Yeah, quoi de neuf Fouiny babe?
Yeah, impossible pour moi d'oublier
Ou de faire comme
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe? Han-han
Yeah, parce que l'on sais d'où l'on vient, yeah, yeah
La fouine un jour tu vas percer
T'oublieras le goût d'la misère, le goût du Mafé
Tout ces gens pour qui tu auras compté
Tu n'auras plus rien a leur raconter
T'oublieras le goût de toutes ces choses simples
On sera qu'un reflet dans le rétro de ton X5
Tu passeras le bonjour au étoiles
T'oublieras qu'ici on trime qu'ici on pédale
Tu feras le nécessaire pour briller
T'en oublieras même que ton père était ouvrier
Le soir dans ta loge tu vas pleurer, crier
Personne a tes cotés t'en oubliera même de prier
T'oublieras les petits frères en découvrant les grosses sommes
T'oubliera les meufs bien tu voudras des meufs bonnes
T'oublieras tous ces bons moments qu'on a passé
Ici, on oublie pas le passé
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Et que l'on a tant cherché
La lumière le poing serré
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Et que l'on a tant cherché
La lumière et comme je sais d'où je viens
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, yeah)
La fouine un jour tu vas percer
T'oublieras les gens les halls qui nous ont bercé
T'oublieras les grecs que l'on partagé en quatre
T'oublieras la taule, les fenêtres les lancés de pattes
T'oublieras les frères qui t'ont aidé
Dans ton gamos les caisses que l'on t'a prêté
Les gens avec qui tu rappais en indé
T'iras sniffer de la coke avec les gens blindés
Les V.I.P, les nouveaux délires
Ici, on n'a que notre amitié a t'offrir
Nous au moins on t'aime pour ce que tu es
T'oublieras nos habitudes, nos rituels
Tu partiras et tu reviendras as-p
'Restera plus que tes tags au bâtiment quatre
'Restera plus que ton nom sur les murs de ste-po
Ici, on oublie pas les potos
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Et que l'on a tant cherché
La lumière le poing serré
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Et que l'on a tant cherché
La lumière et comme je sais d'où je viens
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, han-han, yeah, yeah)
Lassé tu reviendras au terter
Pépère on t'accueillera tous les bras ouverts
On oublie jamais le chemin des tours
Ici, on donne sans attendre en retour
Fouiny Baby nous on connaît pas
Nous on connaît Laouni Mouhid Casablanca
Frérot quoi qu'il en soit
T'es naît dans la merde pas dans la soie
Quoi qu'il en soit
On vit le passé
On oublie pas
Yeah, yeah
Quoi qu'il en soit
On vit le passé
On oublie pas
Yeah, yeah (yeah)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
La lumière le poing serré (on a tant prié ma gueule)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (impossible)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
La lumière et comme je sais d'où je viens
Je sais ou je vais, eh-eh (on sait où on va frérot)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (Skalpovich)
Et que l'on a tant cherché (Fouiny Baby)
La lumière le poing serré (d'où l'on vient frérot)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient (ne pas oublier ma gueule)
Et que l'on a tant cherché
La lumière et comme je sais d'où je viens
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah)
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe?
Ja, was ist neu, Fouiny Baby?
Yeah, impossible pour moi d'oublier
Ja, unmöglich für mich zu vergessen
Ou de faire comme
Oder so zu tun als ob
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe? Han-han
Ja, was ist neu, Fouiny Baby? Han-han
Yeah, parce que l'on sais d'où l'on vient, yeah, yeah
Ja, weil wir wissen, woher wir kommen, ja, ja
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine, eines Tages wirst du es schaffen
T'oublieras le goût d'la misère, le goût du Mafé
Du wirst den Geschmack der Armut, den Geschmack des Mafé vergessen
Tout ces gens pour qui tu auras compté
All diese Leute, für die du gezählt hast
Tu n'auras plus rien a leur raconter
Du wirst ihnen nichts mehr zu erzählen haben
T'oublieras le goût de toutes ces choses simples
Du wirst den Geschmack all dieser einfachen Dinge vergessen
On sera qu'un reflet dans le rétro de ton X5
Wir werden nur ein Spiegelbild in deinem X5 Rückspiegel sein
Tu passeras le bonjour au étoiles
Du wirst die Sterne grüßen
T'oublieras qu'ici on trime qu'ici on pédale
Du wirst vergessen, dass wir hier hart arbeiten, dass wir hier strampeln
Tu feras le nécessaire pour briller
Du wirst alles tun, um zu glänzen
T'en oublieras même que ton père était ouvrier
Du wirst sogar vergessen, dass dein Vater Arbeiter war
Le soir dans ta loge tu vas pleurer, crier
Abends in deiner Garderobe wirst du weinen, schreien
Personne a tes cotés t'en oubliera même de prier
Niemand an deiner Seite, du wirst sogar vergessen zu beten
T'oublieras les petits frères en découvrant les grosses sommes
Du wirst die kleinen Brüder vergessen, wenn du das große Geld siehst
T'oubliera les meufs bien tu voudras des meufs bonnes
Du wirst die guten Mädchen vergessen, du wirst die hübschen Mädchen wollen
T'oublieras tous ces bons moments qu'on a passé
Du wirst all die guten Zeiten vergessen, die wir zusammen verbracht haben
Ici, on oublie pas le passé
Hier vergessen wir die Vergangenheit nicht
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Weil wir wissen, woher wir kommen
Et que l'on a tant cherché
Und wir haben so sehr gesucht
La lumière le poing serré
Das Licht mit geballter Faust
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Weil wir wissen, woher wir kommen, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Weil wir wissen, woher wir kommen
Et que l'on a tant cherché
Und wir haben so sehr gesucht
La lumière et comme je sais d'où je viens
Das Licht und da ich weiß, woher ich komme
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, yeah)
Ich weiß, wohin ich gehe, eh-eh (ja, ja)
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine, eines Tages wirst du es schaffen
T'oublieras les gens les halls qui nous ont bercé
Du wirst die Leute, die Hallen, die uns gewiegt haben, vergessen
T'oublieras les grecs que l'on partagé en quatre
Du wirst die Gyros vergessen, die wir zu viert geteilt haben
T'oublieras la taule, les fenêtres les lancés de pattes
Du wirst das Gefängnis, die Fenster, die Würfe von Pfoten vergessen
T'oublieras les frères qui t'ont aidé
Du wirst die Brüder vergessen, die dir geholfen haben
Dans ton gamos les caisses que l'on t'a prêté
In deinem Auto die Kisten, die man dir geliehen hat
Les gens avec qui tu rappais en indé
Die Leute, mit denen du unabhängig gerappt hast
T'iras sniffer de la coke avec les gens blindés
Du wirst Kokain schnupfen mit den reichen Leuten
Les V.I.P, les nouveaux délires
Die VIPs, die neuen Launen
Ici, on n'a que notre amitié a t'offrir
Hier haben wir nur unsere Freundschaft anzubieten
Nous au moins on t'aime pour ce que tu es
Zumindest lieben wir dich für das, was du bist
T'oublieras nos habitudes, nos rituels
Du wirst unsere Gewohnheiten, unsere Rituale vergessen
Tu partiras et tu reviendras as-p
Du wirst gehen und du wirst nicht zurückkommen
'Restera plus que tes tags au bâtiment quatre
Es wird nur noch deine Tags im Gebäude vier geben
'Restera plus que ton nom sur les murs de ste-po
Es wird nur noch deinen Namen auf den Mauern von Ste-Po geben
Ici, on oublie pas les potos
Hier vergessen wir die Kumpels nicht
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Weil wir wissen, woher wir kommen
Et que l'on a tant cherché
Und wir haben so sehr gesucht
La lumière le poing serré
Das Licht mit geballter Faust
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Weil wir wissen, woher wir kommen, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Weil wir wissen, woher wir kommen
Et que l'on a tant cherché
Und wir haben so sehr gesucht
La lumière et comme je sais d'où je viens
Das Licht und da ich weiß, woher ich komme
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, han-han, yeah, yeah)
Ich weiß, wohin ich gehe, eh-eh (ja, han-han, ja, ja)
Lassé tu reviendras au terter
Müde wirst du in die Heimat zurückkehren
Pépère on t'accueillera tous les bras ouverts
Ruhig, wir werden dich mit offenen Armen empfangen
On oublie jamais le chemin des tours
Wir vergessen nie den Weg zu den Türmen
Ici, on donne sans attendre en retour
Hier geben wir, ohne etwas im Gegenzug zu erwarten
Fouiny Baby nous on connaît pas
Fouiny Baby, wir kennen dich nicht
Nous on connaît Laouni Mouhid Casablanca
Wir kennen Laouni Mouhid Casablanca
Frérot quoi qu'il en soit
Bruder, wie auch immer
T'es naît dans la merde pas dans la soie
Du bist in der Scheiße geboren, nicht in Seide
Quoi qu'il en soit
Wie auch immer
On vit le passé
Wir leben die Vergangenheit
On oublie pas
Wir vergessen nicht
Yeah, yeah
Ja, ja
Quoi qu'il en soit
Wie auch immer
On vit le passé
Wir leben die Vergangenheit
On oublie pas
Wir vergessen nicht
Yeah, yeah (yeah)
Ja, ja (ja)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Weil wir wissen, woher wir kommen (weil wir wissen, woher wir kommen)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
Und wir haben so sehr gesucht (wir haben so sehr gesucht)
La lumière le poing serré (on a tant prié ma gueule)
Das Licht mit geballter Faust (wir haben so sehr gebetet, mein Freund)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Weil wir wissen, woher wir kommen, eh (weil wir wissen, woher wir kommen)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (impossible)
Weil wir wissen, woher wir kommen (unmöglich)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
Und wir haben so sehr gesucht (wir haben so sehr gesucht)
La lumière et comme je sais d'où je viens
Das Licht und da ich weiß, woher ich komme
Je sais ou je vais, eh-eh (on sait où on va frérot)
Ich weiß, wohin ich gehe, eh-eh (wir wissen, wohin wir gehen, Bruder)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (Skalpovich)
Weil wir wissen, woher wir kommen (Skalpovich)
Et que l'on a tant cherché (Fouiny Baby)
Und wir haben so sehr gesucht (Fouiny Baby)
La lumière le poing serré (d'où l'on vient frérot)
Das Licht mit geballter Faust (woher wir kommen, Bruder)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh
Weil wir wissen, woher wir kommen, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient (ne pas oublier ma gueule)
Weil wir wissen, woher wir kommen (nicht vergessen, mein Freund)
Et que l'on a tant cherché
Und wir haben so sehr gesucht
La lumière et comme je sais d'où je viens
Das Licht und da ich weiß, woher ich komme
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah)
Ich weiß, wohin ich gehe, eh-eh (ja)
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe?
Sim, o que há de novo, Fouiny babe?
Yeah, impossible pour moi d'oublier
Sim, impossível para mim esquecer
Ou de faire comme
Ou fazer como
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe? Han-han
Sim, o que há de novo, Fouiny babe? Han-han
Yeah, parce que l'on sais d'où l'on vient, yeah, yeah
Sim, porque sabemos de onde viemos, sim, sim
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine, um dia você vai estourar
T'oublieras le goût d'la misère, le goût du Mafé
Você vai esquecer o gosto da miséria, o gosto do Mafé
Tout ces gens pour qui tu auras compté
Todas essas pessoas para quem você contou
Tu n'auras plus rien a leur raconter
Você não terá mais nada para contar a eles
T'oublieras le goût de toutes ces choses simples
Você vai esquecer o gosto de todas essas coisas simples
On sera qu'un reflet dans le rétro de ton X5
Seremos apenas um reflexo no retrovisor do seu X5
Tu passeras le bonjour au étoiles
Você vai dizer olá para as estrelas
T'oublieras qu'ici on trime qu'ici on pédale
Você vai esquecer que aqui nós lutamos, aqui nós pedalamos
Tu feras le nécessaire pour briller
Você fará o necessário para brilhar
T'en oublieras même que ton père était ouvrier
Você até vai esquecer que seu pai era operário
Le soir dans ta loge tu vas pleurer, crier
À noite, em seu camarim, você vai chorar, gritar
Personne a tes cotés t'en oubliera même de prier
Ninguém ao seu lado, você até vai esquecer de rezar
T'oublieras les petits frères en découvrant les grosses sommes
Você vai esquecer os irmãos mais novos ao descobrir as grandes somas
T'oubliera les meufs bien tu voudras des meufs bonnes
Você vai esquecer as boas garotas, você vai querer as garotas gostosas
T'oublieras tous ces bons moments qu'on a passé
Você vai esquecer todos esses bons momentos que passamos
Ici, on oublie pas le passé
Aqui, não esquecemos o passado
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Porque sabemos de onde viemos
Et que l'on a tant cherché
E que procuramos tanto
La lumière le poing serré
A luz com o punho cerrado
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Porque sabemos de onde viemos, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Porque sabemos de onde viemos
Et que l'on a tant cherché
E que procuramos tanto
La lumière et comme je sais d'où je viens
A luz e como eu sei de onde venho
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, yeah)
Eu sei para onde vou, eh-eh (sim, sim)
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine, um dia você vai estourar
T'oublieras les gens les halls qui nous ont bercé
Você vai esquecer as pessoas, os corredores que nos embalaram
T'oublieras les grecs que l'on partagé en quatre
Você vai esquecer os gregos que compartilhamos em quatro
T'oublieras la taule, les fenêtres les lancés de pattes
Você vai esquecer a prisão, as janelas, os lançamentos de patas
T'oublieras les frères qui t'ont aidé
Você vai esquecer os irmãos que te ajudaram
Dans ton gamos les caisses que l'on t'a prêté
No seu carro, as caixas que te emprestaram
Les gens avec qui tu rappais en indé
As pessoas com quem você cantava independentemente
T'iras sniffer de la coke avec les gens blindés
Você vai cheirar cocaína com as pessoas ricas
Les V.I.P, les nouveaux délires
Os V.I.Ps, as novas loucuras
Ici, on n'a que notre amitié a t'offrir
Aqui, só temos nossa amizade para oferecer
Nous au moins on t'aime pour ce que tu es
Pelo menos nós te amamos pelo que você é
T'oublieras nos habitudes, nos rituels
Você vai esquecer nossos hábitos, nossos rituais
Tu partiras et tu reviendras as-p
Você vai partir e voltar as-p
'Restera plus que tes tags au bâtiment quatre
Só restarão suas tags no prédio quatro
'Restera plus que ton nom sur les murs de ste-po
Só restará seu nome nas paredes de ste-po
Ici, on oublie pas les potos
Aqui, não esquecemos os amigos
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Porque sabemos de onde viemos
Et que l'on a tant cherché
E que procuramos tanto
La lumière le poing serré
A luz com o punho cerrado
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Porque sabemos de onde viemos, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Porque sabemos de onde viemos
Et que l'on a tant cherché
E que procuramos tanto
La lumière et comme je sais d'où je viens
A luz e como eu sei de onde venho
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, han-han, yeah, yeah)
Eu sei para onde vou, eh-eh (sim, han-han, sim, sim)
Lassé tu reviendras au terter
Cansado, você vai voltar para o terter
Pépère on t'accueillera tous les bras ouverts
Tranquilo, nós te receberemos de braços abertos
On oublie jamais le chemin des tours
Nunca esquecemos o caminho das torres
Ici, on donne sans attendre en retour
Aqui, damos sem esperar nada em troca
Fouiny Baby nous on connaît pas
Fouiny Baby, nós não conhecemos
Nous on connaît Laouni Mouhid Casablanca
Nós conhecemos Laouni Mouhid Casablanca
Frérot quoi qu'il en soit
Irmão, seja como for
T'es naît dans la merde pas dans la soie
Você nasceu na merda, não na seda
Quoi qu'il en soit
Seja como for
On vit le passé
Nós vivemos o passado
On oublie pas
Nós não esquecemos
Yeah, yeah
Sim, sim
Quoi qu'il en soit
Seja como for
On vit le passé
Nós vivemos o passado
On oublie pas
Nós não esquecemos
Yeah, yeah (yeah)
Sim, sim (sim)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Porque sabemos de onde viemos (porque sabemos de onde viemos)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
E que procuramos tanto (procuramos tanto)
La lumière le poing serré (on a tant prié ma gueule)
A luz com o punho cerrado (rezamos tanto, cara)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Porque sabemos de onde viemos, eh (porque sabemos de onde viemos)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (impossible)
Porque sabemos de onde viemos (impossível)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
E que procuramos tanto (procuramos tanto)
La lumière et comme je sais d'où je viens
A luz e como eu sei de onde venho
Je sais ou je vais, eh-eh (on sait où on va frérot)
Eu sei para onde vou, eh-eh (sabemos para onde vamos, irmão)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (Skalpovich)
Porque sabemos de onde viemos (Skalpovich)
Et que l'on a tant cherché (Fouiny Baby)
E que procuramos tanto (Fouiny Baby)
La lumière le poing serré (d'où l'on vient frérot)
A luz com o punho cerrado (de onde viemos, irmão)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh
Porque sabemos de onde viemos, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient (ne pas oublier ma gueule)
Porque sabemos de onde viemos (não esquecer, cara)
Et que l'on a tant cherché
E que procuramos tanto
La lumière et comme je sais d'où je viens
A luz e como eu sei de onde venho
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah)
Eu sei para onde vou, eh-eh (sim)
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe?
Yeah, what's new Fouiny babe?
Yeah, impossible pour moi d'oublier
Yeah, it's impossible for me to forget
Ou de faire comme
Or to act like
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe? Han-han
Yeah, what's new Fouiny babe? Han-han
Yeah, parce que l'on sais d'où l'on vient, yeah, yeah
Yeah, because we know where we come from, yeah, yeah
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine, one day you're going to make it
T'oublieras le goût d'la misère, le goût du Mafé
You'll forget the taste of poverty, the taste of Mafé
Tout ces gens pour qui tu auras compté
All these people for whom you will have counted
Tu n'auras plus rien a leur raconter
You will have nothing more to tell them
T'oublieras le goût de toutes ces choses simples
You'll forget the taste of all these simple things
On sera qu'un reflet dans le rétro de ton X5
We will be just a reflection in the rearview mirror of your X5
Tu passeras le bonjour au étoiles
You will say hello to the stars
T'oublieras qu'ici on trime qu'ici on pédale
You'll forget that here we struggle, here we pedal
Tu feras le nécessaire pour briller
You will do what is necessary to shine
T'en oublieras même que ton père était ouvrier
You will even forget that your father was a worker
Le soir dans ta loge tu vas pleurer, crier
In the evening in your dressing room you will cry, scream
Personne a tes cotés t'en oubliera même de prier
No one by your side, you will even forget to pray
T'oublieras les petits frères en découvrant les grosses sommes
You'll forget the little brothers when you discover big sums
T'oubliera les meufs bien tu voudras des meufs bonnes
You'll forget the good girls, you'll want hot girls
T'oublieras tous ces bons moments qu'on a passé
You'll forget all these good times we've had
Ici, on oublie pas le passé
Here, we don't forget the past
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Because we know where we come from
Et que l'on a tant cherché
And we have searched so much
La lumière le poing serré
The light with clenched fist
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Because we know where we come from, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Because we know where we come from
Et que l'on a tant cherché
And we have searched so much
La lumière et comme je sais d'où je viens
The light and as I know where I come from
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, yeah)
I know where I'm going, eh-eh (yeah, yeah)
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine, one day you're going to make it
T'oublieras les gens les halls qui nous ont bercé
You'll forget the people, the halls that rocked us
T'oublieras les grecs que l'on partagé en quatre
You'll forget the Greeks that we shared in four
T'oublieras la taule, les fenêtres les lancés de pattes
You'll forget the jail, the windows, the throwing of paws
T'oublieras les frères qui t'ont aidé
You'll forget the brothers who helped you
Dans ton gamos les caisses que l'on t'a prêté
In your car, the boxes that were lent to you
Les gens avec qui tu rappais en indé
The people with whom you rapped independently
T'iras sniffer de la coke avec les gens blindés
You'll go sniff coke with the loaded people
Les V.I.P, les nouveaux délires
The VIPs, the new deliriums
Ici, on n'a que notre amitié a t'offrir
Here, we only have our friendship to offer you
Nous au moins on t'aime pour ce que tu es
At least we love you for who you are
T'oublieras nos habitudes, nos rituels
You'll forget our habits, our rituals
Tu partiras et tu reviendras as-p
You'll leave and you'll come back asap
'Restera plus que tes tags au bâtiment quatre
There will only be your tags left in building four
'Restera plus que ton nom sur les murs de ste-po
There will only be your name left on the walls of ste-po
Ici, on oublie pas les potos
Here, we don't forget the buddies
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Because we know where we come from
Et que l'on a tant cherché
And we have searched so much
La lumière le poing serré
The light with clenched fist
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Because we know where we come from, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Because we know where we come from
Et que l'on a tant cherché
And we have searched so much
La lumière et comme je sais d'où je viens
The light and as I know where I come from
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, han-han, yeah, yeah)
I know where I'm going, eh-eh (yeah, han-han, yeah, yeah)
Lassé tu reviendras au terter
Tired, you'll come back to the terter
Pépère on t'accueillera tous les bras ouverts
Quietly, we'll welcome you with open arms
On oublie jamais le chemin des tours
We never forget the way to the towers
Ici, on donne sans attendre en retour
Here, we give without expecting anything in return
Fouiny Baby nous on connaît pas
Fouiny Baby we don't know
Nous on connaît Laouni Mouhid Casablanca
We know Laouni Mouhid Casablanca
Frérot quoi qu'il en soit
Brother no matter what
T'es naît dans la merde pas dans la soie
You were born in shit not in silk
Quoi qu'il en soit
No matter what
On vit le passé
We live the past
On oublie pas
We don't forget
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Quoi qu'il en soit
No matter what
On vit le passé
We live the past
On oublie pas
We don't forget
Yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah (yeah)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Because we know where we come from (because we know where we come from)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
And we have searched so much (we have searched so much)
La lumière le poing serré (on a tant prié ma gueule)
The light with clenched fist (we have prayed so much my mouth)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Because we know where we come from, eh (because we know where we come from)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (impossible)
Because we know where we come from (impossible)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
And we have searched so much (we have searched so much)
La lumière et comme je sais d'où je viens
The light and as I know where I come from
Je sais ou je vais, eh-eh (on sait où on va frérot)
I know where I'm going, eh-eh (we know where we're going brother)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (Skalpovich)
Because we know where we come from (Skalpovich)
Et que l'on a tant cherché (Fouiny Baby)
And we have searched so much (Fouiny Baby)
La lumière le poing serré (d'où l'on vient frérot)
The light with clenched fist (where we come from brother)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh
Because we know where we come from, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient (ne pas oublier ma gueule)
Because we know where we come from (do not forget my mouth)
Et que l'on a tant cherché
And we have searched so much
La lumière et comme je sais d'où je viens
The light and as I know where I come from
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah)
I know where I'm going, eh-eh (yeah)
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe?
Sí, ¿qué hay de nuevo, Fouiny bebé?
Yeah, impossible pour moi d'oublier
Sí, imposible para mí olvidar
Ou de faire comme
O hacer como si
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe? Han-han
Sí, ¿qué hay de nuevo, Fouiny bebé? Han-han
Yeah, parce que l'on sais d'où l'on vient, yeah, yeah
Sí, porque sabemos de dónde venimos, sí, sí
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine, algún día lo lograrás
T'oublieras le goût d'la misère, le goût du Mafé
Olvidarás el sabor de la miseria, el sabor del Mafé
Tout ces gens pour qui tu auras compté
Todas esas personas que contaron para ti
Tu n'auras plus rien a leur raconter
No tendrás nada más que contarles
T'oublieras le goût de toutes ces choses simples
Olvidarás el sabor de todas esas cosas simples
On sera qu'un reflet dans le rétro de ton X5
Solo seremos un reflejo en el retrovisor de tu X5
Tu passeras le bonjour au étoiles
Saludarás a las estrellas
T'oublieras qu'ici on trime qu'ici on pédale
Olvidarás que aquí luchamos, que aquí pedaleamos
Tu feras le nécessaire pour briller
Harás lo necesario para brillar
T'en oublieras même que ton père était ouvrier
Incluso olvidarás que tu padre era obrero
Le soir dans ta loge tu vas pleurer, crier
Por la noche en tu camerino llorarás, gritarás
Personne a tes cotés t'en oubliera même de prier
Nadie a tu lado, incluso olvidarás rezar
T'oublieras les petits frères en découvrant les grosses sommes
Olvidarás a los hermanos pequeños al descubrir las grandes sumas
T'oubliera les meufs bien tu voudras des meufs bonnes
Olvidarás a las chicas buenas, querrás chicas guapas
T'oublieras tous ces bons moments qu'on a passé
Olvidarás todos esos buenos momentos que pasamos
Ici, on oublie pas le passé
Aquí, no olvidamos el pasado
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Porque sabemos de dónde venimos
Et que l'on a tant cherché
Y hemos buscado tanto
La lumière le poing serré
La luz con el puño cerrado
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Porque sabemos de dónde venimos, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Porque sabemos de dónde venimos
Et que l'on a tant cherché
Y hemos buscado tanto
La lumière et comme je sais d'où je viens
La luz y como sé de dónde vengo
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, yeah)
Sé a dónde voy, eh-eh (sí, sí)
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine, algún día lo lograrás
T'oublieras les gens les halls qui nous ont bercé
Olvidarás a la gente, los pasillos que nos arrullaron
T'oublieras les grecs que l'on partagé en quatre
Olvidarás los griegos que compartimos en cuatro
T'oublieras la taule, les fenêtres les lancés de pattes
Olvidarás la cárcel, las ventanas, los lanzamientos de patas
T'oublieras les frères qui t'ont aidé
Olvidarás a los hermanos que te ayudaron
Dans ton gamos les caisses que l'on t'a prêté
En tu coche, las cajas que te prestaron
Les gens avec qui tu rappais en indé
La gente con la que rapeabas de forma independiente
T'iras sniffer de la coke avec les gens blindés
Irás a esnifar coca con la gente adinerada
Les V.I.P, les nouveaux délires
Los VIP, las nuevas locuras
Ici, on n'a que notre amitié a t'offrir
Aquí, solo tenemos nuestra amistad para ofrecerte
Nous au moins on t'aime pour ce que tu es
Al menos nosotros te amamos por lo que eres
T'oublieras nos habitudes, nos rituels
Olvidarás nuestras costumbres, nuestros rituales
Tu partiras et tu reviendras as-p
Te irás y volverás sin avisar
'Restera plus que tes tags au bâtiment quatre
Solo quedarán tus grafitis en el edificio cuatro
'Restera plus que ton nom sur les murs de ste-po
Solo quedará tu nombre en los muros de Ste-Po
Ici, on oublie pas les potos
Aquí, no olvidamos a los amigos
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Porque sabemos de dónde venimos
Et que l'on a tant cherché
Y hemos buscado tanto
La lumière le poing serré
La luz con el puño cerrado
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Porque sabemos de dónde venimos, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Porque sabemos de dónde venimos
Et que l'on a tant cherché
Y hemos buscado tanto
La lumière et comme je sais d'où je viens
La luz y como sé de dónde vengo
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, han-han, yeah, yeah)
Sé a dónde voy, eh-eh (sí, han-han, sí, sí)
Lassé tu reviendras au terter
Cansado, volverás al barrio
Pépère on t'accueillera tous les bras ouverts
Tranquilo, te recibiremos con los brazos abiertos
On oublie jamais le chemin des tours
Nunca olvidamos el camino de las torres
Ici, on donne sans attendre en retour
Aquí, damos sin esperar nada a cambio
Fouiny Baby nous on connaît pas
Fouiny Baby, nosotros no te conocemos
Nous on connaît Laouni Mouhid Casablanca
Nosotros conocemos a Laouni Mouhid Casablanca
Frérot quoi qu'il en soit
Hermano, pase lo que pase
T'es naît dans la merde pas dans la soie
Naciste en la mierda, no en la seda
Quoi qu'il en soit
Pase lo que pase
On vit le passé
Vivimos el pasado
On oublie pas
No olvidamos
Yeah, yeah
Sí, sí
Quoi qu'il en soit
Pase lo que pase
On vit le passé
Vivimos el pasado
On oublie pas
No olvidamos
Yeah, yeah (yeah)
Sí, sí (sí)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Porque sabemos de dónde venimos (porque sabemos de dónde venimos)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
Y hemos buscado tanto (hemos buscado tanto)
La lumière le poing serré (on a tant prié ma gueule)
La luz con el puño cerrado (hemos rezado tanto, amigo)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Porque sabemos de dónde venimos, eh (porque sabemos de dónde venimos)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (impossible)
Porque sabemos de dónde venimos (imposible)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
Y hemos buscado tanto (hemos buscado tanto)
La lumière et comme je sais d'où je viens
La luz y como sé de dónde vengo
Je sais ou je vais, eh-eh (on sait où on va frérot)
Sé a dónde voy, eh-eh (sabemos a dónde vamos, hermano)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (Skalpovich)
Porque sabemos de dónde venimos (Skalpovich)
Et que l'on a tant cherché (Fouiny Baby)
Y hemos buscado tanto (Fouiny Baby)
La lumière le poing serré (d'où l'on vient frérot)
La luz con el puño cerrado (de dónde venimos, hermano)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh
Porque sabemos de dónde venimos, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient (ne pas oublier ma gueule)
Porque sabemos de dónde venimos (no olvidar, amigo)
Et que l'on a tant cherché
Y hemos buscado tanto
La lumière et comme je sais d'où je viens
La luz y como sé de dónde vengo
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah)
Sé a dónde voy, eh-eh (sí)
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe?
Sì, cosa c'è di nuovo Fouiny babe?
Yeah, impossible pour moi d'oublier
Sì, impossibile per me dimenticare
Ou de faire comme
O fare come
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe? Han-han
Sì, cosa c'è di nuovo Fouiny babe? Han-han
Yeah, parce que l'on sais d'où l'on vient, yeah, yeah
Sì, perché sappiamo da dove veniamo, sì, sì
La fouine un jour tu vas percer
La fouine un giorno farai strada
T'oublieras le goût d'la misère, le goût du Mafé
Dimenticherai il sapore della miseria, il sapore del Mafé
Tout ces gens pour qui tu auras compté
Tutte queste persone per cui avrai contato
Tu n'auras plus rien a leur raconter
Non avrai più nulla da raccontare loro
T'oublieras le goût de toutes ces choses simples
Dimenticherai il sapore di tutte queste cose semplici
On sera qu'un reflet dans le rétro de ton X5
Saremo solo un riflesso nel retrovisore della tua X5
Tu passeras le bonjour au étoiles
Saluterai le stelle
T'oublieras qu'ici on trime qu'ici on pédale
Dimenticherai che qui si fatica, qui si pedala
Tu feras le nécessaire pour briller
Farai il necessario per brillare
T'en oublieras même que ton père était ouvrier
Dimenticherai persino che tuo padre era un operaio
Le soir dans ta loge tu vas pleurer, crier
La sera nella tua loge piangerai, urlerai
Personne a tes cotés t'en oubliera même de prier
Nessuno al tuo fianco, dimenticherai persino di pregare
T'oublieras les petits frères en découvrant les grosses sommes
Dimenticherai i fratellini scoprendo le grosse somme
T'oubliera les meufs bien tu voudras des meufs bonnes
Dimenticherai le ragazze buone, vorrai ragazze belle
T'oublieras tous ces bons moments qu'on a passé
Dimenticherai tutti questi bei momenti che abbiamo passato
Ici, on oublie pas le passé
Qui, non dimentichiamo il passato
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Perché sappiamo da dove veniamo
Et que l'on a tant cherché
E abbiamo cercato tanto
La lumière le poing serré
La luce con il pugno stretto
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Perché sappiamo da dove veniamo, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Perché sappiamo da dove veniamo
Et que l'on a tant cherché
E abbiamo cercato tanto
La lumière et comme je sais d'où je viens
La luce e come so da dove vengo
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, yeah)
So dove sto andando, eh-eh (sì, sì)
La fouine un jour tu vas percer
La fouine un giorno farai strada
T'oublieras les gens les halls qui nous ont bercé
Dimenticherai le persone, i corridoi che ci hanno cullato
T'oublieras les grecs que l'on partagé en quatre
Dimenticherai i greci che abbiamo diviso in quattro
T'oublieras la taule, les fenêtres les lancés de pattes
Dimenticherai la prigione, le finestre, i lanci di zampate
T'oublieras les frères qui t'ont aidé
Dimenticherai i fratelli che ti hanno aiutato
Dans ton gamos les caisses que l'on t'a prêté
Nella tua macchina, le casse che ti hanno prestato
Les gens avec qui tu rappais en indé
Le persone con cui facevi rap in indipendente
T'iras sniffer de la coke avec les gens blindés
Andrai a sniffare cocaina con le persone ricche
Les V.I.P, les nouveaux délires
I V.I.P, i nuovi deliri
Ici, on n'a que notre amitié a t'offrir
Qui, abbiamo solo la nostra amicizia da offrirti
Nous au moins on t'aime pour ce que tu es
Almeno noi ti amiamo per quello che sei
T'oublieras nos habitudes, nos rituels
Dimenticherai le nostre abitudini, i nostri rituali
Tu partiras et tu reviendras as-p
Andrai via e tornerai as-p
'Restera plus que tes tags au bâtiment quatre
Resteranno solo i tuoi graffiti sul palazzo quattro
'Restera plus que ton nom sur les murs de ste-po
Resterà solo il tuo nome sui muri di ste-po
Ici, on oublie pas les potos
Qui, non dimentichiamo i amici
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Perché sappiamo da dove veniamo
Et que l'on a tant cherché
E abbiamo cercato tanto
La lumière le poing serré
La luce con il pugno stretto
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Perché sappiamo da dove veniamo, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Perché sappiamo da dove veniamo
Et que l'on a tant cherché
E abbiamo cercato tanto
La lumière et comme je sais d'où je viens
La luce e come so da dove vengo
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, han-han, yeah, yeah)
So dove sto andando, eh-eh (sì, han-han, sì, sì)
Lassé tu reviendras au terter
Stanco tornerai al terter
Pépère on t'accueillera tous les bras ouverts
Tranquillo, ti accoglieremo a braccia aperte
On oublie jamais le chemin des tours
Non si dimentica mai il cammino delle torri
Ici, on donne sans attendre en retour
Qui, si dà senza aspettarsi nulla in cambio
Fouiny Baby nous on connaît pas
Fouiny Baby noi non conosciamo
Nous on connaît Laouni Mouhid Casablanca
Noi conosciamo Laouni Mouhid Casablanca
Frérot quoi qu'il en soit
Fratello, comunque vada
T'es naît dans la merde pas dans la soie
Sei nato nella merda, non nella seta
Quoi qu'il en soit
Comunque vada
On vit le passé
Viviamo il passato
On oublie pas
Non dimentichiamo
Yeah, yeah
Sì, sì
Quoi qu'il en soit
Comunque vada
On vit le passé
Viviamo il passato
On oublie pas
Non dimentichiamo
Yeah, yeah (yeah)
Sì, sì (sì)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Perché sappiamo da dove veniamo (perché sappiamo da dove veniamo)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
E abbiamo cercato tanto (abbiamo cercato tanto)
La lumière le poing serré (on a tant prié ma gueule)
La luce con il pugno stretto (abbiamo pregato tanto, amico)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Perché sappiamo da dove veniamo, eh (perché sappiamo da dove veniamo)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (impossible)
Perché sappiamo da dove veniamo (impossibile)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
E abbiamo cercato tanto (abbiamo cercato tanto)
La lumière et comme je sais d'où je viens
La luce e come so da dove vengo
Je sais ou je vais, eh-eh (on sait où on va frérot)
So dove sto andando, eh-eh (sappiamo dove stiamo andando, fratello)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (Skalpovich)
Perché sappiamo da dove veniamo (Skalpovich)
Et que l'on a tant cherché (Fouiny Baby)
E abbiamo cercato tanto (Fouiny Baby)
La lumière le poing serré (d'où l'on vient frérot)
La luce con il pugno stretto (da dove veniamo, fratello)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh
Perché sappiamo da dove veniamo, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient (ne pas oublier ma gueule)
Perché sappiamo da dove veniamo (non dimenticare, amico)
Et que l'on a tant cherché
E abbiamo cercato tanto
La lumière et comme je sais d'où je viens
La luce e come so da dove vengo
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah)
So dove sto andando, eh-eh (sì)
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe?
Ya, ada apa Fouiny babe?
Yeah, impossible pour moi d'oublier
Ya, mustahil bagiku untuk melupakan
Ou de faire comme
Atau berpura-pura
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe? Han-han
Ya, ada apa Fouiny babe? Han-han
Yeah, parce que l'on sais d'où l'on vient, yeah, yeah
Ya, karena kita tahu dari mana kita berasal, ya, ya
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine suatu hari kamu akan berhasil
T'oublieras le goût d'la misère, le goût du Mafé
Kamu akan melupakan rasa penderitaan, rasa Mafé
Tout ces gens pour qui tu auras compté
Semua orang yang telah kamu hargai
Tu n'auras plus rien a leur raconter
Kamu tidak akan memiliki apa-apa lagi untuk diceritakan kepada mereka
T'oublieras le goût de toutes ces choses simples
Kamu akan melupakan rasa dari semua hal sederhana itu
On sera qu'un reflet dans le rétro de ton X5
Kita hanya akan menjadi pantulan di kaca spion X5-mu
Tu passeras le bonjour au étoiles
Kamu akan menyapa bintang-bintang
T'oublieras qu'ici on trime qu'ici on pédale
Kamu akan melupakan bahwa di sini kita bekerja keras, di sini kita bersepeda
Tu feras le nécessaire pour briller
Kamu akan melakukan apa yang diperlukan untuk bersinar
T'en oublieras même que ton père était ouvrier
Kamu bahkan akan melupakan bahwa ayahmu adalah seorang pekerja
Le soir dans ta loge tu vas pleurer, crier
Di malam hari di ruang gantimu kamu akan menangis, berteriak
Personne a tes cotés t'en oubliera même de prier
Tidak ada siapa-siapa di sisimu, kamu bahkan akan lupa untuk berdoa
T'oublieras les petits frères en découvrant les grosses sommes
Kamu akan melupakan adik-adikmu saat menemukan jumlah uang yang besar
T'oubliera les meufs bien tu voudras des meufs bonnes
Kamu akan melupakan gadis-gadis baik, kamu akan menginginkan gadis-gadis cantik
T'oublieras tous ces bons moments qu'on a passé
Kamu akan melupakan semua momen indah yang telah kita lalui
Ici, on oublie pas le passé
Di sini, kita tidak melupakan masa lalu
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Karena kita tahu dari mana kita berasal
Et que l'on a tant cherché
Dan kita telah mencari begitu lama
La lumière le poing serré
Cahaya dengan tinju yang terkepal
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Karena kita tahu dari mana kita berasal, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Karena kita tahu dari mana kita berasal
Et que l'on a tant cherché
Dan kita telah mencari begitu lama
La lumière et comme je sais d'où je viens
Cahaya dan karena aku tahu dari mana aku berasal
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, yeah)
Aku tahu kemana aku akan pergi, eh-eh (ya, ya)
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine suatu hari kamu akan berhasil
T'oublieras les gens les halls qui nous ont bercé
Kamu akan melupakan orang-orang dan lorong-lorong yang telah membesarkan kita
T'oublieras les grecs que l'on partagé en quatre
Kamu akan melupakan kebab yang kita bagi menjadi empat
T'oublieras la taule, les fenêtres les lancés de pattes
Kamu akan melupakan penjara, jendela, dan lemparan kaki
T'oublieras les frères qui t'ont aidé
Kamu akan melupakan saudara-saudara yang telah membantumu
Dans ton gamos les caisses que l'on t'a prêté
Di mobil-mobil yang telah mereka pinjamkan kepadamu
Les gens avec qui tu rappais en indé
Orang-orang dengan siapa kamu rap secara independen
T'iras sniffer de la coke avec les gens blindés
Kamu akan menghirup kokain dengan orang-orang kaya
Les V.I.P, les nouveaux délires
Orang-orang V.I.P, kesenangan-kesenangan baru
Ici, on n'a que notre amitié a t'offrir
Di sini, kita hanya memiliki persahabatan untuk ditawarkan kepadamu
Nous au moins on t'aime pour ce que tu es
Setidaknya kita mencintaimu apa adanya
T'oublieras nos habitudes, nos rituels
Kamu akan melupakan kebiasaan-kebiasaan kita, ritual-ritual kita
Tu partiras et tu reviendras as-p
Kamu akan pergi dan kamu akan kembali secepatnya
'Restera plus que tes tags au bâtiment quatre
Hanya akan tersisa tag-tagmu di gedung empat
'Restera plus que ton nom sur les murs de ste-po
Hanya akan tersisa namamu di dinding ste-po
Ici, on oublie pas les potos
Di sini, kita tidak melupakan kawan-kawan
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Karena kita tahu dari mana kita berasal
Et que l'on a tant cherché
Dan kita telah mencari begitu lama
La lumière le poing serré
Cahaya dengan tinju yang terkepal
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
Karena kita tahu dari mana kita berasal, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient
Karena kita tahu dari mana kita berasal
Et que l'on a tant cherché
Dan kita telah mencari begitu lama
La lumière et comme je sais d'où je viens
Cahaya dan karena aku tahu dari mana aku berasal
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, han-han, yeah, yeah)
Aku tahu kemana aku akan pergi, eh-eh (ya, han-han, ya, ya)
Lassé tu reviendras au terter
Lelah, kamu akan kembali ke tempat asal
Pépère on t'accueillera tous les bras ouverts
Tenang, kita akan menyambutmu dengan tangan terbuka
On oublie jamais le chemin des tours
Kita tidak pernah melupakan jalan menara
Ici, on donne sans attendre en retour
Di sini, kita memberi tanpa mengharapkan balasan
Fouiny Baby nous on connaît pas
Fouiny Baby, kita tidak mengenal
Nous on connaît Laouni Mouhid Casablanca
Kita mengenal Laouni Mouhid Casablanca
Frérot quoi qu'il en soit
Saudaraku, bagaimanapun juga
T'es naît dans la merde pas dans la soie
Kamu lahir dalam kotoran, bukan dalam sutra
Quoi qu'il en soit
Bagaimanapun juga
On vit le passé
Kita hidup di masa lalu
On oublie pas
Kita tidak melupakan
Yeah, yeah
Ya, ya
Quoi qu'il en soit
Bagaimanapun juga
On vit le passé
Kita hidup di masa lalu
On oublie pas
Kita tidak melupakan
Yeah, yeah (yeah)
Ya, ya (ya)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Karena kita tahu dari mana kita berasal (karena kita tahu dari mana kita berasal)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
Dan kita telah mencari begitu lama (kita telah mencari)
La lumière le poing serré (on a tant prié ma gueule)
Cahaya dengan tinju yang terkepal (kita telah berdoa, temanku)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh (parce que l'on sait d'où l'on vient)
Karena kita tahu dari mana kita berasal, eh (karena kita tahu dari mana kita berasal)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (impossible)
Karena kita tahu dari mana kita berasal (mustahil)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
Dan kita telah mencari begitu lama (kita telah mencari)
La lumière et comme je sais d'où je viens
Cahaya dan karena aku tahu dari mana aku berasal
Je sais ou je vais, eh-eh (on sait où on va frérot)
Aku tahu kemana aku akan pergi, eh-eh (kita tahu kemana kita akan pergi, saudaraku)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (Skalpovich)
Karena kita tahu dari mana kita berasal (Skalpovich)
Et que l'on a tant cherché (Fouiny Baby)
Dan kita telah mencari begitu lama (Fouiny Baby)
La lumière le poing serré (d'où l'on vient frérot)
Cahaya dengan tinju yang terkepal (dari mana kita berasal, saudaraku)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh
Karena kita tahu dari mana kita berasal, eh
Parce que l'on sait d'où l'on vient (ne pas oublier ma gueule)
Karena kita tahu dari mana kita berasal (jangan lupakan, temanku)
Et que l'on a tant cherché
Dan kita telah mencari
La lumière et comme je sais d'où je viens
Cahaya dan karena aku tahu dari mana aku berasal
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah)
Aku tahu kemana aku akan pergi, eh-eh (ya)
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe?
是的,Fouiny宝贝,最近怎么样?
Yeah, impossible pour moi d'oublier
是的,我不可能忘记
Ou de faire comme
或者假装
Yeah, quoi de neuf Fouiny babe? Han-han
是的,Fouiny宝贝,最近怎么样?哈哈
Yeah, parce que l'on sais d'où l'on vient, yeah, yeah
是的,因为我们知道我们从哪里来,是的,是的
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine,总有一天你会成功
T'oublieras le goût d'la misère, le goût du Mafé
你会忘记贫穷的滋味,Mafé的味道
Tout ces gens pour qui tu auras compté
所有那些对你重要的人
Tu n'auras plus rien a leur raconter
你将没有什么可以告诉他们
T'oublieras le goût de toutes ces choses simples
你会忘记所有那些简单事物的味道
On sera qu'un reflet dans le rétro de ton X5
在你X5的后视镜中,我们只是一个倒影
Tu passeras le bonjour au étoiles
你会向星星问好
T'oublieras qu'ici on trime qu'ici on pédale
你会忘记这里我们是如何辛苦工作,如何努力骑行
Tu feras le nécessaire pour briller
你会尽一切必要的努力去发光
T'en oublieras même que ton père était ouvrier
你甚至会忘记你的父亲是个工人
Le soir dans ta loge tu vas pleurer, crier
晚上在你的化妆间,你会哭泣,尖叫
Personne a tes cotés t'en oubliera même de prier
没有人在你身边,你甚至会忘记祈祷
T'oublieras les petits frères en découvrant les grosses sommes
在发现大笔钱财后,你会忘记小兄弟们
T'oubliera les meufs bien tu voudras des meufs bonnes
你会忘记好女孩,你会想要漂亮的女孩
T'oublieras tous ces bons moments qu'on a passé
你会忘记我们一起度过的所有美好时光
Ici, on oublie pas le passé
在这里,我们不忘记过去
Parce que l'on sait d'où l'on vient
因为我们知道我们从哪里来
Et que l'on a tant cherché
我们一直在寻找
La lumière le poing serré
紧握拳头的光明
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
因为我们知道我们从哪里来,嗯
Parce que l'on sait d'où l'on vient
因为我们知道我们从哪里来
Et que l'on a tant cherché
我们一直在寻找
La lumière et comme je sais d'où je viens
光明,正如我知道我从哪里来
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, yeah)
我知道我要去哪里,嗯嗯(是的,是的)
La fouine un jour tu vas percer
La Fouine,总有一天你会成功
T'oublieras les gens les halls qui nous ont bercé
你会忘记那些抚养我们的人和大厅
T'oublieras les grecs que l'on partagé en quatre
你会忘记我们四分之一共享的希腊食物
T'oublieras la taule, les fenêtres les lancés de pattes
你会忘记监狱,窗户,抛物线
T'oublieras les frères qui t'ont aidé
你会忘记那些帮助过你的兄弟们
Dans ton gamos les caisses que l'on t'a prêté
在你的车里,我们借给你的车
Les gens avec qui tu rappais en indé
你曾经和独立艺人一起说唱的人
T'iras sniffer de la coke avec les gens blindés
你会和有钱人一起吸食可卡因
Les V.I.P, les nouveaux délires
VIP,新的疯狂
Ici, on n'a que notre amitié a t'offrir
在这里,我们只能给你我们的友谊
Nous au moins on t'aime pour ce que tu es
至少我们爱你是因为你是你
T'oublieras nos habitudes, nos rituels
你会忘记我们的习惯,我们的仪式
Tu partiras et tu reviendras as-p
你会离开,很快就会回来
'Restera plus que tes tags au bâtiment quatre
只剩下你在四号楼的标签
'Restera plus que ton nom sur les murs de ste-po
只剩下你的名字在ste-po的墙上
Ici, on oublie pas les potos
在这里,我们不忘记朋友们
Parce que l'on sait d'où l'on vient
因为我们知道我们从哪里来
Et que l'on a tant cherché
我们一直在寻找
La lumière le poing serré
紧握拳头的光明
Parce-que l'on sait d'où l'on vient, eh
因为我们知道我们从哪里来,嗯
Parce que l'on sait d'où l'on vient
因为我们知道我们从哪里来
Et que l'on a tant cherché
我们一直在寻找
La lumière et comme je sais d'où je viens
光明,正如我知道我从哪里来
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah, han-han, yeah, yeah)
我知道我要去哪里,嗯嗯(是的,哈哈,是的,是的)
Lassé tu reviendras au terter
厌倦了,你会回到terter
Pépère on t'accueillera tous les bras ouverts
亲爱的,我们会张开双臂欢迎你
On oublie jamais le chemin des tours
我们永远不会忘记塔楼的路
Ici, on donne sans attendre en retour
在这里,我们给予而不期待回报
Fouiny Baby nous on connaît pas
Fouiny Baby,我们不认识
Nous on connaît Laouni Mouhid Casablanca
我们认识的是Laouni Mouhid Casablanca
Frérot quoi qu'il en soit
兄弟,无论如何
T'es naît dans la merde pas dans la soie
你是在糟糕的环境中出生的,而不是在丝绸中
Quoi qu'il en soit
无论如何
On vit le passé
我们活在过去
On oublie pas
我们不会忘记
Yeah, yeah
是的,是的
Quoi qu'il en soit
无论如何
On vit le passé
我们活在过去
On oublie pas
我们不会忘记
Yeah, yeah (yeah)
是的,是的(是的)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (parce que l'on sait d'où l'on vient)
因为我们知道我们从哪里来(因为我们知道我们从哪里来)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
我们一直在寻找(我们一直在寻找)
La lumière le poing serré (on a tant prié ma gueule)
紧握拳头的光明(我们一直在祈祷,我的朋友)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh (parce que l'on sait d'où l'on vient)
因为我们知道我们从哪里来,嗯(因为我们知道我们从哪里来)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (impossible)
因为我们知道我们从哪里来(不可能)
Et que l'on a tant cherché (on a tant cherché)
我们一直在寻找(我们一直在寻找)
La lumière et comme je sais d'où je viens
光明,正如我知道我从哪里来
Je sais ou je vais, eh-eh (on sait où on va frérot)
我知道我要去哪里,嗯嗯(我们知道我们要去哪里,兄弟)
Parce que l'on sait d'où l'on vient (Skalpovich)
因为我们知道我们从哪里来(Skalpovich)
Et que l'on a tant cherché (Fouiny Baby)
我们一直在寻找(Fouiny Baby)
La lumière le poing serré (d'où l'on vient frérot)
紧握拳头的光明(我们从哪里来,兄弟)
Parce que l'on sait d'où l'on vient, eh
因为我们知道我们从哪里来,嗯
Parce que l'on sait d'où l'on vient (ne pas oublier ma gueule)
因为我们知道我们从哪里来(不要忘记,我的朋友)
Et que l'on a tant cherché
我们一直在寻找
La lumière et comme je sais d'où je viens
光明,正如我知道我从哪里来
Je sais ou je vais, eh-eh (yeah)
我知道我要去哪里,嗯嗯(是的)