Où vont les mots

Sophie Huriaux

Liedtexte Übersetzung

Où vont les mots?
Quand ils tournent autour du pot
Quand ils cherchent le bon endroit
Pour arriver jusqu'à toi
Quand ils se perdent et reviennent
Quand ils sont là éternels
Où vont les mots?

Où vont les mots?
Du toboggan, vue d'en haut
Ceux qui glissent sur ta peau
Qui ne font plus écho
Ceux qui se jettent contre un mur
Que tu prends dans la figure
Où vont les mots?

Ceux qui s'imposent
Dont on dispose
Ceux qui nous soignent
Ceux qui témoignent

Où vont les mots?
Quand ils nous touchent en plein cœur
Quand ils s'en donnent à cœur joie
J'en vois de toutes les couleurs
Et quand ils restent murmures
Qu'ils ont la peau dure
Où vont les mots?

Où vont les mots?
Quand ils nous déshabillent
Quand ils se mettent à courir
Au bout du stylo à bille
Quand ils savent qu'on les espère
Quand ils nous jettent la pierre
Où vont les mots?

Ceux qui résistent
Qui se désistent
Ceux qui résonnent
Et empoisonnent

Où vont les mots?
De ton sommet, tout là-haut
Quand ils te flattent et te bercent
Puis retournent leur veste
Quand ils te laissent un silence
Un vide, une absence
Où vont les mots?

Où vont les mots?
Quand ils sont sur le même thème
Quand ils se poussent et se gênent
Qu'ils ont besoin d'oxygène
Quand ils sont bleus, sonnent faux
Quand ils se chantent tout haut
Où vont les mots?
Ceux qui nous font
Et nous défont
Ceux qui nous sauvent
Quand tout se sauve

Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Quand ils tournent autour du pot
Wenn sie um den heißen Brei herumreden
Quand ils cherchent le bon endroit
Wenn sie den richtigen Ort suchen
Pour arriver jusqu'à toi
Um zu dir zu gelangen
Quand ils se perdent et reviennent
Wenn sie sich verlaufen und zurückkehren
Quand ils sont là éternels
Wenn sie ewig da sind
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Du toboggan, vue d'en haut
Von der Rutsche, Blick von oben
Ceux qui glissent sur ta peau
Diejenigen, die über deine Haut gleiten
Qui ne font plus écho
Die kein Echo mehr erzeugen
Ceux qui se jettent contre un mur
Diejenigen, die sich gegen eine Wand werfen
Que tu prends dans la figure
Die du ins Gesicht bekommst
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Ceux qui s'imposent
Diejenigen, die sich aufdrängen
Dont on dispose
Die wir zur Verfügung haben
Ceux qui nous soignent
Diejenigen, die uns heilen
Ceux qui témoignent
Diejenigen, die Zeugnis ablegen
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Quand ils nous touchent en plein cœur
Wenn sie uns mitten ins Herz treffen
Quand ils s'en donnent à cœur joie
Wenn sie sich aus vollem Herzen freuen
J'en vois de toutes les couleurs
Ich sehe alle Farben
Et quand ils restent murmures
Und wenn sie Flüstern bleiben
Qu'ils ont la peau dure
Wenn sie hart im Nehmen sind
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Quand ils nous déshabillent
Wenn sie uns ausziehen
Quand ils se mettent à courir
Wenn sie anfangen zu rennen
Au bout du stylo à bille
Am Ende des Kugelschreibers
Quand ils savent qu'on les espère
Wenn sie wissen, dass wir auf sie warten
Quand ils nous jettent la pierre
Wenn sie uns den Stein werfen
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Ceux qui résistent
Diejenigen, die Widerstand leisten
Qui se désistent
Die aufgeben
Ceux qui résonnent
Diejenigen, die nachhallen
Et empoisonnent
Und vergiften
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
De ton sommet, tout là-haut
Von deinem Gipfel, ganz oben
Quand ils te flattent et te bercent
Wenn sie dich schmeicheln und wiegen
Puis retournent leur veste
Dann ihre Jacke umdrehen
Quand ils te laissent un silence
Wenn sie dir eine Stille hinterlassen
Un vide, une absence
Eine Leere, eine Abwesenheit
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Quand ils sont sur le même thème
Wenn sie auf dem gleichen Thema sind
Quand ils se poussent et se gênent
Wenn sie sich drängen und stören
Qu'ils ont besoin d'oxygène
Wenn sie Sauerstoff brauchen
Quand ils sont bleus, sonnent faux
Wenn sie blau sind, falsch klingen
Quand ils se chantent tout haut
Wenn sie laut gesungen werden
Où vont les mots?
Wohin gehen die Worte?
Ceux qui nous font
Diejenigen, die uns machen
Et nous défont
Und uns zerstören
Ceux qui nous sauvent
Diejenigen, die uns retten
Quand tout se sauve
Wenn alles flieht
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Quand ils tournent autour du pot
Quando eles rodeiam o assunto
Quand ils cherchent le bon endroit
Quando eles procuram o lugar certo
Pour arriver jusqu'à toi
Para chegar até você
Quand ils se perdent et reviennent
Quando eles se perdem e voltam
Quand ils sont là éternels
Quando eles estão aqui eternamente
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Du toboggan, vue d'en haut
Do tobogã, vista de cima
Ceux qui glissent sur ta peau
Aqueles que deslizam sobre sua pele
Qui ne font plus écho
Que não ecoam mais
Ceux qui se jettent contre un mur
Aqueles que se jogam contra uma parede
Que tu prends dans la figure
Que você leva na cara
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Ceux qui s'imposent
Aqueles que se impõem
Dont on dispose
Dos quais dispomos
Ceux qui nous soignent
Aqueles que nos curam
Ceux qui témoignent
Aqueles que testemunham
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Quand ils nous touchent en plein cœur
Quando eles nos tocam no coração
Quand ils s'en donnent à cœur joie
Quando eles se divertem
J'en vois de toutes les couleurs
Eu vejo todas as cores
Et quand ils restent murmures
E quando eles permanecem murmúrios
Qu'ils ont la peau dure
Que eles são resistentes
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Quand ils nous déshabillent
Quando eles nos despir
Quand ils se mettent à courir
Quando eles começam a correr
Au bout du stylo à bille
Na ponta da caneta
Quand ils savent qu'on les espère
Quando eles sabem que esperamos por eles
Quand ils nous jettent la pierre
Quando eles nos atiram pedras
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Ceux qui résistent
Aqueles que resistem
Qui se désistent
Que desistem
Ceux qui résonnent
Aqueles que ressoam
Et empoisonnent
E envenenam
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
De ton sommet, tout là-haut
Do seu topo, lá em cima
Quand ils te flattent et te bercent
Quando eles te lisonjeiam e te embalam
Puis retournent leur veste
Então eles mudam de lado
Quand ils te laissent un silence
Quando eles te deixam um silêncio
Un vide, une absence
Um vazio, uma ausência
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Quand ils sont sur le même thème
Quando eles estão no mesmo tema
Quand ils se poussent et se gênent
Quando eles se empurram e se atrapalham
Qu'ils ont besoin d'oxygène
Que eles precisam de oxigênio
Quand ils sont bleus, sonnent faux
Quando eles são azuis, soam falso
Quand ils se chantent tout haut
Quando eles cantam alto
Où vont les mots?
Para onde vão as palavras?
Ceux qui nous font
Aqueles que nos fazem
Et nous défont
E nos desfazem
Ceux qui nous sauvent
Aqueles que nos salvam
Quand tout se sauve
Quando tudo se salva
Où vont les mots?
Where do the words go?
Quand ils tournent autour du pot
When they beat around the bush
Quand ils cherchent le bon endroit
When they look for the right place
Pour arriver jusqu'à toi
To reach you
Quand ils se perdent et reviennent
When they get lost and come back
Quand ils sont là éternels
When they are there, eternal
Où vont les mots?
Where do the words go?
Où vont les mots?
Where do the words go?
Du toboggan, vue d'en haut
From the slide, view from above
Ceux qui glissent sur ta peau
Those that slide on your skin
Qui ne font plus écho
That no longer echo
Ceux qui se jettent contre un mur
Those that throw themselves against a wall
Que tu prends dans la figure
That you take in the face
Où vont les mots?
Where do the words go?
Ceux qui s'imposent
Those that impose themselves
Dont on dispose
That we dispose of
Ceux qui nous soignent
Those that heal us
Ceux qui témoignent
Those that testify
Où vont les mots?
Where do the words go?
Quand ils nous touchent en plein cœur
When they touch us in the heart
Quand ils s'en donnent à cœur joie
When they give themselves heartily
J'en vois de toutes les couleurs
I see all the colors
Et quand ils restent murmures
And when they remain whispers
Qu'ils ont la peau dure
That they are tough
Où vont les mots?
Where do the words go?
Où vont les mots?
Where do the words go?
Quand ils nous déshabillent
When they undress us
Quand ils se mettent à courir
When they start to run
Au bout du stylo à bille
At the end of the ballpoint pen
Quand ils savent qu'on les espère
When they know we're waiting for them
Quand ils nous jettent la pierre
When they throw stones at us
Où vont les mots?
Where do the words go?
Ceux qui résistent
Those that resist
Qui se désistent
Who give up
Ceux qui résonnent
Those that resonate
Et empoisonnent
And poison
Où vont les mots?
Where do the words go?
De ton sommet, tout là-haut
From your summit, all the way up there
Quand ils te flattent et te bercent
When they flatter and rock you
Puis retournent leur veste
Then turn their coat
Quand ils te laissent un silence
When they leave you a silence
Un vide, une absence
An emptiness, an absence
Où vont les mots?
Where do the words go?
Où vont les mots?
Where do the words go?
Quand ils sont sur le même thème
When they are on the same theme
Quand ils se poussent et se gênent
When they push and bother each other
Qu'ils ont besoin d'oxygène
That they need oxygen
Quand ils sont bleus, sonnent faux
When they are blue, sound false
Quand ils se chantent tout haut
When they sing out loud
Où vont les mots?
Where do the words go?
Ceux qui nous font
Those that make us
Et nous défont
And unmake us
Ceux qui nous sauvent
Those that save us
Quand tout se sauve
When everything is saved
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Quand ils tournent autour du pot
Cuando dan vueltas alrededor del tema
Quand ils cherchent le bon endroit
Cuando buscan el lugar correcto
Pour arriver jusqu'à toi
Para llegar hasta ti
Quand ils se perdent et reviennent
Cuando se pierden y vuelven
Quand ils sont là éternels
Cuando están ahí eternamente
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Du toboggan, vue d'en haut
Desde el tobogán, vista desde arriba
Ceux qui glissent sur ta peau
Aquellos que se deslizan sobre tu piel
Qui ne font plus écho
Que ya no hacen eco
Ceux qui se jettent contre un mur
Aquellos que se lanzan contra una pared
Que tu prends dans la figure
Que te golpean en la cara
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Ceux qui s'imposent
Aquellos que se imponen
Dont on dispose
De los que disponemos
Ceux qui nous soignent
Aquellos que nos curan
Ceux qui témoignent
Aquellos que dan testimonio
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Quand ils nous touchent en plein cœur
Cuando nos tocan en pleno corazón
Quand ils s'en donnent à cœur joie
Cuando se entregan con alegría
J'en vois de toutes les couleurs
Veo de todos los colores
Et quand ils restent murmures
Y cuando permanecen como murmullos
Qu'ils ont la peau dure
Que son resistentes
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Quand ils nous déshabillent
Cuando nos desnudan
Quand ils se mettent à courir
Cuando empiezan a correr
Au bout du stylo à bille
Al final del bolígrafo
Quand ils savent qu'on les espère
Cuando saben que los esperamos
Quand ils nous jettent la pierre
Cuando nos lanzan la piedra
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Ceux qui résistent
Aquellos que resisten
Qui se désistent
Quienes se retiran
Ceux qui résonnent
Aquellos que resuenan
Et empoisonnent
Y envenenan
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
De ton sommet, tout là-haut
Desde tu cima, allá arriba
Quand ils te flattent et te bercent
Cuando te halagan y te arrullan
Puis retournent leur veste
Luego cambian de chaqueta
Quand ils te laissent un silence
Cuando te dejan un silencio
Un vide, une absence
Un vacío, una ausencia
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Quand ils sont sur le même thème
Cuando están en el mismo tema
Quand ils se poussent et se gênent
Cuando se empujan y se molestan
Qu'ils ont besoin d'oxygène
Que necesitan oxígeno
Quand ils sont bleus, sonnent faux
Cuando son azules, suenan falsos
Quand ils se chantent tout haut
Cuando se cantan en voz alta
Où vont les mots?
¿A dónde van las palabras?
Ceux qui nous font
Aquellos que nos hacen
Et nous défont
Y nos deshacen
Ceux qui nous sauvent
Aquellos que nos salvan
Quand tout se sauve
Cuando todo se va
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Quand ils tournent autour du pot
Quando girano intorno al problema
Quand ils cherchent le bon endroit
Quando cercano il posto giusto
Pour arriver jusqu'à toi
Per arrivare fino a te
Quand ils se perdent et reviennent
Quando si perdono e ritornano
Quand ils sont là éternels
Quando sono lì, eterni
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Du toboggan, vue d'en haut
Dalla cima dello scivolo
Ceux qui glissent sur ta peau
Quelle che scivolano sulla tua pelle
Qui ne font plus écho
Che non fanno più eco
Ceux qui se jettent contre un mur
Quelle che si gettano contro un muro
Que tu prends dans la figure
Che prendi in faccia
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Ceux qui s'imposent
Quelle che si impongono
Dont on dispose
Di cui disponiamo
Ceux qui nous soignent
Quelle che ci curano
Ceux qui témoignent
Quelle che testimoniano
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Quand ils nous touchent en plein cœur
Quando ci toccano nel profondo del cuore
Quand ils s'en donnent à cœur joie
Quando si danno da fare con gioia
J'en vois de toutes les couleurs
Vedo di tutti i colori
Et quand ils restent murmures
E quando rimangono sussurri
Qu'ils ont la peau dure
Che hanno la pelle dura
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Quand ils nous déshabillent
Quando ci spogliano
Quand ils se mettent à courir
Quando iniziano a correre
Au bout du stylo à bille
Alla fine della penna a sfera
Quand ils savent qu'on les espère
Quando sanno che li aspettiamo
Quand ils nous jettent la pierre
Quando ci lanciano la pietra
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Ceux qui résistent
Quelle che resistono
Qui se désistent
Che si ritirano
Ceux qui résonnent
Quelle che risuonano
Et empoisonnent
E avvelenano
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
De ton sommet, tout là-haut
Dalla tua cima, lassù
Quand ils te flattent et te bercent
Quando ti lusingano e ti cullano
Puis retournent leur veste
Poi cambiano casacca
Quand ils te laissent un silence
Quando ti lasciano un silenzio
Un vide, une absence
Un vuoto, un'assenza
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Quand ils sont sur le même thème
Quando sono sullo stesso tema
Quand ils se poussent et se gênent
Quando si spingono e si disturbano
Qu'ils ont besoin d'oxygène
Che hanno bisogno di ossigeno
Quand ils sont bleus, sonnent faux
Quando sono blu, suonano falso
Quand ils se chantent tout haut
Quando si cantano ad alta voce
Où vont les mots?
Dove vanno le parole?
Ceux qui nous font
Quelle che ci fanno
Et nous défont
E ci disfano
Ceux qui nous sauvent
Quelle che ci salvano
Quand tout se sauve
Quando tutto scappa

Wissenswertes über das Lied Où vont les mots von La Grande Sophie

Wann wurde das Lied “Où vont les mots” von La Grande Sophie veröffentlicht?
Das Lied Où vont les mots wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Cet Instant” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Où vont les mots” von La Grande Sophie komponiert?
Das Lied “Où vont les mots” von La Grande Sophie wurde von Sophie Huriaux komponiert.

Beliebteste Lieder von La Grande Sophie

Andere Künstler von Electronica