On aurait pu entrer à deux
Au milieu dans cette carte postale
On aurait pu imaginer
Un clair de lune, un ciel radieux
Sur fond de chaleur tropicale
Sur un transat abandonné
J'ai la voix blanche comme le papier
Celui que j'avais préparé
Sur lequel il était écrit
Comme tu vas me manquer
Oui tu vas me manquer
Ce que tu vas me manquer
Missive
Missive
Il y a du vent sur le papier
Et j'ai laissé la carte postale
S'envoler et puis se noyer
Un clair de lune, un ciel pluvieux
J'ai vu rougir ton visage pale
Quand cette phrase m'a échappée
Je t'ai tellement aimé
Je t'ai tellement aimé
Je t'ai tellement aimé
Missive
Missive
On aurait pu entrer à deux
Au milieu dans cette carte postale
On aurait pu imaginer
J'ai vu le désert dans tes yeux
Que tout ça t'était bien égal
Sans faire de bruit
Comme la nuit
Je suis tombée
Missive
Missive
Missive
Missive
Missive
Missive
On aurait pu entrer à deux
Wir hätten zu zweit hineingehen können
Au milieu dans cette carte postale
Mitten in diese Postkarte
On aurait pu imaginer
Wir hätten uns vorstellen können
Un clair de lune, un ciel radieux
Ein Mondschein, ein strahlender Himmel
Sur fond de chaleur tropicale
Auf einem tropischen Hintergrund
Sur un transat abandonné
Auf einer verlassenen Liege
J'ai la voix blanche comme le papier
Meine Stimme ist so weiß wie das Papier
Celui que j'avais préparé
Das, das ich vorbereitet hatte
Sur lequel il était écrit
Auf dem stand geschrieben
Comme tu vas me manquer
Wie sehr du mir fehlen wirst
Oui tu vas me manquer
Ja, du wirst mir fehlen
Ce que tu vas me manquer
Wie sehr du mir fehlen wirst
Missive
Brief
Missive
Brief
Il y a du vent sur le papier
Es ist Wind auf dem Papier
Et j'ai laissé la carte postale
Und ich habe die Postkarte fliegen lassen
S'envoler et puis se noyer
Und dann ertrinken lassen
Un clair de lune, un ciel pluvieux
Ein Mondschein, ein regnerischer Himmel
J'ai vu rougir ton visage pale
Ich sah dein blasses Gesicht erröten
Quand cette phrase m'a échappée
Als mir dieser Satz entkam
Je t'ai tellement aimé
Ich habe dich so sehr geliebt
Je t'ai tellement aimé
Ich habe dich so sehr geliebt
Je t'ai tellement aimé
Ich habe dich so sehr geliebt
Missive
Brief
Missive
Brief
On aurait pu entrer à deux
Wir hätten zu zweit hineingehen können
Au milieu dans cette carte postale
Mitten in diese Postkarte
On aurait pu imaginer
Wir hätten uns vorstellen können
J'ai vu le désert dans tes yeux
Ich sah die Wüste in deinen Augen
Que tout ça t'était bien égal
Dass dir das alles egal war
Sans faire de bruit
Ohne einen Laut zu machen
Comme la nuit
Wie die Nacht
Je suis tombée
Ich bin gefallen
Missive
Brief
Missive
Brief
Missive
Brief
Missive
Brief
Missive
Brief
Missive
Brief
On aurait pu entrer à deux
Poderíamos ter entrado juntos
Au milieu dans cette carte postale
No meio deste cartão postal
On aurait pu imaginer
Poderíamos ter imaginado
Un clair de lune, un ciel radieux
Um luar, um céu radiante
Sur fond de chaleur tropicale
Sobre um fundo de calor tropical
Sur un transat abandonné
Em uma espreguiçadeira abandonada
J'ai la voix blanche comme le papier
Minha voz está branca como o papel
Celui que j'avais préparé
Aquele que eu tinha preparado
Sur lequel il était écrit
No qual estava escrito
Comme tu vas me manquer
Como você vai me fazer falta
Oui tu vas me manquer
Sim, você vai me fazer falta
Ce que tu vas me manquer
O quanto você vai me fazer falta
Missive
Carta
Missive
Carta
Il y a du vent sur le papier
Há vento no papel
Et j'ai laissé la carte postale
E eu deixei o cartão postal
S'envoler et puis se noyer
Voar e depois se afogar
Un clair de lune, un ciel pluvieux
Um luar, um céu chuvoso
J'ai vu rougir ton visage pale
Vi seu rosto pálido ruborizar
Quand cette phrase m'a échappée
Quando essa frase me escapou
Je t'ai tellement aimé
Eu te amei tanto
Je t'ai tellement aimé
Eu te amei tanto
Je t'ai tellement aimé
Eu te amei tanto
Missive
Carta
Missive
Carta
On aurait pu entrer à deux
Poderíamos ter entrado juntos
Au milieu dans cette carte postale
No meio deste cartão postal
On aurait pu imaginer
Poderíamos ter imaginado
J'ai vu le désert dans tes yeux
Vi o deserto em seus olhos
Que tout ça t'était bien égal
Que tudo isso não importava para você
Sans faire de bruit
Sem fazer barulho
Comme la nuit
Como a noite
Je suis tombée
Eu caí
Missive
Carta
Missive
Carta
Missive
Carta
Missive
Carta
Missive
Carta
Missive
Carta
On aurait pu entrer à deux
We could have entered together
Au milieu dans cette carte postale
In the middle of this postcard
On aurait pu imaginer
We could have imagined
Un clair de lune, un ciel radieux
A moonlight, a radiant sky
Sur fond de chaleur tropicale
On a background of tropical heat
Sur un transat abandonné
On an abandoned deckchair
J'ai la voix blanche comme le papier
My voice is as white as paper
Celui que j'avais préparé
The one I had prepared
Sur lequel il était écrit
On which it was written
Comme tu vas me manquer
How much I'm going to miss you
Oui tu vas me manquer
Yes, you're going to miss me
Ce que tu vas me manquer
How much you're going to miss me
Missive
Letter
Missive
Letter
Il y a du vent sur le papier
There is wind on the paper
Et j'ai laissé la carte postale
And I let the postcard
S'envoler et puis se noyer
Fly away and then drown
Un clair de lune, un ciel pluvieux
A moonlight, a rainy sky
J'ai vu rougir ton visage pale
I saw your pale face blush
Quand cette phrase m'a échappée
When this sentence escaped me
Je t'ai tellement aimé
I loved you so much
Je t'ai tellement aimé
I loved you so much
Je t'ai tellement aimé
I loved you so much
Missive
Letter
Missive
Letter
On aurait pu entrer à deux
We could have entered together
Au milieu dans cette carte postale
In the middle of this postcard
On aurait pu imaginer
We could have imagined
J'ai vu le désert dans tes yeux
I saw the desert in your eyes
Que tout ça t'était bien égal
That all this didn't matter to you
Sans faire de bruit
Without making a noise
Comme la nuit
Like the night
Je suis tombée
I fell
Missive
Letter
Missive
Letter
Missive
Letter
Missive
Letter
Missive
Letter
Missive
Letter
On aurait pu entrer à deux
Podríamos haber entrado los dos
Au milieu dans cette carte postale
En medio de esta postal
On aurait pu imaginer
Podríamos haber imaginado
Un clair de lune, un ciel radieux
Un claro de luna, un cielo radiante
Sur fond de chaleur tropicale
Sobre un fondo de calor tropical
Sur un transat abandonné
En una tumbona abandonada
J'ai la voix blanche comme le papier
Tengo la voz blanca como el papel
Celui que j'avais préparé
El que había preparado
Sur lequel il était écrit
En el que estaba escrito
Comme tu vas me manquer
Cómo me vas a hacer falta
Oui tu vas me manquer
Sí, me vas a hacer falta
Ce que tu vas me manquer
Cuánto me vas a hacer falta
Missive
Carta
Missive
Carta
Il y a du vent sur le papier
Hay viento en el papel
Et j'ai laissé la carte postale
Y he dejado que la postal
S'envoler et puis se noyer
Se vuele y luego se ahogue
Un clair de lune, un ciel pluvieux
Un claro de luna, un cielo lluvioso
J'ai vu rougir ton visage pale
Vi tu rostro pálido enrojecer
Quand cette phrase m'a échappée
Cuando se me escapó esa frase
Je t'ai tellement aimé
Te he amado tanto
Je t'ai tellement aimé
Te he amado tanto
Je t'ai tellement aimé
Te he amado tanto
Missive
Carta
Missive
Carta
On aurait pu entrer à deux
Podríamos haber entrado los dos
Au milieu dans cette carte postale
En medio de esta postal
On aurait pu imaginer
Podríamos haber imaginado
J'ai vu le désert dans tes yeux
Vi el desierto en tus ojos
Que tout ça t'était bien égal
Que todo esto te daba igual
Sans faire de bruit
Sin hacer ruido
Comme la nuit
Como la noche
Je suis tombée
Caí
Missive
Carta
Missive
Carta
Missive
Carta
Missive
Carta
Missive
Carta
Missive
Carta
On aurait pu entrer à deux
Avremmo potuto entrare in due
Au milieu dans cette carte postale
Nel mezzo di questa cartolina
On aurait pu imaginer
Avremmo potuto immaginare
Un clair de lune, un ciel radieux
Un chiaro di luna, un cielo radioso
Sur fond de chaleur tropicale
Su uno sfondo di calore tropicale
Sur un transat abandonné
Su una sdraio abbandonata
J'ai la voix blanche comme le papier
Ho la voce bianca come la carta
Celui que j'avais préparé
Quella che avevo preparato
Sur lequel il était écrit
Su cui era scritto
Comme tu vas me manquer
Come mi mancherai
Oui tu vas me manquer
Sì, mi mancherai
Ce que tu vas me manquer
Quanto mi mancherai
Missive
Missiva
Missive
Missiva
Il y a du vent sur le papier
C'è vento sulla carta
Et j'ai laissé la carte postale
E ho lasciato volare la cartolina
S'envoler et puis se noyer
E poi affogare
Un clair de lune, un ciel pluvieux
Un chiaro di luna, un cielo piovoso
J'ai vu rougir ton visage pale
Ho visto il tuo viso pallido arrossire
Quand cette phrase m'a échappée
Quando questa frase mi è sfuggita
Je t'ai tellement aimé
Ti ho amato così tanto
Je t'ai tellement aimé
Ti ho amato così tanto
Je t'ai tellement aimé
Ti ho amato così tanto
Missive
Missiva
Missive
Missiva
On aurait pu entrer à deux
Avremmo potuto entrare in due
Au milieu dans cette carte postale
Nel mezzo di questa cartolina
On aurait pu imaginer
Avremmo potuto immaginare
J'ai vu le désert dans tes yeux
Ho visto il deserto nei tuoi occhi
Que tout ça t'était bien égal
Che tutto questo non ti importava
Sans faire de bruit
Senza fare rumore
Comme la nuit
Come la notte
Je suis tombée
Sono caduta
Missive
Missiva
Missive
Missiva
Missive
Missiva
Missive
Missiva
Missive
Missiva
Missive
Missiva