Disponible Para Mi

HORACIO PALENCIA CISNEROS

Liedtexte Übersetzung

Si fuera otro
No dejaría que este sentimiento absurdo
Se apoderará de este corazón tan loco
Si fuera otro pondría un freno
A este amor intruso

Pero no puedo
Porque el día que reapareciste en mi vida
Me metí en un callejón que no hay salida
Porque mucho antes de que tu volvieras
Ya había alguien que estaba a mi lado
A quién juré amor eterno

Sin darme cuenta que un día regresarías
Tan Disponible para mí

Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar

Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti

Pero no puedo,tengo miedo
No me atrevo a cometer esta maldad
No se que duele más
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar

Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar

Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti

Pero no puedo,tengo miedo
No me atrevo a cometer esta maldad
No se que duele más
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar

Si fuera otro
Wäre ich ein anderer
No dejaría que este sentimiento absurdo
Ich würde dieses absurde Gefühl nicht zulassen
Se apoderará de este corazón tan loco
Sich dieses verrückte Herz zu bemächtigen
Si fuera otro pondría un freno
Wäre ich ein anderer, würde ich einen Riegel vorschieben
A este amor intruso
Dieser aufdringlichen Liebe
Pero no puedo
Aber ich kann nicht
Porque el día que reapareciste en mi vida
Denn an dem Tag, als du wieder in mein Leben getreten bist
Me metí en un callejón que no hay salida
Bin ich in eine Sackgasse geraten, aus der es kein Entkommen gibt
Porque mucho antes de que tu volvieras
Denn lange bevor du zurückgekehrt bist
Ya había alguien que estaba a mi lado
War da schon jemand an meiner Seite
A quién juré amor eterno
Dem ich ewige Liebe geschworen habe
Sin darme cuenta que un día regresarías
Ohne zu bemerken, dass du eines Tages zurückkehren würdest
Tan Disponible para mí
So verfügbar für mich
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Aber das Leben ist so ungerecht und lässt mich nicht in Frieden
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
In meinen besten Jahren kreuzt du erneut meinen Weg
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Wie eine Diebin hast du dich tief in mein Herz geschlichen
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
Und hast die Hälfte der Güte gestohlen, die in mir war
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
Und tausendmal habe ich schon daran gedacht, dich zu wechseln
Pero no puedo,tengo miedo
Aber ich kann nicht, ich habe Angst
No me atrevo a cometer esta maldad
Ich wage es nicht, diese Bosheit zu begehen
No se que duele más
Ich weiß nicht, was mehr schmerzt
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Sie zu verlieren oder aufzuhören, uns anzusehen
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Aber das Leben ist so ungerecht und lässt mich nicht in Frieden
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
In meinen besten Jahren kreuzt du erneut meinen Weg
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Wie eine Diebin hast du dich tief in mein Herz geschlichen
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
Und hast die Hälfte der Güte gestohlen, die in mir war
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
Und tausendmal habe ich schon daran gedacht, dich zu wechseln
Pero no puedo,tengo miedo
Aber ich kann nicht, ich habe Angst
No me atrevo a cometer esta maldad
Ich wage es nicht, diese Bosheit zu begehen
No se que duele más
Ich weiß nicht, was mehr schmerzt
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Sie zu verlieren oder aufzuhören, uns anzusehen
Si fuera otro
Se eu fosse outro
No dejaría que este sentimiento absurdo
Não deixaria esse sentimento absurdo
Se apoderará de este corazón tan loco
Tomar conta deste coração tão louco
Si fuera otro pondría un freno
Se eu fosse outro, colocaria um freio
A este amor intruso
Neste amor intruso
Pero no puedo
Mas eu não posso
Porque el día que reapareciste en mi vida
Porque no dia em que você reapareceu na minha vida
Me metí en un callejón que no hay salida
Eu entrei em um beco sem saída
Porque mucho antes de que tu volvieras
Porque muito antes de você voltar
Ya había alguien que estaba a mi lado
Já havia alguém ao meu lado
A quién juré amor eterno
A quem jurei amor eterno
Sin darme cuenta que un día regresarías
Sem perceber que um dia você voltaria
Tan Disponible para mí
Tão disponível para mim
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Mas a vida é tão injusta e não me deixa em paz
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Vivendo meus melhores anos, você cruza meu caminho novamente
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Como uma ladra, você se infiltrou no fundo do meu coração
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
E roubou metade da bondade que havia em mim
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
E até mil vezes pensei em trocar ela por você
Pero no puedo,tengo miedo
Mas eu não posso, tenho medo
No me atrevo a cometer esta maldad
Não me atrevo a cometer essa maldade
No se que duele más
Não sei o que dói mais
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Se é perder ela ou você e eu pararmos de nos olhar
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Mas a vida é tão injusta e não me deixa em paz
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Vivendo meus melhores anos, você cruza meu caminho novamente
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Como uma ladra, você se infiltrou no fundo do meu coração
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
E roubou metade da bondade que havia em mim
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
E até mil vezes pensei em trocar ela por você
Pero no puedo,tengo miedo
Mas eu não posso, tenho medo
No me atrevo a cometer esta maldad
Não me atrevo a cometer essa maldade
No se que duele más
Não sei o que dói mais
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Se é perder ela ou você e eu pararmos de nos olhar
Si fuera otro
If I were someone else
No dejaría que este sentimiento absurdo
I wouldn't let this absurd feeling
Se apoderará de este corazón tan loco
Take over this crazy heart
Si fuera otro pondría un freno
If I were someone else I would put a stop
A este amor intruso
To this intrusive love
Pero no puedo
But I can't
Porque el día que reapareciste en mi vida
Because the day you reappeared in my life
Me metí en un callejón que no hay salida
I got myself into a dead-end street
Porque mucho antes de que tu volvieras
Because long before you came back
Ya había alguien que estaba a mi lado
There was already someone by my side
A quién juré amor eterno
To whom I swore eternal love
Sin darme cuenta que un día regresarías
Without realizing that one day you would return
Tan Disponible para mí
So available to me
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
But life is so unfair and it doesn't let me be at peace
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Living in my best years you cross my path again
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Like a thief you got into the deepest part of my heart
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
And you stole half of the goodness that was in me
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
And a thousand times I have thought about changing her for you
Pero no puedo,tengo miedo
But I can't, I'm scared
No me atrevo a cometer esta maldad
I dare not commit this evil
No se que duele más
I don't know what hurts more
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
If losing her or you and I stop looking at each other
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
But life is so unfair and it doesn't let me be at peace
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Living in my best years you cross my path again
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Like a thief you got into the deepest part of my heart
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
And you stole half of the goodness that was in me
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
And a thousand times I have thought about changing her for you
Pero no puedo,tengo miedo
But I can't, I'm scared
No me atrevo a cometer esta maldad
I dare not commit this evil
No se que duele más
I don't know what hurts more
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
If losing her or you and I stop looking at each other
Si fuera otro
Si j'étais un autre
No dejaría que este sentimiento absurdo
Je ne laisserais pas ce sentiment absurde
Se apoderará de este corazón tan loco
Prendre le contrôle de ce cœur si fou
Si fuera otro pondría un freno
Si j'étais un autre, je mettrais un frein
A este amor intruso
À cet amour intrus
Pero no puedo
Mais je ne peux pas
Porque el día que reapareciste en mi vida
Parce que le jour où tu es réapparu dans ma vie
Me metí en un callejón que no hay salida
Je me suis engagé dans une impasse sans issue
Porque mucho antes de que tu volvieras
Parce que bien avant ton retour
Ya había alguien que estaba a mi lado
Il y avait déjà quelqu'un à mes côtés
A quién juré amor eterno
À qui j'ai juré un amour éternel
Sin darme cuenta que un día regresarías
Sans réaliser qu'un jour tu reviendrais
Tan Disponible para mí
Si disponible pour moi
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Mais la vie est si injuste et ne me laisse pas être en paix
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Vivant mes meilleures années, tu reviens croiser mon chemin
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Comme une voleuse, tu t'es infiltrée au plus profond de mon cœur
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
Et tu as volé la moitié de la bonté qui était en moi
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
Et jusqu'à mille fois j'ai pensé à te remplacer
Pero no puedo,tengo miedo
Mais je ne peux pas, j'ai peur
No me atrevo a cometer esta maldad
Je n'ose pas commettre cette méchanceté
No se que duele más
Je ne sais pas ce qui fait le plus mal
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Si c'est de la perdre elle ou toi et moi arrêter de nous regarder
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Mais la vie est si injuste et ne me laisse pas être en paix
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Vivant mes meilleures années, tu reviens croiser mon chemin
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Comme une voleuse, tu t'es infiltrée au plus profond de mon cœur
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
Et tu as volé la moitié de la bonté qui était en moi
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
Et jusqu'à mille fois j'ai pensé à te remplacer
Pero no puedo,tengo miedo
Mais je ne peux pas, j'ai peur
No me atrevo a cometer esta maldad
Je n'ose pas commettre cette méchanceté
No se que duele más
Je ne sais pas ce qui fait le plus mal
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Si c'est de la perdre elle ou toi et moi arrêter de nous regarder
Si fuera otro
Se fossi un altro
No dejaría que este sentimiento absurdo
Non lascerei che questo sentimento assurdo
Se apoderará de este corazón tan loco
Prendesse il controllo di questo cuore così pazzo
Si fuera otro pondría un freno
Se fossi un altro metterei un freno
A este amor intruso
A questo amore intruso
Pero no puedo
Ma non posso
Porque el día que reapareciste en mi vida
Perché il giorno in cui sei riapparsa nella mia vita
Me metí en un callejón que no hay salida
Mi sono infilato in un vicolo senza uscita
Porque mucho antes de que tu volvieras
Perché molto prima che tu tornassi
Ya había alguien que estaba a mi lado
C'era già qualcuno al mio fianco
A quién juré amor eterno
A cui ho giurato amore eterno
Sin darme cuenta que un día regresarías
Senza rendermi conto che un giorno saresti tornata
Tan Disponible para mí
Così disponibile per me
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Ma la vita è così ingiusta e non mi lascia stare in pace
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Vivendo i miei migliori anni ti ritrovi di nuovo sulla mia strada
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Come una ladra ti sei insinuata nel profondo del mio cuore
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
E hai rubato metà della bontà che c'era in me
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
E mille volte ho pensato di cambiarti già per te
Pero no puedo,tengo miedo
Ma non posso, ho paura
No me atrevo a cometer esta maldad
Non oso commettere questa malvagità
No se que duele más
Non so cosa faccia più male
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Se perderla o smettere di guardarci
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Ma la vita è così ingiusta e non mi lascia stare in pace
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Vivendo i miei migliori anni ti ritrovi di nuovo sulla mia strada
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Come una ladra ti sei insinuata nel profondo del mio cuore
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
E hai rubato metà della bontà che c'era in me
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
E mille volte ho pensato di cambiarti già per te
Pero no puedo,tengo miedo
Ma non posso, ho paura
No me atrevo a cometer esta maldad
Non oso commettere questa malvagità
No se que duele más
Non so cosa faccia più male
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Se perderla o smettere di guardarci
Si fuera otro
Jika aku orang lain
No dejaría que este sentimiento absurdo
Aku tidak akan membiarkan perasaan absurd ini
Se apoderará de este corazón tan loco
Menguasai hati yang begitu gila ini
Si fuera otro pondría un freno
Jika aku orang lain, aku akan mengerem
A este amor intruso
Cinta yang tidak diundang ini
Pero no puedo
Tapi aku tidak bisa
Porque el día que reapareciste en mi vida
Karena pada hari kamu muncul kembali dalam hidupku
Me metí en un callejón que no hay salida
Aku terjebak di jalan buntu tanpa keluar
Porque mucho antes de que tu volvieras
Karena jauh sebelum kamu kembali
Ya había alguien que estaba a mi lado
Sudah ada seseorang di sisiku
A quién juré amor eterno
Yang aku janjikan cinta abadi
Sin darme cuenta que un día regresarías
Tanpa sadar bahwa suatu hari kamu akan kembali
Tan Disponible para mí
Sangat tersedia untukku
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Tapi hidup sangat tidak adil dan tidak membiarkan aku tenang
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Hidup di tahun-tahun terbaikku, kamu muncul kembali
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Seperti pencuri, kamu masuk ke dalam hati yang paling dalam
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
Dan kamu mencuri setengah dari kebaikan yang ada padaku
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
Dan sampai seribu kali aku telah berpikir untuk menggantinya denganmu
Pero no puedo,tengo miedo
Tapi aku tidak bisa, aku takut
No me atrevo a cometer esta maldad
Aku tidak berani melakukan kejahatan ini
No se que duele más
Aku tidak tahu apa yang lebih menyakitkan
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Kehilangan dia atau kita berhenti saling memandang
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Tapi hidup sangat tidak adil dan tidak membiarkan aku tenang
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
Hidup di tahun-tahun terbaikku, kamu muncul kembali
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Seperti pencuri, kamu masuk ke dalam hati yang paling dalam
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
Dan kamu mencuri setengah dari kebaikan yang ada padaku
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
Dan sampai seribu kali aku telah berpikir untuk menggantinya denganmu
Pero no puedo,tengo miedo
Tapi aku tidak bisa, aku takut
No me atrevo a cometer esta maldad
Aku tidak berani melakukan kejahatan ini
No se que duele más
Aku tidak tahu apa yang lebih menyakitkan
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
Kehilangan dia atau kita berhenti saling memandang
Si fuera otro
ถ้าฉันเป็นคนอื่น
No dejaría que este sentimiento absurdo
ฉันจะไม่ยอมให้ความรู้สึกไร้สาระนี้
Se apoderará de este corazón tan loco
ครอบงำหัวใจที่บ้าคลั่งนี้
Si fuera otro pondría un freno
ถ้าฉันเป็นคนอื่น ฉันจะหยุดมันไว้
A este amor intruso
กับความรักที่บุกรุกนี้
Pero no puedo
แต่ฉันทำไม่ได้
Porque el día que reapareciste en mi vida
เพราะวันที่เธอกลับมาในชีวิตของฉัน
Me metí en un callejón que no hay salida
ฉันติดอยู่ในทางตันที่ไม่มีทางออก
Porque mucho antes de que tu volvieras
เพราะก่อนที่เธอจะกลับมา
Ya había alguien que estaba a mi lado
มีคนอยู่ข้างๆ ฉันแล้ว
A quién juré amor eterno
ที่ฉันสาบานว่าจะรักตลอดไป
Sin darme cuenta que un día regresarías
โดยไม่รู้ตัวว่าวันหนึ่งเธอจะกลับมา
Tan Disponible para mí
พร้อมที่จะอยู่กับฉัน
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
แต่ชีวิตมันไม่ยุติธรรมและไม่ยอมให้ฉันอยู่เย็นเป็นสุข
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
ในช่วงเวลาที่ดีที่สุดของฉัน เธอกลับมาขวางทางฉันอีกครั้ง
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
เหมือนโจร เธอเข้ามาลึกถึงใจกลางหัวใจของฉัน
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
และขโมยความดีครึ่งหนึ่งที่มีอยู่ในตัวฉันไป
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
และฉันคิดถึงการเปลี่ยนแปลงเพื่อเธอไปแล้วหลายพันครั้ง
Pero no puedo,tengo miedo
แต่ฉันทำไม่ได้ ฉันกลัว
No me atrevo a cometer esta maldad
ฉันไม่กล้าทำความชั่วร้ายนี้
No se que duele más
ฉันไม่รู้ว่าอะไรเจ็บปวดมากกว่ากัน
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
การสูญเสียเธอหรือเราทั้งสองหยุดมองหน้ากัน
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
แต่ชีวิตมันไม่ยุติธรรมและไม่ยอมให้ฉันอยู่เย็นเป็นสุข
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
ในช่วงเวลาที่ดีที่สุดของฉัน เธอกลับมาขวางทางฉันอีกครั้ง
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
เหมือนโจร เธอเข้ามาลึกถึงใจกลางหัวใจของฉัน
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
และขโมยความดีครึ่งหนึ่งที่มีอยู่ในตัวฉันไป
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
และฉันคิดถึงการเปลี่ยนแปลงเพื่อเธอไปแล้วหลายพันครั้ง
Pero no puedo,tengo miedo
แต่ฉันทำไม่ได้ ฉันกลัว
No me atrevo a cometer esta maldad
ฉันไม่กล้าทำความชั่วร้ายนี้
No se que duele más
ฉันไม่รู้ว่าอะไรเจ็บปวดมากกว่ากัน
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
การสูญเสียเธอหรือเราทั้งสองหยุดมองหน้ากัน
Si fuera otro
如果我是另一个人
No dejaría que este sentimiento absurdo
我不会让这种荒谬的感情
Se apoderará de este corazón tan loco
占据这颗疯狂的心
Si fuera otro pondría un freno
如果我是另一个人,我会制止
A este amor intruso
这种侵入的爱情
Pero no puedo
但我做不到
Porque el día que reapareciste en mi vida
因为你重新出现在我的生活中的那一天
Me metí en un callejón que no hay salida
我走进了一个无路可出的死胡同
Porque mucho antes de que tu volvieras
因为在你回来之前很久
Ya había alguien que estaba a mi lado
已经有人在我身边
A quién juré amor eterno
我向她发誓永恒的爱
Sin darme cuenta que un día regresarías
没意识到你有一天会回来
Tan Disponible para mí
对我来说如此可得
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
但生活是如此不公平,不让我安宁
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
在我最好的年华里,你又出现在我的生活中
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
像个窃贼一样,你潜入我心灵的最深处
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
你偷走了我内心一半的善良
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
我甚至千百次地想要为了你而改变
Pero no puedo,tengo miedo
但我做不到,我害怕
No me atrevo a cometer esta maldad
我不敢犯下这种恶行
No se que duele más
我不知道哪个更痛苦
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
是失去她,还是我们不再相视
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
但生活是如此不公平,不让我安宁
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
在我最好的年华里,你又出现在我的生活中
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
像个窃贼一样,你潜入我心灵的最深处
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
你偷走了我内心一半的善良
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
我甚至千百次地想要为了你而改变
Pero no puedo,tengo miedo
但我做不到,我害怕
No me atrevo a cometer esta maldad
我不敢犯下这种恶行
No se que duele más
我不知道哪个更痛苦
Si perderla a ella o tú y yo dejarnos de mirar
是失去她,还是我们不再相视

Wissenswertes über das Lied Disponible Para Mi von La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho

Wer hat das Lied “Disponible Para Mi” von La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho komponiert?
Das Lied “Disponible Para Mi” von La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho wurde von HORACIO PALENCIA CISNEROS komponiert.

Beliebteste Lieder von La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho

Andere Künstler von Ranchera