Sad Day

Benoit Poher, Fabien Dubos, Florian Dubos, Nicolas Chassagne

Liedtexte Übersetzung

Des fleuves tachés s'élèvent au ras du sol
Des peintures sous la peau, des symboles
Se révèlent à la lune sous sa lueur fœtale
Et diffusent en silence les rayons qui dévoilent
Les danseuses filiformes qui s'évanouissent au vent
Et se moquent de nous jusqu'à s'en mordre les dents
Jusqu'à s'en mordre les dents

Sad day, sad day
Laissez les civières
Sad day, sad day
Flotter sur nos rivières

Nos visages entiers se tournent vers l'exile
Et nos bras qui s'étirent jusqu'à frôler les cimes
On rêve sans trêve et en laissant couler
Dans nos veines le sang libre de nomades oubliés
Tu la sens la tempête qui dans nos têtes s'achève
Les paupières du cyclone qui lentement se ferment
On se rappelle juste pour oublier
S'aimer un peu en fin d'année

Sad day, sad day
Sortez les civières
Sad day, sad day
Qu'elles prennent la mer

Sad day, sad day
Et puisqu'on est la sève
Sad day, sad day
À nous de tout refaire

Sad day, sad day
Sortez les civières
Sad day, sad day
Qu'elles prennent la mer

Sad day, sad day
Et puisqu'on est la sève
Sad day, sad day
À nous de tout refaire

À nous de tout refaire
À nous de tout refaire
À nous de tout refaire (de tout refaire)
À nous de tout refaire
À nous de tout refaire
À nous de tout refaire
À nous de tout refaire
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh

Des fleuves tachés s'élèvent au ras du sol
Gefleckte Flüsse erheben sich knapp über dem Boden
Des peintures sous la peau, des symboles
Gemälde unter der Haut, Symbole
Se révèlent à la lune sous sa lueur fœtale
Offenbaren sich dem Mond unter seinem fötalen Schein
Et diffusent en silence les rayons qui dévoilent
Und verbreiten still die Strahlen, die enthüllen
Les danseuses filiformes qui s'évanouissent au vent
Die drahtigen Tänzerinnen, die im Wind verschwinden
Et se moquent de nous jusqu'à s'en mordre les dents
Und uns verspotten, bis sie sich in die Zähne beißen
Jusqu'à s'en mordre les dents
Bis sie sich in die Zähne beißen
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
Laissez les civières
Lasst die Tragen kommen
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
Flotter sur nos rivières
Lasst sie auf unseren Flüssen treiben
Nos visages entiers se tournent vers l'exile
Unsere ganzen Gesichter wenden sich der Verbannung zu
Et nos bras qui s'étirent jusqu'à frôler les cimes
Und unsere Arme, die sich strecken, um die Gipfel zu streifen
On rêve sans trêve et en laissant couler
Wir träumen ununterbrochen und lassen fließen
Dans nos veines le sang libre de nomades oubliés
In unseren Adern das freie Blut vergessener Nomaden
Tu la sens la tempête qui dans nos têtes s'achève
Spürst du den Sturm, der in unseren Köpfen endet?
Les paupières du cyclone qui lentement se ferment
Die Lider des Zyklons, die sich langsam schließen
On se rappelle juste pour oublier
Wir erinnern uns nur, um zu vergessen
S'aimer un peu en fin d'année
Ein bisschen Liebe am Ende des Jahres
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
Sortez les civières
Holt die Tragen raus
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
Qu'elles prennent la mer
Lasst sie das Meer nehmen
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
Et puisqu'on est la sève
Und da wir der Saft sind
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
À nous de tout refaire
Es liegt an uns, alles neu zu machen
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
Sortez les civières
Holt die Tragen raus
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
Qu'elles prennent la mer
Lasst sie das Meer nehmen
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
Et puisqu'on est la sève
Und da wir der Saft sind
Sad day, sad day
Trauriger Tag, trauriger Tag
À nous de tout refaire
Es liegt an uns, alles neu zu machen
À nous de tout refaire
Es liegt an uns, alles neu zu machen
À nous de tout refaire
Es liegt an uns, alles neu zu machen
À nous de tout refaire (de tout refaire)
Es liegt an uns, alles neu zu machen (alles neu zu machen)
À nous de tout refaire
Es liegt an uns, alles neu zu machen
À nous de tout refaire
Es liegt an uns, alles neu zu machen
À nous de tout refaire
Es liegt an uns, alles neu zu machen
À nous de tout refaire
Es liegt an uns, alles neu zu machen
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Des fleuves tachés s'élèvent au ras du sol
Rios manchados se elevam ao nível do solo
Des peintures sous la peau, des symboles
Pinturas sob a pele, símbolos
Se révèlent à la lune sous sa lueur fœtale
Revelam-se à lua sob sua luz fetal
Et diffusent en silence les rayons qui dévoilent
E silenciosamente difundem os raios que revelam
Les danseuses filiformes qui s'évanouissent au vent
As dançarinas esguias que desaparecem ao vento
Et se moquent de nous jusqu'à s'en mordre les dents
E zombam de nós até morderem os dentes
Jusqu'à s'en mordre les dents
Até morderem os dentes
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
Laissez les civières
Deixem as macas
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
Flotter sur nos rivières
Flutuarem em nossos rios
Nos visages entiers se tournent vers l'exile
Nossos rostos inteiros se voltam para o exílio
Et nos bras qui s'étirent jusqu'à frôler les cimes
E nossos braços que se estendem até tocar os cumes
On rêve sans trêve et en laissant couler
Sonhamos sem parar e deixando fluir
Dans nos veines le sang libre de nomades oubliés
Em nossas veias o sangue livre de nômades esquecidos
Tu la sens la tempête qui dans nos têtes s'achève
Você sente a tempestade que em nossas cabeças termina
Les paupières du cyclone qui lentement se ferment
As pálpebras do ciclone que lentamente se fecham
On se rappelle juste pour oublier
Lembramos apenas para esquecer
S'aimer un peu en fin d'année
Amar um pouco no final do ano
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
Sortez les civières
Tirem as macas
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
Qu'elles prennent la mer
Que elas tomem o mar
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
Et puisqu'on est la sève
E já que somos a seiva
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
À nous de tout refaire
A nós refazer tudo
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
Sortez les civières
Tirem as macas
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
Qu'elles prennent la mer
Que elas tomem o mar
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
Et puisqu'on est la sève
E já que somos a seiva
Sad day, sad day
Dia triste, dia triste
À nous de tout refaire
A nós refazer tudo
À nous de tout refaire
A nós refazer tudo
À nous de tout refaire
A nós refazer tudo
À nous de tout refaire (de tout refaire)
A nós refazer tudo (refazer tudo)
À nous de tout refaire
A nós refazer tudo
À nous de tout refaire
A nós refazer tudo
À nous de tout refaire
A nós refazer tudo
À nous de tout refaire
A nós refazer tudo
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Des fleuves tachés s'élèvent au ras du sol
Stained rivers rise at ground level
Des peintures sous la peau, des symboles
Paintings under the skin, symbols
Se révèlent à la lune sous sa lueur fœtale
Reveal themselves to the moon under its fetal glow
Et diffusent en silence les rayons qui dévoilent
And silently diffuse the rays that unveil
Les danseuses filiformes qui s'évanouissent au vent
The slender dancers who vanish in the wind
Et se moquent de nous jusqu'à s'en mordre les dents
And mock us until they bite their teeth
Jusqu'à s'en mordre les dents
Until they bite their teeth
Sad day, sad day
Sad day, sad day
Laissez les civières
Let the stretchers
Sad day, sad day
Sad day, sad day
Flotter sur nos rivières
Float on our rivers
Nos visages entiers se tournent vers l'exile
Our whole faces turn towards exile
Et nos bras qui s'étirent jusqu'à frôler les cimes
And our arms that stretch to brush the peaks
On rêve sans trêve et en laissant couler
We dream without respite and letting flow
Dans nos veines le sang libre de nomades oubliés
In our veins the free blood of forgotten nomads
Tu la sens la tempête qui dans nos têtes s'achève
Do you feel the storm that ends in our heads
Les paupières du cyclone qui lentement se ferment
The eyelids of the cyclone that slowly close
On se rappelle juste pour oublier
We remember just to forget
S'aimer un peu en fin d'année
To love a little at the end of the year
Sad day, sad day
Sad day, sad day
Sortez les civières
Bring out the stretchers
Sad day, sad day
Sad day, sad day
Qu'elles prennent la mer
Let them take the sea
Sad day, sad day
Sad day, sad day
Et puisqu'on est la sève
And since we are the sap
Sad day, sad day
Sad day, sad day
À nous de tout refaire
It's up to us to redo everything
Sad day, sad day
Sad day, sad day
Sortez les civières
Bring out the stretchers
Sad day, sad day
Sad day, sad day
Qu'elles prennent la mer
Let them take the sea
Sad day, sad day
Sad day, sad day
Et puisqu'on est la sève
And since we are the sap
Sad day, sad day
Sad day, sad day
À nous de tout refaire
It's up to us to redo everything
À nous de tout refaire
It's up to us to redo everything
À nous de tout refaire
It's up to us to redo everything
À nous de tout refaire (de tout refaire)
It's up to us to redo everything (to redo everything)
À nous de tout refaire
It's up to us to redo everything
À nous de tout refaire
It's up to us to redo everything
À nous de tout refaire
It's up to us to redo everything
À nous de tout refaire
It's up to us to redo everything
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Des fleuves tachés s'élèvent au ras du sol
Ríos manchados se elevan a ras de suelo
Des peintures sous la peau, des symboles
Pinturas bajo la piel, símbolos
Se révèlent à la lune sous sa lueur fœtale
Se revelan a la luna bajo su luz fetal
Et diffusent en silence les rayons qui dévoilent
Y difunden en silencio los rayos que desvelan
Les danseuses filiformes qui s'évanouissent au vent
Las bailarinas filiformes que se desvanecen con el viento
Et se moquent de nous jusqu'à s'en mordre les dents
Y se burlan de nosotros hasta morderse los dientes
Jusqu'à s'en mordre les dents
Hasta morderse los dientes
Sad day, sad day
Día triste, día triste
Laissez les civières
Dejen las camillas
Sad day, sad day
Día triste, día triste
Flotter sur nos rivières
Flotar en nuestros ríos
Nos visages entiers se tournent vers l'exile
Nuestros rostros enteros se vuelven hacia el exilio
Et nos bras qui s'étirent jusqu'à frôler les cimes
Y nuestros brazos que se estiran hasta rozar las cumbres
On rêve sans trêve et en laissant couler
Soñamos sin cesar y dejando fluir
Dans nos veines le sang libre de nomades oubliés
En nuestras venas la sangre libre de nómadas olvidados
Tu la sens la tempête qui dans nos têtes s'achève
¿Sientes la tormenta que en nuestras cabezas termina?
Les paupières du cyclone qui lentement se ferment
Los párpados del ciclón que lentamente se cierran
On se rappelle juste pour oublier
Nos recordamos solo para olvidar
S'aimer un peu en fin d'année
Amarnos un poco al final del año
Sad day, sad day
Día triste, día triste
Sortez les civières
Sacad las camillas
Sad day, sad day
Día triste, día triste
Qu'elles prennent la mer
Que tomen el mar
Sad day, sad day
Día triste, día triste
Et puisqu'on est la sève
Y ya que somos la savia
Sad day, sad day
Día triste, día triste
À nous de tout refaire
A nosotros reconstruirlo todo
Sad day, sad day
Día triste, día triste
Sortez les civières
Sacad las camillas
Sad day, sad day
Día triste, día triste
Qu'elles prennent la mer
Que tomen el mar
Sad day, sad day
Día triste, día triste
Et puisqu'on est la sève
Y ya que somos la savia
Sad day, sad day
Día triste, día triste
À nous de tout refaire
A nosotros reconstruirlo todo
À nous de tout refaire
A nosotros reconstruirlo todo
À nous de tout refaire
A nosotros reconstruirlo todo
À nous de tout refaire (de tout refaire)
A nosotros reconstruirlo todo (reconstruirlo todo)
À nous de tout refaire
A nosotros reconstruirlo todo
À nous de tout refaire
A nosotros reconstruirlo todo
À nous de tout refaire
A nosotros reconstruirlo todo
À nous de tout refaire
A nosotros reconstruirlo todo
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Des fleuves tachés s'élèvent au ras du sol
Fiumi macchiati sorgono a filo del suolo
Des peintures sous la peau, des symboles
Dipinti sotto la pelle, simboli
Se révèlent à la lune sous sa lueur fœtale
Si rivelano alla luna sotto la sua luce fetale
Et diffusent en silence les rayons qui dévoilent
E diffondono in silenzio i raggi che rivelano
Les danseuses filiformes qui s'évanouissent au vent
Le danzatrici filiformi che svaniscono nel vento
Et se moquent de nous jusqu'à s'en mordre les dents
E si prendono gioco di noi fino a mordersi i denti
Jusqu'à s'en mordre les dents
Fino a mordersi i denti
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
Laissez les civières
Lasciate le barelle
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
Flotter sur nos rivières
Fluttuare sui nostri fiumi
Nos visages entiers se tournent vers l'exile
I nostri volti interi si voltano verso l'esilio
Et nos bras qui s'étirent jusqu'à frôler les cimes
E le nostre braccia che si allungano fino a sfiorare le cime
On rêve sans trêve et en laissant couler
Sogniamo senza sosta e lasciando scorrere
Dans nos veines le sang libre de nomades oubliés
Nelle nostre vene il sangue libero dei nomadi dimenticati
Tu la sens la tempête qui dans nos têtes s'achève
La senti la tempesta che nelle nostre teste si conclude
Les paupières du cyclone qui lentement se ferment
Le palpebre del ciclone che lentamente si chiudono
On se rappelle juste pour oublier
Ci ricordiamo solo per dimenticare
S'aimer un peu en fin d'année
Amarsi un po' alla fine dell'anno
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
Sortez les civières
Portate fuori le barelle
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
Qu'elles prennent la mer
Che prendano il mare
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
Et puisqu'on est la sève
E poiché siamo la linfa
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
À nous de tout refaire
A noi di rifare tutto
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
Sortez les civières
Portate fuori le barelle
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
Qu'elles prennent la mer
Che prendano il mare
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
Et puisqu'on est la sève
E poiché siamo la linfa
Sad day, sad day
Giorno triste, giorno triste
À nous de tout refaire
A noi di rifare tutto
À nous de tout refaire
A noi di rifare tutto
À nous de tout refaire
A noi di rifare tutto
À nous de tout refaire (de tout refaire)
A noi di rifare tutto (di rifare tutto)
À nous de tout refaire
A noi di rifare tutto
À nous de tout refaire
A noi di rifare tutto
À nous de tout refaire
A noi di rifare tutto
À nous de tout refaire
A noi di rifare tutto
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh

Wissenswertes über das Lied Sad Day von KYO

Auf welchen Alben wurde das Lied “Sad Day” von KYO veröffentlicht?
KYO hat das Lied auf den Alben “300 Lésions” im Jahr 2004 und “Best of Kyo” im Jahr 2007 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Sad Day” von KYO komponiert?
Das Lied “Sad Day” von KYO wurde von Benoit Poher, Fabien Dubos, Florian Dubos, Nicolas Chassagne komponiert.

Beliebteste Lieder von KYO

Andere Künstler von Pop rock