Ne soyons pas ridicules
Voyons-nous encore demain
Une vie on en a qu'une
Plains-toi et moi prenons en soin
Ne soyons pas ordinaires
Droits debout face au destin
Une vie on n'en a qu'une
Des chagrins on en a plein
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Plains-toi à mon oreille
Plains-toi, je sais que tu vas mieux comme ça
Plains-toi raconte-moi des choses
Plains-toi j'attends ton appel
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
N'aie aucune amertume
Le temps passe comme un train
Une vie on en a qu'une
De rocher ou de satin
Ne soyons pas vulnérables
Si le temps est incertain
Une vie on n'en a qu'une
Des soucis on en a plein
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Plains-toi à mon oreille
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Plains-toi raconte-moi des choses
Plains-toi j'attends ton appel
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Ne prenons pas l'habitude
Tous les deux de rester loin
Une vie on en a qu'une
Nous ne sommes que deux humains
Nous marchons droit sur la ligne
À la croisée des chemins
Une vie on n'en a qu'une
De l'amour on en a plein
Plains-toi tout près de moi j'écoute
Plains-toi à mon oreille
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Plains-toi raconte-moi des choses
Plains-toi j'attends ton appel
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Ne soyons pas ridicules
Seien wir nicht lächerlich
Voyons-nous encore demain
Lassen Sie uns morgen wiedersehen
Une vie on en a qu'une
Ein Leben haben wir nur eines
Plains-toi et moi prenons en soin
Beschwere dich und ich kümmere mich darum
Ne soyons pas ordinaires
Seien wir nicht gewöhnlich
Droits debout face au destin
Aufrecht stehend vor dem Schicksal
Une vie on n'en a qu'une
Ein Leben haben wir nur eines
Des chagrins on en a plein
Von Kummer haben wir viel
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Beschwere dich ganz nah bei mir, ich höre zu
Plains-toi à mon oreille
Beschwere dich in meinem Ohr
Plains-toi, je sais que tu vas mieux comme ça
Beschwere dich, ich weiß, dass es dir so besser geht
Plains-toi raconte-moi des choses
Beschwere dich, erzähle mir Dinge
Plains-toi j'attends ton appel
Beschwere dich, ich warte auf deinen Anruf
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Beschwere dich, ich weiß, dass es dir so besser geht
N'aie aucune amertume
Habe keine Bitterkeit
Le temps passe comme un train
Die Zeit vergeht wie ein Zug
Une vie on en a qu'une
Ein Leben haben wir nur eines
De rocher ou de satin
Von Felsen oder Satin
Ne soyons pas vulnérables
Seien wir nicht verletzlich
Si le temps est incertain
Wenn die Zeit unsicher ist
Une vie on n'en a qu'une
Ein Leben haben wir nur eines
Des soucis on en a plein
Von Sorgen haben wir viele
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Beschwere dich ganz nah bei mir, ich höre zu
Plains-toi à mon oreille
Beschwere dich in meinem Ohr
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Beschwere dich, ich weiß, dass es dir so besser geht
Plains-toi raconte-moi des choses
Beschwere dich, erzähle mir Dinge
Plains-toi j'attends ton appel
Beschwere dich, ich warte auf deinen Anruf
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Beschwere dich, ich weiß, dass es dir so besser geht
Ne prenons pas l'habitude
Lassen wir uns nicht daran gewöhnen
Tous les deux de rester loin
Beide von uns bleiben fern
Une vie on en a qu'une
Ein Leben haben wir nur eines
Nous ne sommes que deux humains
Wir sind nur zwei Menschen
Nous marchons droit sur la ligne
Wir gehen gerade auf der Linie
À la croisée des chemins
An der Kreuzung der Wege
Une vie on n'en a qu'une
Ein Leben haben wir nur eines
De l'amour on en a plein
Von Liebe haben wir viel
Plains-toi tout près de moi j'écoute
Beschwere dich ganz nah bei mir, ich höre zu
Plains-toi à mon oreille
Beschwere dich in meinem Ohr
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Beschwere dich, ich weiß, dass es dir so besser geht
Plains-toi raconte-moi des choses
Beschwere dich, erzähle mir Dinge
Plains-toi j'attends ton appel
Beschwere dich, ich warte auf deinen Anruf
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Beschwere dich, ich weiß, dass es dir so besser geht
Ne soyons pas ridicules
Não sejamos ridículos
Voyons-nous encore demain
Vamos nos ver novamente amanhã
Une vie on en a qu'une
Só temos uma vida
Plains-toi et moi prenons en soin
Reclame e eu cuidarei
Ne soyons pas ordinaires
Não sejamos comuns
Droits debout face au destin
De pé, de frente para o destino
Une vie on n'en a qu'une
Só temos uma vida
Des chagrins on en a plein
Temos muitas tristezas
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Reclame perto de mim, eu estou ouvindo
Plains-toi à mon oreille
Reclame no meu ouvido
Plains-toi, je sais que tu vas mieux comme ça
Reclame, eu sei que você se sente melhor assim
Plains-toi raconte-moi des choses
Reclame, conte-me coisas
Plains-toi j'attends ton appel
Reclame, estou esperando sua ligação
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Reclame, eu sei que você se sente melhor assim
N'aie aucune amertume
Não tenha amargura
Le temps passe comme un train
O tempo passa como um trem
Une vie on en a qu'une
Só temos uma vida
De rocher ou de satin
De rocha ou de cetim
Ne soyons pas vulnérables
Não sejamos vulneráveis
Si le temps est incertain
Se o tempo é incerto
Une vie on n'en a qu'une
Só temos uma vida
Des soucis on en a plein
Temos muitas preocupações
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Reclame perto de mim, eu estou ouvindo
Plains-toi à mon oreille
Reclame no meu ouvido
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Reclame, eu sei que você se sente melhor assim
Plains-toi raconte-moi des choses
Reclame, conte-me coisas
Plains-toi j'attends ton appel
Reclame, estou esperando sua ligação
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Reclame, eu sei que você se sente melhor assim
Ne prenons pas l'habitude
Não vamos nos acostumar
Tous les deux de rester loin
Nós dois a ficar longe
Une vie on en a qu'une
Só temos uma vida
Nous ne sommes que deux humains
Somos apenas dois humanos
Nous marchons droit sur la ligne
Caminhamos em linha reta
À la croisée des chemins
No cruzamento dos caminhos
Une vie on n'en a qu'une
Só temos uma vida
De l'amour on en a plein
Temos muito amor
Plains-toi tout près de moi j'écoute
Reclame perto de mim, eu estou ouvindo
Plains-toi à mon oreille
Reclame no meu ouvido
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Reclame, eu sei que você se sente melhor assim
Plains-toi raconte-moi des choses
Reclame, conte-me coisas
Plains-toi j'attends ton appel
Reclame, estou esperando sua ligação
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Reclame, eu sei que você se sente melhor assim
Ne soyons pas ridicules
Let's not be ridiculous
Voyons-nous encore demain
Let's see each other again tomorrow
Une vie on en a qu'une
We only have one life
Plains-toi et moi prenons en soin
Complain and let's take care of it
Ne soyons pas ordinaires
Let's not be ordinary
Droits debout face au destin
Standing upright facing destiny
Une vie on n'en a qu'une
We only have one life
Des chagrins on en a plein
We have plenty of sorrows
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Complain close to me, I'm listening
Plains-toi à mon oreille
Complain in my ear
Plains-toi, je sais que tu vas mieux comme ça
Complain, I know you're better like this
Plains-toi raconte-moi des choses
Complain, tell me things
Plains-toi j'attends ton appel
Complain, I'm waiting for your call
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Complain, I know you're better like this
N'aie aucune amertume
Don't have any bitterness
Le temps passe comme un train
Time passes like a train
Une vie on en a qu'une
We only have one life
De rocher ou de satin
Of rock or satin
Ne soyons pas vulnérables
Let's not be vulnerable
Si le temps est incertain
If time is uncertain
Une vie on n'en a qu'une
We only have one life
Des soucis on en a plein
We have plenty of worries
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Complain close to me, I'm listening
Plains-toi à mon oreille
Complain in my ear
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Complain, I know you're better like this
Plains-toi raconte-moi des choses
Complain, tell me things
Plains-toi j'attends ton appel
Complain, I'm waiting for your call
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Complain, I know you're better like this
Ne prenons pas l'habitude
Let's not get used to
Tous les deux de rester loin
Both of us staying far away
Une vie on en a qu'une
We only have one life
Nous ne sommes que deux humains
We are only two humans
Nous marchons droit sur la ligne
We walk straight on the line
À la croisée des chemins
At the crossroads
Une vie on n'en a qu'une
We only have one life
De l'amour on en a plein
We have plenty of love
Plains-toi tout près de moi j'écoute
Complain close to me, I'm listening
Plains-toi à mon oreille
Complain in my ear
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Complain, I know you're better like this
Plains-toi raconte-moi des choses
Complain, tell me things
Plains-toi j'attends ton appel
Complain, I'm waiting for your call
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Complain, I know you're better like this
Ne soyons pas ridicules
No seamos ridículos
Voyons-nous encore demain
Veámonos de nuevo mañana
Une vie on en a qu'une
Solo tenemos una vida
Plains-toi et moi prenons en soin
Quejémonos y cuidémosla
Ne soyons pas ordinaires
No seamos ordinarios
Droits debout face au destin
De pie frente al destino
Une vie on n'en a qu'une
Solo tenemos una vida
Des chagrins on en a plein
Tenemos muchos pesares
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Quejate cerca de mí, estoy escuchando
Plains-toi à mon oreille
Quejate en mi oído
Plains-toi, je sais que tu vas mieux comme ça
Quejate, sé que te sientes mejor así
Plains-toi raconte-moi des choses
Quejate, cuéntame cosas
Plains-toi j'attends ton appel
Quejate, espero tu llamada
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Quejate, sé que te sientes mejor así
N'aie aucune amertume
No tengas amargura
Le temps passe comme un train
El tiempo pasa como un tren
Une vie on en a qu'une
Solo tenemos una vida
De rocher ou de satin
De roca o de satén
Ne soyons pas vulnérables
No seamos vulnerables
Si le temps est incertain
Si el tiempo es incierto
Une vie on n'en a qu'une
Solo tenemos una vida
Des soucis on en a plein
Tenemos muchos problemas
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Quejate cerca de mí, estoy escuchando
Plains-toi à mon oreille
Quejate en mi oído
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Quejate, sé que te sientes mejor así
Plains-toi raconte-moi des choses
Quejate, cuéntame cosas
Plains-toi j'attends ton appel
Quejate, espero tu llamada
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Quejate, sé que te sientes mejor así
Ne prenons pas l'habitude
No adquiramos el hábito
Tous les deux de rester loin
De permanecer lejos el uno del otro
Une vie on en a qu'une
Solo tenemos una vida
Nous ne sommes que deux humains
Solo somos dos humanos
Nous marchons droit sur la ligne
Caminamos rectos sobre la línea
À la croisée des chemins
En la encrucijada de los caminos
Une vie on n'en a qu'une
Solo tenemos una vida
De l'amour on en a plein
Tenemos mucho amor
Plains-toi tout près de moi j'écoute
Quejate cerca de mí, estoy escuchando
Plains-toi à mon oreille
Quejate en mi oído
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Quejate, sé que te sientes mejor así
Plains-toi raconte-moi des choses
Quejate, cuéntame cosas
Plains-toi j'attends ton appel
Quejate, espero tu llamada
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Quejate, sé que te sientes mejor así
Ne soyons pas ridicules
Non siamo ridicoli
Voyons-nous encore demain
Vediamoci ancora domani
Une vie on en a qu'une
Una vita ne abbiamo solo una
Plains-toi et moi prenons en soin
Lamentati e prendiamocene cura
Ne soyons pas ordinaires
Non siamo ordinari
Droits debout face au destin
Dritti in piedi di fronte al destino
Une vie on n'en a qu'une
Una vita ne abbiamo solo una
Des chagrins on en a plein
Di dispiaceri ne abbiamo tanti
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Lamentati vicino a me, ascolto
Plains-toi à mon oreille
Lamentati al mio orecchio
Plains-toi, je sais que tu vas mieux comme ça
Lamentati, so che stai meglio così
Plains-toi raconte-moi des choses
Lamentati raccontami delle cose
Plains-toi j'attends ton appel
Lamentati aspetto la tua chiamata
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Lamentati, so che stai meglio così
N'aie aucune amertume
Non avere amarezza
Le temps passe comme un train
Il tempo passa come un treno
Une vie on en a qu'une
Una vita ne abbiamo solo una
De rocher ou de satin
Di roccia o di seta
Ne soyons pas vulnérables
Non siamo vulnerabili
Si le temps est incertain
Se il tempo è incerto
Une vie on n'en a qu'une
Una vita ne abbiamo solo una
Des soucis on en a plein
Di preoccupazioni ne abbiamo tante
Plains-toi tout près de moi, j'écoute
Lamentati vicino a me, ascolto
Plains-toi à mon oreille
Lamentati al mio orecchio
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Lamentati, so che stai meglio così
Plains-toi raconte-moi des choses
Lamentati raccontami delle cose
Plains-toi j'attends ton appel
Lamentati aspetto la tua chiamata
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Lamentati, so che stai meglio così
Ne prenons pas l'habitude
Non prendiamo l'abitudine
Tous les deux de rester loin
Entrambi di stare lontani
Une vie on en a qu'une
Una vita ne abbiamo solo una
Nous ne sommes que deux humains
Siamo solo due umani
Nous marchons droit sur la ligne
Camminiamo dritti sulla linea
À la croisée des chemins
All'incrocio dei sentieri
Une vie on n'en a qu'une
Una vita ne abbiamo solo una
De l'amour on en a plein
Di amore ne abbiamo tanto
Plains-toi tout près de moi j'écoute
Lamentati vicino a me, ascolto
Plains-toi à mon oreille
Lamentati al mio orecchio
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Lamentati, so che stai meglio così
Plains-toi raconte-moi des choses
Lamentati raccontami delle cose
Plains-toi j'attends ton appel
Lamentati aspetto la tua chiamata
Plains-toi je sais que tu vas mieux comme ça
Lamentati, so che stai meglio così