Ce soir

Benoit Poher, Florian Dubos, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne

Liedtexte Übersetzung

Plongez en moi, je m'ouvre une dernière fois
J'ai touché le fond, j'ai perdu ma voix
Plongez en moi, elle a délié les sons
Même changé de nom pour pleurer mes larmes
J'ai tatoué son âme
La chaleur d'une femme
J'ai appris à naître
Elle cogne dans ma tête

Ce soir, nos deux corps se mêlent
Fiers d'une étreinte parfaite
Et si elle veut la vie
Moi, je lui donne la mienne
Elle a su m'affranchir
De mes souvenirs
Nos deux corps se mêlent
Elle cogne dans ma tête

(Ma tête)

Plongez en moi, elle m'a ouvert le fond
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
J'ai tatoué son âme
Sous ma peau glaciale
J'ai appris à naître
Elle cogne dans ma tête

Ce soir, nos deux corps se mêlent
Fiers d'une étreinte parfaite
Et si elle veut la vie
Moi, je lui donne la mienne
Elle a su m'affranchir
De mes souvenirs
Nos deux corps se mêlent
Elle cogne dans ma tête

J'irai brûler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut

Ce soir, nos deux corps se mêlent
Fiers d'une étreinte parfaite
Et si elle veut la vie
Moi, je lui donne la mienne
Elle a su m'affranchir
De mes souvenirs
Nos deux corps se mêlent
Elle cogne dans ma tête

Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde

Plongez en moi, je m'ouvre une dernière fois
Tauche in mich ein, ich öffne mich ein letztes Mal
J'ai touché le fond, j'ai perdu ma voix
Ich habe den Boden berührt, ich habe meine Stimme verloren
Plongez en moi, elle a délié les sons
Tauche in mich ein, sie hat die Töne gelöst
Même changé de nom pour pleurer mes larmes
Sogar den Namen gewechselt, um meine Tränen zu weinen
J'ai tatoué son âme
Ich habe ihre Seele tätowiert
La chaleur d'une femme
Die Wärme einer Frau
J'ai appris à naître
Ich habe gelernt zu gebären
Elle cogne dans ma tête
Sie klopft in meinem Kopf
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Heute Abend vermischen sich unsere beiden Körper
Fiers d'une étreinte parfaite
Stolz auf eine perfekte Umarmung
Et si elle veut la vie
Und wenn sie das Leben will
Moi, je lui donne la mienne
Ich gebe ihr meines
Elle a su m'affranchir
Sie hat es geschafft, mich zu befreien
De mes souvenirs
Von meinen Erinnerungen
Nos deux corps se mêlent
Unsere beiden Körper vermischen sich
Elle cogne dans ma tête
Sie klopft in meinem Kopf
(Ma tête)
(Mein Kopf)
Plongez en moi, elle m'a ouvert le fond
Tauche in mich ein, sie hat mir den Boden geöffnet
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
Ihre Stimme als Furche, um meine Schritte zu leiten
J'ai tatoué son âme
Ich habe ihre Seele tätowiert
Sous ma peau glaciale
Unter meiner eiskalten Haut
J'ai appris à naître
Ich habe gelernt zu gebären
Elle cogne dans ma tête
Sie klopft in meinem Kopf
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Heute Abend vermischen sich unsere beiden Körper
Fiers d'une étreinte parfaite
Stolz auf eine perfekte Umarmung
Et si elle veut la vie
Und wenn sie das Leben will
Moi, je lui donne la mienne
Ich gebe ihr meines
Elle a su m'affranchir
Sie hat es geschafft, mich zu befreien
De mes souvenirs
Von meinen Erinnerungen
Nos deux corps se mêlent
Unsere beiden Körper vermischen sich
Elle cogne dans ma tête
Sie klopft in meinem Kopf
J'irai brûler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
Ich werde die Feuer verbrennen, eure Flüsse ertränken, meine Augen ausstechen
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut
Ich werde ihren Namen eingravieren, die Jahreszeiten ändern, wenn sie es will
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Heute Abend vermischen sich unsere beiden Körper
Fiers d'une étreinte parfaite
Stolz auf eine perfekte Umarmung
Et si elle veut la vie
Und wenn sie das Leben will
Moi, je lui donne la mienne
Ich gebe ihr meines
Elle a su m'affranchir
Sie hat es geschafft, mich zu befreien
De mes souvenirs
Von meinen Erinnerungen
Nos deux corps se mêlent
Unsere beiden Körper vermischen sich
Elle cogne dans ma tête
Sie klopft in meinem Kopf
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Brennt, brennt, brennt diese Welt
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Brennt, brennt, brennt diese Welt
Plongez en moi, je m'ouvre une dernière fois
Mergulhe em mim, eu me abro uma última vez
J'ai touché le fond, j'ai perdu ma voix
Toquei o fundo, perdi minha voz
Plongez en moi, elle a délié les sons
Mergulhe em mim, ela desatou os sons
Même changé de nom pour pleurer mes larmes
Até mudou de nome para chorar minhas lágrimas
J'ai tatoué son âme
Eu tatuei sua alma
La chaleur d'une femme
O calor de uma mulher
J'ai appris à naître
Eu aprendi a nascer
Elle cogne dans ma tête
Ela bate na minha cabeça
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Esta noite, nossos dois corpos se misturam
Fiers d'une étreinte parfaite
Orgulhosos de um abraço perfeito
Et si elle veut la vie
E se ela quer a vida
Moi, je lui donne la mienne
Eu, dou a minha a ela
Elle a su m'affranchir
Ela conseguiu me libertar
De mes souvenirs
Das minhas lembranças
Nos deux corps se mêlent
Nossos dois corpos se misturam
Elle cogne dans ma tête
Ela bate na minha cabeça
(Ma tête)
(Minha cabeça)
Plongez en moi, elle m'a ouvert le fond
Mergulhe em mim, ela me abriu o fundo
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
Sua voz como um sulco para guiar meus passos
J'ai tatoué son âme
Eu tatuei sua alma
Sous ma peau glaciale
Sob minha pele gelada
J'ai appris à naître
Eu aprendi a nascer
Elle cogne dans ma tête
Ela bate na minha cabeça
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Esta noite, nossos dois corpos se misturam
Fiers d'une étreinte parfaite
Orgulhosos de um abraço perfeito
Et si elle veut la vie
E se ela quer a vida
Moi, je lui donne la mienne
Eu, dou a minha a ela
Elle a su m'affranchir
Ela conseguiu me libertar
De mes souvenirs
Das minhas lembranças
Nos deux corps se mêlent
Nossos dois corpos se misturam
Elle cogne dans ma tête
Ela bate na minha cabeça
J'irai brûler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
Vou queimar as luzes, afogar seus rios, cegar meus olhos
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut
Vou gravar seu nome, mudar as estações se ela quiser
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Esta noite, nossos dois corpos se misturam
Fiers d'une étreinte parfaite
Orgulhosos de um abraço perfeito
Et si elle veut la vie
E se ela quer a vida
Moi, je lui donne la mienne
Eu, dou a minha a ela
Elle a su m'affranchir
Ela conseguiu me libertar
De mes souvenirs
Das minhas lembranças
Nos deux corps se mêlent
Nossos dois corpos se misturam
Elle cogne dans ma tête
Ela bate na minha cabeça
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Queime, queime, queime este mundo
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Queime, queime, queime este mundo
Plongez en moi, je m'ouvre une dernière fois
Dive into me, I open myself one last time
J'ai touché le fond, j'ai perdu ma voix
I've hit rock bottom, I've lost my voice
Plongez en moi, elle a délié les sons
Dive into me, she has untied the sounds
Même changé de nom pour pleurer mes larmes
Even changed her name to cry my tears
J'ai tatoué son âme
I've tattooed her soul
La chaleur d'une femme
The warmth of a woman
J'ai appris à naître
I've learned to be born
Elle cogne dans ma tête
She knocks in my head
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Tonight, our two bodies mingle
Fiers d'une étreinte parfaite
Proud of a perfect embrace
Et si elle veut la vie
And if she wants life
Moi, je lui donne la mienne
I give her mine
Elle a su m'affranchir
She has managed to free me
De mes souvenirs
From my memories
Nos deux corps se mêlent
Our two bodies mingle
Elle cogne dans ma tête
She knocks in my head
(Ma tête)
(My head)
Plongez en moi, elle m'a ouvert le fond
Dive into me, she opened the bottom for me
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
Her voice as a groove to guide my steps
J'ai tatoué son âme
I've tattooed her soul
Sous ma peau glaciale
Under my icy skin
J'ai appris à naître
I've learned to be born
Elle cogne dans ma tête
She knocks in my head
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Tonight, our two bodies mingle
Fiers d'une étreinte parfaite
Proud of a perfect embrace
Et si elle veut la vie
And if she wants life
Moi, je lui donne la mienne
I give her mine
Elle a su m'affranchir
She has managed to free me
De mes souvenirs
From my memories
Nos deux corps se mêlent
Our two bodies mingle
Elle cogne dans ma tête
She knocks in my head
J'irai brûler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
I will go burn the fires, drown your rivers, gouge out my eyes
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut
I will go engrave her name, change the seasons if she wants it
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Tonight, our two bodies mingle
Fiers d'une étreinte parfaite
Proud of a perfect embrace
Et si elle veut la vie
And if she wants life
Moi, je lui donne la mienne
I give her mine
Elle a su m'affranchir
She has managed to free me
De mes souvenirs
From my memories
Nos deux corps se mêlent
Our two bodies mingle
Elle cogne dans ma tête
She knocks in my head
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Burn, burn, burn this world
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Burn, burn, burn this world
Plongez en moi, je m'ouvre une dernière fois
Sumérgete en mí, me abro por última vez
J'ai touché le fond, j'ai perdu ma voix
He tocado fondo, he perdido mi voz
Plongez en moi, elle a délié les sons
Sumérgete en mí, ella ha desatado los sonidos
Même changé de nom pour pleurer mes larmes
Incluso cambió de nombre para llorar mis lágrimas
J'ai tatoué son âme
He tatuado su alma
La chaleur d'une femme
El calor de una mujer
J'ai appris à naître
He aprendido a nacer
Elle cogne dans ma tête
Ella golpea en mi cabeza
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Esta noche, nuestros dos cuerpos se mezclan
Fiers d'une étreinte parfaite
Orgullosos de un abrazo perfecto
Et si elle veut la vie
Y si ella quiere la vida
Moi, je lui donne la mienne
Yo, le doy la mía
Elle a su m'affranchir
Ella ha sabido liberarme
De mes souvenirs
De mis recuerdos
Nos deux corps se mêlent
Nuestros dos cuerpos se mezclan
Elle cogne dans ma tête
Ella golpea en mi cabeza
(Ma tête)
(Mi cabeza)
Plongez en moi, elle m'a ouvert le fond
Sumérgete en mí, ella me ha abierto el fondo
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
Su voz como surco para guiar mis pasos
J'ai tatoué son âme
He tatuado su alma
Sous ma peau glaciale
Bajo mi piel glacial
J'ai appris à naître
He aprendido a nacer
Elle cogne dans ma tête
Ella golpea en mi cabeza
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Esta noche, nuestros dos cuerpos se mezclan
Fiers d'une étreinte parfaite
Orgullosos de un abrazo perfecto
Et si elle veut la vie
Y si ella quiere la vida
Moi, je lui donne la mienne
Yo, le doy la mía
Elle a su m'affranchir
Ella ha sabido liberarme
De mes souvenirs
De mis recuerdos
Nos deux corps se mêlent
Nuestros dos cuerpos se mezclan
Elle cogne dans ma tête
Ella golpea en mi cabeza
J'irai brûler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
Iré a quemar las luces, ahogar tus ríos, cegar mis ojos
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut
Iré a grabar su nombre, cambiar las estaciones si ella lo quiere
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Esta noche, nuestros dos cuerpos se mezclan
Fiers d'une étreinte parfaite
Orgullosos de un abrazo perfecto
Et si elle veut la vie
Y si ella quiere la vida
Moi, je lui donne la mienne
Yo, le doy la mía
Elle a su m'affranchir
Ella ha sabido liberarme
De mes souvenirs
De mis recuerdos
Nos deux corps se mêlent
Nuestros dos cuerpos se mezclan
Elle cogne dans ma tête
Ella golpea en mi cabeza
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Quema, quema, quema este mundo
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Quema, quema, quema este mundo
Plongez en moi, je m'ouvre une dernière fois
Immergiti in me, mi apro un'ultima volta
J'ai touché le fond, j'ai perdu ma voix
Ho toccato il fondo, ho perso la mia voce
Plongez en moi, elle a délié les sons
Immergiti in me, ha sciolto i suoni
Même changé de nom pour pleurer mes larmes
Anche cambiato nome per piangere le mie lacrime
J'ai tatoué son âme
Ho tatuato la sua anima
La chaleur d'une femme
Il calore di una donna
J'ai appris à naître
Ho imparato a nascere
Elle cogne dans ma tête
Lei batte nella mia testa
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Questa sera, i nostri due corpi si mescolano
Fiers d'une étreinte parfaite
Orgogliosi di un abbraccio perfetto
Et si elle veut la vie
E se lei vuole la vita
Moi, je lui donne la mienne
Io, le do la mia
Elle a su m'affranchir
Lei ha saputo liberarmi
De mes souvenirs
Dai miei ricordi
Nos deux corps se mêlent
I nostri due corpi si mescolano
Elle cogne dans ma tête
Lei batte nella mia testa
(Ma tête)
(La mia testa)
Plongez en moi, elle m'a ouvert le fond
Immergiti in me, mi ha aperto il fondo
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
La sua voce come solco per guidare i miei passi
J'ai tatoué son âme
Ho tatuato la sua anima
Sous ma peau glaciale
Sotto la mia pelle gelida
J'ai appris à naître
Ho imparato a nascere
Elle cogne dans ma tête
Lei batte nella mia testa
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Questa sera, i nostri due corpi si mescolano
Fiers d'une étreinte parfaite
Orgogliosi di un abbraccio perfetto
Et si elle veut la vie
E se lei vuole la vita
Moi, je lui donne la mienne
Io, le do la mia
Elle a su m'affranchir
Lei ha saputo liberarmi
De mes souvenirs
Dai miei ricordi
Nos deux corps se mêlent
I nostri due corpi si mescolano
Elle cogne dans ma tête
Lei batte nella mia testa
J'irai brûler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
Andrò a bruciare i fuochi, annegare i vostri fiumi, accecare i miei occhi
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut
Andrò a incidere il suo nome, cambiare le stagioni se lei lo vuole
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Questa sera, i nostri due corpi si mescolano
Fiers d'une étreinte parfaite
Orgogliosi di un abbraccio perfetto
Et si elle veut la vie
E se lei vuole la vita
Moi, je lui donne la mienne
Io, le do la mia
Elle a su m'affranchir
Lei ha saputo liberarmi
De mes souvenirs
Dai miei ricordi
Nos deux corps se mêlent
I nostri due corpi si mescolano
Elle cogne dans ma tête
Lei batte nella mia testa
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Bruciate, bruciate, bruciate questo mondo
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Bruciate, bruciate, bruciate questo mondo
Plongez en moi, je m'ouvre une dernière fois
Celupkan dirimu dalam diriku, aku membuka diri untuk terakhir kalinya
J'ai touché le fond, j'ai perdu ma voix
Aku telah menyentuh dasar, aku telah kehilangan suaraku
Plongez en moi, elle a délié les sons
Celupkan dirimu dalam diriku, dia telah melepaskan suara
Même changé de nom pour pleurer mes larmes
Bahkan mengubah namanya untuk menangis air mataku
J'ai tatoué son âme
Aku telah mentato jiwanya
La chaleur d'une femme
Kehangatan seorang wanita
J'ai appris à naître
Aku telah belajar untuk lahir
Elle cogne dans ma tête
Dia mengetuk di kepala saya
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Malam ini, kedua tubuh kita bercampur
Fiers d'une étreinte parfaite
Bangga dengan pelukan yang sempurna
Et si elle veut la vie
Dan jika dia ingin hidup
Moi, je lui donne la mienne
Aku, aku memberikan hidupku padanya
Elle a su m'affranchir
Dia telah berhasil membebaskan saya
De mes souvenirs
Dari kenangan saya
Nos deux corps se mêlent
Kedua tubuh kita bercampur
Elle cogne dans ma tête
Dia mengetuk di kepala saya
(Ma tête)
(Kepala saya)
Plongez en moi, elle m'a ouvert le fond
Celupkan dirimu dalam diriku, dia telah membuka dasarnya untukku
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
Suara nya seperti alur untuk membimbing langkahku
J'ai tatoué son âme
Aku telah mentato jiwanya
Sous ma peau glaciale
Di bawah kulitku yang dingin
J'ai appris à naître
Aku telah belajar untuk lahir
Elle cogne dans ma tête
Dia mengetuk di kepala saya
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Malam ini, kedua tubuh kita bercampur
Fiers d'une étreinte parfaite
Bangga dengan pelukan yang sempurna
Et si elle veut la vie
Dan jika dia ingin hidup
Moi, je lui donne la mienne
Aku, aku memberikan hidupku padanya
Elle a su m'affranchir
Dia telah berhasil membebaskan saya
De mes souvenirs
Dari kenangan saya
Nos deux corps se mêlent
Kedua tubuh kita bercampur
Elle cogne dans ma tête
Dia mengetuk di kepala saya
J'irai brûler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
Aku akan membakar api, menenggelamkan sungai-sungai kalian, menusuk mataku
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut
Aku akan mengukir namanya, mengubah musim jika dia menginginkannya
Ce soir, nos deux corps se mêlent
Malam ini, kedua tubuh kita bercampur
Fiers d'une étreinte parfaite
Bangga dengan pelukan yang sempurna
Et si elle veut la vie
Dan jika dia ingin hidup
Moi, je lui donne la mienne
Aku, aku memberikan hidupku padanya
Elle a su m'affranchir
Dia telah berhasil membebaskan saya
De mes souvenirs
Dari kenangan saya
Nos deux corps se mêlent
Kedua tubuh kita bercampur
Elle cogne dans ma tête
Dia mengetuk di kepala saya
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Bakar, bakar, bakar dunia ini
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
Bakar, bakar, bakar dunia ini
Plongez en moi, je m'ouvre une dernière fois
จงดำเนินไปในฉัน ฉันเปิดตัวครั้งสุดท้าย
J'ai touché le fond, j'ai perdu ma voix
ฉันได้สัมผัสถึงสิ่งที่สุดท้าย ฉันสูญเสียเสียงของฉัน
Plongez en moi, elle a délié les sons
จงดำเนินไปในฉัน เธอได้ปลดปล่อยเสียง
Même changé de nom pour pleurer mes larmes
แม้กระทั่งเปลี่ยนชื่อเพื่อร้องไห้เพราะน้ำตาของฉัน
J'ai tatoué son âme
ฉันได้สักลายหัวใจของเธอ
La chaleur d'une femme
ความอบอุ่นของผู้หญิง
J'ai appris à naître
ฉันได้เรียนรู้การเกิด
Elle cogne dans ma tête
เธอตีในหัวของฉัน
Ce soir, nos deux corps se mêlent
คืนนี้ ร่างกายของเราสองคนผสมผสานกัน
Fiers d'une étreinte parfaite
ภูมิใจในการกอดที่สมบูรณ์แบบ
Et si elle veut la vie
และถ้าเธอต้องการชีวิต
Moi, je lui donne la mienne
ฉัน ฉันจะให้ชีวิตของฉันให้เธอ
Elle a su m'affranchir
เธอได้ทำให้ฉันเป็นอิสระ
De mes souvenirs
จากความทรงจำของฉัน
Nos deux corps se mêlent
ร่างกายของเราสองคนผสมผสานกัน
Elle cogne dans ma tête
เธอตีในหัวของฉัน
(Ma tête)
(หัวของฉัน)
Plongez en moi, elle m'a ouvert le fond
จงดำเนินไปในฉัน เธอได้เปิดให้ฉันเห็นสิ่งที่สุดท้าย
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
เสียงของเธอเหมือนร่องรอยที่นำทางของฉัน
J'ai tatoué son âme
ฉันได้สักลายหัวใจของเธอ
Sous ma peau glaciale
ภายใต้ผิวหนังของฉันที่เย็นชา
J'ai appris à naître
ฉันได้เรียนรู้การเกิด
Elle cogne dans ma tête
เธอตีในหัวของฉัน
Ce soir, nos deux corps se mêlent
คืนนี้ ร่างกายของเราสองคนผสมผสานกัน
Fiers d'une étreinte parfaite
ภูมิใจในการกอดที่สมบูรณ์แบบ
Et si elle veut la vie
และถ้าเธอต้องการชีวิต
Moi, je lui donne la mienne
ฉัน ฉันจะให้ชีวิตของฉันให้เธอ
Elle a su m'affranchir
เธอได้ทำให้ฉันเป็นอิสระ
De mes souvenirs
จากความทรงจำของฉัน
Nos deux corps se mêlent
ร่างกายของเราสองคนผสมผสานกัน
Elle cogne dans ma tête
เธอตีในหัวของฉัน
J'irai brûler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
ฉันจะไปเผาไฟ ท่วมแม่น้ำของคุณ และทำให้ตาของฉันบอด
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut
ฉันจะไปสลักชื่อของเธอ เปลี่ยนฤดูกาลถ้าเธอต้องการ
Ce soir, nos deux corps se mêlent
คืนนี้ ร่างกายของเราสองคนผสมผสานกัน
Fiers d'une étreinte parfaite
ภูมิใจในการกอดที่สมบูรณ์แบบ
Et si elle veut la vie
และถ้าเธอต้องการชีวิต
Moi, je lui donne la mienne
ฉัน ฉันจะให้ชีวิตของฉันให้เธอ
Elle a su m'affranchir
เธอได้ทำให้ฉันเป็นอิสระ
De mes souvenirs
จากความทรงจำของฉัน
Nos deux corps se mêlent
ร่างกายของเราสองคนผสมผสานกัน
Elle cogne dans ma tête
เธอตีในหัวของฉัน
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
เผา เผา เผาโลกนี้
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
เผา เผา เผาโลกนี้
Plongez en moi, je m'ouvre une dernière fois
深入我心,我最后一次敞开
J'ai touché le fond, j'ai perdu ma voix
我已经触底,我失去了我的声音
Plongez en moi, elle a délié les sons
深入我心,她解开了声音
Même changé de nom pour pleurer mes larmes
甚至改了名字来哭泣我的眼泪
J'ai tatoué son âme
我刻下了她的灵魂
La chaleur d'une femme
一个女人的温暖
J'ai appris à naître
我学会了诞生
Elle cogne dans ma tête
她在我脑海中回响
Ce soir, nos deux corps se mêlent
今晚,我们的两个身体交融
Fiers d'une étreinte parfaite
为完美的拥抱感到骄傲
Et si elle veut la vie
如果她想要生活
Moi, je lui donne la mienne
我,我给她我的
Elle a su m'affranchir
她让我摆脱了
De mes souvenirs
我的回忆
Nos deux corps se mêlent
我们的两个身体交融
Elle cogne dans ma tête
她在我脑海中回响
(Ma tête)
(我的头)
Plongez en moi, elle m'a ouvert le fond
深入我心,她打开了我的底部
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
她的声音像沟壑引导我的步伐
J'ai tatoué son âme
我刻下了她的灵魂
Sous ma peau glaciale
在我冰冷的皮肤下
J'ai appris à naître
我学会了诞生
Elle cogne dans ma tête
她在我脑海中回响
Ce soir, nos deux corps se mêlent
今晚,我们的两个身体交融
Fiers d'une étreinte parfaite
为完美的拥抱感到骄傲
Et si elle veut la vie
如果她想要生活
Moi, je lui donne la mienne
我,我给她我的
Elle a su m'affranchir
她让我摆脱了
De mes souvenirs
我的回忆
Nos deux corps se mêlent
我们的两个身体交融
Elle cogne dans ma tête
她在我脑海中回响
J'irai brûler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
我会去燃烧火焰,淹没你们的河流,刺破我的眼睛
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut
我会去刻下她的名字,改变季节,如果她愿意
Ce soir, nos deux corps se mêlent
今晚,我们的两个身体交融
Fiers d'une étreinte parfaite
为完美的拥抱感到骄傲
Et si elle veut la vie
如果她想要生活
Moi, je lui donne la mienne
我,我给她我的
Elle a su m'affranchir
她让我摆脱了
De mes souvenirs
我的回忆
Nos deux corps se mêlent
我们的两个身体交融
Elle cogne dans ma tête
她在我脑海中回响
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
燃烧,燃烧,燃烧这个世界
Brûlez, brûlez, brûlez ce monde
燃烧,燃烧,燃烧这个世界

Wissenswertes über das Lied Ce soir von KYO

Auf welchen Alben wurde das Lied “Ce soir” von KYO veröffentlicht?
KYO hat das Lied auf den Alben “300 Lésions” im Jahr 2004 und “Best of Kyo” im Jahr 2007 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ce soir” von KYO komponiert?
Das Lied “Ce soir” von KYO wurde von Benoit Poher, Florian Dubos, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne komponiert.

Beliebteste Lieder von KYO

Andere Künstler von Pop rock