Volver a Ser

Juan C Izquierdo

Liedtexte Übersetzung

Vida, tú que eres el tiempo
Déjame volver a ser
Un niño de nuevo

Vida, tú que eres el tiempo
Déjame volver a ser
Un niño de nuevo

Ya han pasado varios años desde que nací
Cómo olvidar las calles de donde crecí
Cómo olvidar los recuerdos de mi infancia
Y cómo fue que llegué a esta vagancia
Que cambié todo por andar de vago
Ahora mírame quién soy a los 24 años
Que ya no soy esa persona correcta
Por andar de loco con marihuana y cerveza
Ya no estoy morro, ya perdí la inocencia
Ahora dicen que soy solo un dolor de cabeza
Que le haga cazo me dice la jefa
Pero por más que intento la vida no se endereza
Y así es la vida y la tengo un poco chueca
Y quiero seguir en la calle viviendo una vida loca callejera
Poder loquear poder fumar y en las nubes volar
Aunque sé que un día la muerte me va a llegar
Pero mientras llega aquí la voy a esperar
Con un toque de la yerba para celebrar
Que ya no voy a estar en este mundo mierda
Donde las cosas no son todo lo que aparentan
Cierro los ojos y el tiempo se regresa
Y mi corazón explota de tristeza
Miro pal cielo y le pido a las estrellas
Que me hagan el favor ya que dios no me contesta

Vida, tú que eres el tiempo
Déjame volver a ser
Un niño de nuevo

Vida, tú que eres el tiempo
Déjame volver a ser
Un niño de nuevo

Año de 1991
Esa es la fecha cuando yo pisé este mundo
Aún recuerdo los días del ayer
No tenía ni una puta idea como amar a una mujer
Mire mis fotos con mamila y pañales
Y ahora todas mis fotos son caguamas y carnales
Cuando llegaba a mi casa con mi balon lleno de lodo
Ahora llego con novia y por las madrugadas loco
No me gustaba el estudio con libros y directoras
Mejor me hice uno con mi micro y mi computadora
Quisiera que todo este tiempo regrese y decirle cuánto es que lo extraño
Decirle que todo este tiempo lo llevaré recordando
De morrillo corriendo por hacer travesuras
Y ahora por andar de malandro me siguen las patrullas
Antes bien cambiado con mi peinado de lado
Ahora ando bien rapado caminando en el barrio

Vida, tú que eres el tiempo
Déjame volver a ser
Un niño de nuevo

Vida, tú que eres el tiempo
Déjame volver a ser
Un niño de nuevo

Parece que fue ayer cuando yo era un niño
Un chingo de recuerdos que se fueron al olvido
Los mejores diría yo en esta vida tan torcida
Teniendo la bendición de los que ya están arriba
Pues ya que cambiado pensamientos con los tiempo
Solo fotos y recuerdos que me quedan de momentos
Que ya no queda nada del niño feliz
Aquel mundo de colores ahora se me puso en gris
Camino por las calles con recuerdos del ayer
Recordando la felicidad que tuve al nacer
Felicidad que no duro por que el viejo partió
Pero siempre a un lado mío y dentro de mi corazón
Hoy brindo por mi infancia sea buena o sea mala
Aunque la vida esté chueca y no pueda repararla
Salud por la familia los compas y la vida
Salud por los que están abajo y también arriba

Si pudiera regresar
Me gustaría estar en ese lugar
Prendo mi toque y empiezo a recordar
Que todo era menos difícil podía decirse que una vida fácil
Aunque estuvieran separados mi mami y mi papi
Aunque haya visto cómo mi jefita era golpeada
Y que por estar pequeño no podía hacer nada
Un padrastro que la maltrataba, chale pobrecita
Y mi padre metido entre la vida loca y adicta
Pero aún así extraño mi infancia, mi inocencia
La edad en que todo el mundo me tenia paciencia
No había problema alguno, no existía peligro
O al menos ese es el pensamiento de un niño
Hoy lo llevo de la mano, en veces hasta lo abrazo
Tiene que ser de plomo cada paso
Las preocupaciones me obstigan
El chico adolescente lleva una vida adictiva
Pero se que el tiempo no se puede regresar
Como quiera a festejar, cabrones

Bien o mal aquí andamos
De nada sirve arrepentirse
Lo pasado es pasado
Y así como hubo momentos malos. Hubo momentos buenos
Un brindis por ello perros

Vida, tú que eres el tiempo
Déjame volver a ser
Un niño de nuevo

Vida, tú que eres el tiempo
Déjame volver a ser
Un niño de nuevo

Vida, tú que eres el tiempo
Leben, du bist die Zeit
Déjame volver a ser
Lass mich wieder
Un niño de nuevo
Ein Kind sein
Vida, tú que eres el tiempo
Leben, du bist die Zeit
Déjame volver a ser
Lass mich wieder
Un niño de nuevo
Ein Kind sein
Ya han pasado varios años desde que nací
Es sind schon einige Jahre vergangen, seit ich geboren wurde
Cómo olvidar las calles de donde crecí
Wie kann ich die Straßen vergessen, in denen ich aufgewachsen bin
Cómo olvidar los recuerdos de mi infancia
Wie kann ich die Erinnerungen an meine Kindheit vergessen
Y cómo fue que llegué a esta vagancia
Und wie kam ich zu dieser Vagabunderei
Que cambié todo por andar de vago
Dass ich alles fürs Herumstreunen aufgegeben habe
Ahora mírame quién soy a los 24 años
Jetzt schau mich an, wer ich mit 24 Jahren bin
Que ya no soy esa persona correcta
Dass ich nicht mehr diese korrekte Person bin
Por andar de loco con marihuana y cerveza
Weil ich mit Marihuana und Bier herumgealbert habe
Ya no estoy morro, ya perdí la inocencia
Ich bin nicht mehr jung, ich habe die Unschuld verloren
Ahora dicen que soy solo un dolor de cabeza
Jetzt sagen sie, ich bin nur noch ein Kopfschmerz
Que le haga cazo me dice la jefa
Dass ich auf meine Mutter hören soll
Pero por más que intento la vida no se endereza
Aber egal wie sehr ich es versuche, das Leben richtet sich nicht auf
Y así es la vida y la tengo un poco chueca
Und so ist das Leben und ich habe es ein bisschen schief
Y quiero seguir en la calle viviendo una vida loca callejera
Und ich will weiterhin auf der Straße leben, ein verrücktes Straßenleben führen
Poder loquear poder fumar y en las nubes volar
Die Möglichkeit zu spinnen, zu rauchen und in den Wolken zu fliegen
Aunque sé que un día la muerte me va a llegar
Obwohl ich weiß, dass eines Tages der Tod kommen wird
Pero mientras llega aquí la voy a esperar
Aber bis er kommt, werde ich hier auf ihn warten
Con un toque de la yerba para celebrar
Mit einem Zug vom Gras, um zu feiern
Que ya no voy a estar en este mundo mierda
Dass ich nicht mehr in dieser Scheißwelt sein werde
Donde las cosas no son todo lo que aparentan
Wo die Dinge nicht immer das sind, was sie scheinen
Cierro los ojos y el tiempo se regresa
Ich schließe die Augen und die Zeit geht zurück
Y mi corazón explota de tristeza
Und mein Herz explodiert vor Traurigkeit
Miro pal cielo y le pido a las estrellas
Ich schaue zum Himmel und bitte die Sterne
Que me hagan el favor ya que dios no me contesta
Mir den Gefallen zu tun, da Gott mir nicht antwortet
Vida, tú que eres el tiempo
Leben, du bist die Zeit
Déjame volver a ser
Lass mich wieder
Un niño de nuevo
Ein Kind sein
Vida, tú que eres el tiempo
Leben, du bist die Zeit
Déjame volver a ser
Lass mich wieder
Un niño de nuevo
Ein Kind sein
Año de 1991
Jahr 1991
Esa es la fecha cuando yo pisé este mundo
Das ist das Datum, an dem ich diese Welt betrat
Aún recuerdo los días del ayer
Ich erinnere mich noch an die Tage von gestern
No tenía ni una puta idea como amar a una mujer
Ich hatte keine verdammte Ahnung, wie man eine Frau liebt
Mire mis fotos con mamila y pañales
Ich schaue mir meine Fotos mit Schnuller und Windeln an
Y ahora todas mis fotos son caguamas y carnales
Und jetzt sind alle meine Fotos Bierflaschen und Kumpels
Cuando llegaba a mi casa con mi balon lleno de lodo
Als ich mit meinem schlammigen Ball nach Hause kam
Ahora llego con novia y por las madrugadas loco
Jetzt komme ich mit Freundin und in den frühen Morgenstunden verrückt nach Hause
No me gustaba el estudio con libros y directoras
Ich mochte die Schule mit Büchern und Direktorinnen nicht
Mejor me hice uno con mi micro y mi computadora
Ich habe lieber eine mit meinem Mikro und meinem Computer gemacht
Quisiera que todo este tiempo regrese y decirle cuánto es que lo extraño
Ich wünschte, all diese Zeit würde zurückkehren und ich könnte ihm sagen, wie sehr ich ihn vermisse
Decirle que todo este tiempo lo llevaré recordando
Ihm sagen, dass ich all diese Zeit an ihn denken werde
De morrillo corriendo por hacer travesuras
Als kleiner Junge, der Streiche spielte
Y ahora por andar de malandro me siguen las patrullas
Und jetzt, weil ich ein Gauner bin, verfolgen mich die Polizeiautos
Antes bien cambiado con mi peinado de lado
Früher gut verändert mit meiner Frisur zur Seite
Ahora ando bien rapado caminando en el barrio
Jetzt gehe ich gut rasiert durch die Nachbarschaft
Vida, tú que eres el tiempo
Leben, du bist die Zeit
Déjame volver a ser
Lass mich wieder
Un niño de nuevo
Ein Kind sein
Vida, tú que eres el tiempo
Leben, du bist die Zeit
Déjame volver a ser
Lass mich wieder
Un niño de nuevo
Ein Kind sein
Parece que fue ayer cuando yo era un niño
Es scheint, als wäre es gestern gewesen, als ich ein Kind war
Un chingo de recuerdos que se fueron al olvido
Eine Menge Erinnerungen, die in Vergessenheit geraten sind
Los mejores diría yo en esta vida tan torcida
Die besten, würde ich sagen, in diesem verdrehten Leben
Teniendo la bendición de los que ya están arriba
Mit dem Segen derer, die schon oben sind
Pues ya que cambiado pensamientos con los tiempo
Denn ich habe meine Gedanken mit der Zeit geändert
Solo fotos y recuerdos que me quedan de momentos
Nur Fotos und Erinnerungen bleiben mir von Momenten
Que ya no queda nada del niño feliz
Dass nichts mehr übrig ist von dem glücklichen Kind
Aquel mundo de colores ahora se me puso en gris
Diese bunte Welt ist jetzt grau für mich
Camino por las calles con recuerdos del ayer
Ich gehe durch die Straßen mit Erinnerungen an gestern
Recordando la felicidad que tuve al nacer
Erinnernd an das Glück, das ich bei der Geburt hatte
Felicidad que no duro por que el viejo partió
Ein Glück, das nicht lange anhielt, weil der alte Mann ging
Pero siempre a un lado mío y dentro de mi corazón
Aber immer an meiner Seite und in meinem Herzen
Hoy brindo por mi infancia sea buena o sea mala
Heute trinke ich auf meine Kindheit, ob gut oder schlecht
Aunque la vida esté chueca y no pueda repararla
Auch wenn das Leben schief ist und ich es nicht reparieren kann
Salud por la familia los compas y la vida
Prost auf die Familie, die Kumpels und das Leben
Salud por los que están abajo y también arriba
Prost auf die, die unten sind und auch auf die oben
Si pudiera regresar
Wenn ich zurückkehren könnte
Me gustaría estar en ese lugar
Ich würde gerne an diesem Ort sein
Prendo mi toque y empiezo a recordar
Ich zünde meinen Joint an und fange an zu erinnern
Que todo era menos difícil podía decirse que una vida fácil
Dass alles weniger schwierig war, man könnte sagen, ein einfaches Leben
Aunque estuvieran separados mi mami y mi papi
Obwohl meine Mami und mein Papi getrennt waren
Aunque haya visto cómo mi jefita era golpeada
Obwohl ich gesehen habe, wie meine Mutter geschlagen wurde
Y que por estar pequeño no podía hacer nada
Und dass ich, weil ich klein war, nichts tun konnte
Un padrastro que la maltrataba, chale pobrecita
Ein Stiefvater, der sie misshandelte, arme Sache
Y mi padre metido entre la vida loca y adicta
Und mein Vater steckte zwischen dem verrückten Leben und der Sucht
Pero aún así extraño mi infancia, mi inocencia
Aber trotzdem vermisse ich meine Kindheit, meine Unschuld
La edad en que todo el mundo me tenia paciencia
Das Alter, in dem alle Geduld mit mir hatten
No había problema alguno, no existía peligro
Es gab kein Problem, es gab keine Gefahr
O al menos ese es el pensamiento de un niño
Oder zumindest ist das die Denkweise eines Kindes
Hoy lo llevo de la mano, en veces hasta lo abrazo
Heute nehme ich es an die Hand, manchmal umarme ich es sogar
Tiene que ser de plomo cada paso
Jeder Schritt muss aus Blei sein
Las preocupaciones me obstigan
Die Sorgen belästigen mich
El chico adolescente lleva una vida adictiva
Der jugendliche Junge führt ein süchtiges Leben
Pero se que el tiempo no se puede regresar
Aber ich weiß, dass die Zeit nicht zurückgedreht werden kann
Como quiera a festejar, cabrones
Wie auch immer, zum Feiern, Jungs
Bien o mal aquí andamos
Gut oder schlecht, hier sind wir
De nada sirve arrepentirse
Es bringt nichts, sich zu bereuen
Lo pasado es pasado
Die Vergangenheit ist Vergangenheit
Y así como hubo momentos malos. Hubo momentos buenos
Und so wie es schlechte Zeiten gab, gab es auch gute Zeiten
Un brindis por ello perros
Ein Toast darauf, Hunde
Vida, tú que eres el tiempo
Leben, du bist die Zeit
Déjame volver a ser
Lass mich wieder
Un niño de nuevo
Ein Kind sein
Vida, tú que eres el tiempo
Leben, du bist die Zeit
Déjame volver a ser
Lass mich wieder
Un niño de nuevo
Ein Kind sein
Vida, tú que eres el tiempo
Vida, tu que és o tempo
Déjame volver a ser
Deixa-me voltar a ser
Un niño de nuevo
Uma criança novamente
Vida, tú que eres el tiempo
Vida, tu que és o tempo
Déjame volver a ser
Deixa-me voltar a ser
Un niño de nuevo
Uma criança novamente
Ya han pasado varios años desde que nací
Já se passaram vários anos desde que nasci
Cómo olvidar las calles de donde crecí
Como esquecer as ruas onde cresci
Cómo olvidar los recuerdos de mi infancia
Como esquecer as memórias da minha infância
Y cómo fue que llegué a esta vagancia
E como cheguei a esta vagabundagem
Que cambié todo por andar de vago
Que troquei tudo por andar de vadio
Ahora mírame quién soy a los 24 años
Agora olha para mim, quem sou aos 24 anos
Que ya no soy esa persona correcta
Que já não sou essa pessoa correta
Por andar de loco con marihuana y cerveza
Por andar louco com maconha e cerveja
Ya no estoy morro, ya perdí la inocencia
Já não estou jovem, já perdi a inocência
Ahora dicen que soy solo un dolor de cabeza
Agora dizem que sou apenas uma dor de cabeça
Que le haga cazo me dice la jefa
Que faça caso, diz a chefe
Pero por más que intento la vida no se endereza
Mas por mais que tente, a vida não se endireita
Y así es la vida y la tengo un poco chueca
E assim é a vida e a tenho um pouco torta
Y quiero seguir en la calle viviendo una vida loca callejera
E quero continuar na rua vivendo uma vida louca de rua
Poder loquear poder fumar y en las nubes volar
Poder enlouquecer, poder fumar e nas nuvens voar
Aunque sé que un día la muerte me va a llegar
Embora saiba que um dia a morte vai chegar
Pero mientras llega aquí la voy a esperar
Mas enquanto chega, aqui vou esperar
Con un toque de la yerba para celebrar
Com um toque da erva para celebrar
Que ya no voy a estar en este mundo mierda
Que já não vou estar neste mundo de merda
Donde las cosas no son todo lo que aparentan
Onde as coisas não são tudo o que parecem
Cierro los ojos y el tiempo se regresa
Fecho os olhos e o tempo volta atrás
Y mi corazón explota de tristeza
E o meu coração explode de tristeza
Miro pal cielo y le pido a las estrellas
Olho para o céu e peço às estrelas
Que me hagan el favor ya que dios no me contesta
Que me façam o favor, já que Deus não me responde
Vida, tú que eres el tiempo
Vida, tu que és o tempo
Déjame volver a ser
Deixa-me voltar a ser
Un niño de nuevo
Uma criança novamente
Vida, tú que eres el tiempo
Vida, tu que és o tempo
Déjame volver a ser
Deixa-me voltar a ser
Un niño de nuevo
Uma criança novamente
Año de 1991
Ano de 1991
Esa es la fecha cuando yo pisé este mundo
Essa é a data quando eu pisei neste mundo
Aún recuerdo los días del ayer
Ainda me lembro dos dias de ontem
No tenía ni una puta idea como amar a una mujer
Não tinha a mínima ideia de como amar uma mulher
Mire mis fotos con mamila y pañales
Vejo as minhas fotos com chupeta e fraldas
Y ahora todas mis fotos son caguamas y carnales
E agora todas as minhas fotos são cervejas e amigos
Cuando llegaba a mi casa con mi balon lleno de lodo
Quando chegava em casa com a minha bola cheia de lama
Ahora llego con novia y por las madrugadas loco
Agora chego com namorada e louco nas madrugadas
No me gustaba el estudio con libros y directoras
Não gostava de estudar com livros e diretoras
Mejor me hice uno con mi micro y mi computadora
Melhor me tornei um com o meu micro e o meu computador
Quisiera que todo este tiempo regrese y decirle cuánto es que lo extraño
Gostaria que todo este tempo voltasse e dizer-lhe o quanto sinto a sua falta
Decirle que todo este tiempo lo llevaré recordando
Dizer-lhe que todo este tempo vou lembrar-me dele
De morrillo corriendo por hacer travesuras
De garoto correndo para fazer travessuras
Y ahora por andar de malandro me siguen las patrullas
E agora por andar de malandro, as patrulhas me seguem
Antes bien cambiado con mi peinado de lado
Antes bem arrumado com o meu cabelo de lado
Ahora ando bien rapado caminando en el barrio
Agora ando bem rapado caminhando no bairro
Vida, tú que eres el tiempo
Vida, tu que és o tempo
Déjame volver a ser
Deixa-me voltar a ser
Un niño de nuevo
Uma criança novamente
Vida, tú que eres el tiempo
Vida, tu que és o tempo
Déjame volver a ser
Deixa-me voltar a ser
Un niño de nuevo
Uma criança novamente
Parece que fue ayer cuando yo era un niño
Parece que foi ontem quando eu era uma criança
Un chingo de recuerdos que se fueron al olvido
Um monte de memórias que foram esquecidas
Los mejores diría yo en esta vida tan torcida
As melhores, diria eu, nesta vida tão torcida
Teniendo la bendición de los que ya están arriba
Tendo a bênção daqueles que já estão lá em cima
Pues ya que cambiado pensamientos con los tiempo
Pois já mudei pensamentos com o tempo
Solo fotos y recuerdos que me quedan de momentos
Apenas fotos e memórias que me restam de momentos
Que ya no queda nada del niño feliz
Que já não resta nada do menino feliz
Aquel mundo de colores ahora se me puso en gris
Aquele mundo de cores agora se tornou cinza
Camino por las calles con recuerdos del ayer
Caminho pelas ruas com memórias de ontem
Recordando la felicidad que tuve al nacer
Lembrando a felicidade que tive ao nascer
Felicidad que no duro por que el viejo partió
Felicidade que não durou porque o velho partiu
Pero siempre a un lado mío y dentro de mi corazón
Mas sempre ao meu lado e dentro do meu coração
Hoy brindo por mi infancia sea buena o sea mala
Hoje brindo pela minha infância, seja boa ou má
Aunque la vida esté chueca y no pueda repararla
Embora a vida esteja torta e não possa consertá-la
Salud por la familia los compas y la vida
Saúde para a família, os amigos e a vida
Salud por los que están abajo y también arriba
Saúde para os que estão embaixo e também em cima
Si pudiera regresar
Se pudesse voltar
Me gustaría estar en ese lugar
Gostaria de estar naquele lugar
Prendo mi toque y empiezo a recordar
Acendo o meu baseado e começo a lembrar
Que todo era menos difícil podía decirse que una vida fácil
Que tudo era menos difícil, poderia dizer-se que uma vida fácil
Aunque estuvieran separados mi mami y mi papi
Embora estivessem separados a minha mãe e o meu pai
Aunque haya visto cómo mi jefita era golpeada
Embora tenha visto como a minha mãe era espancada
Y que por estar pequeño no podía hacer nada
E que por ser pequeno não podia fazer nada
Un padrastro que la maltrataba, chale pobrecita
Um padrasto que a maltratava, coitada
Y mi padre metido entre la vida loca y adicta
E o meu pai metido entre a vida louca e viciada
Pero aún así extraño mi infancia, mi inocencia
Mas ainda assim sinto falta da minha infância, da minha inocência
La edad en que todo el mundo me tenia paciencia
A idade em que todo o mundo tinha paciência comigo
No había problema alguno, no existía peligro
Não havia problema algum, não existia perigo
O al menos ese es el pensamiento de un niño
Ou pelo menos esse é o pensamento de uma criança
Hoy lo llevo de la mano, en veces hasta lo abrazo
Hoje levo-o pela mão, às vezes até o abraço
Tiene que ser de plomo cada paso
Cada passo tem que ser de chumbo
Las preocupaciones me obstigan
As preocupações me atormentam
El chico adolescente lleva una vida adictiva
O adolescente leva uma vida viciada
Pero se que el tiempo no se puede regresar
Mas sei que o tempo não pode voltar
Como quiera a festejar, cabrones
De qualquer forma, vamos celebrar, cabrões
Bien o mal aquí andamos
Bem ou mal, aqui estamos
De nada sirve arrepentirse
Não adianta se arrepender
Lo pasado es pasado
O passado é passado
Y así como hubo momentos malos. Hubo momentos buenos
E assim como houve momentos ruins. Houve momentos bons
Un brindis por ello perros
Um brinde por isso, cães
Vida, tú que eres el tiempo
Vida, tu que és o tempo
Déjame volver a ser
Deixa-me voltar a ser
Un niño de nuevo
Uma criança novamente
Vida, tú que eres el tiempo
Vida, tu que és o tempo
Déjame volver a ser
Deixa-me voltar a ser
Un niño de nuevo
Uma criança novamente
Vida, tú que eres el tiempo
Life, you who are time
Déjame volver a ser
Let me be
Un niño de nuevo
A child again
Vida, tú que eres el tiempo
Life, you who are time
Déjame volver a ser
Let me be
Un niño de nuevo
A child again
Ya han pasado varios años desde que nací
Several years have passed since I was born
Cómo olvidar las calles de donde crecí
How to forget the streets where I grew up
Cómo olvidar los recuerdos de mi infancia
How to forget the memories of my childhood
Y cómo fue que llegué a esta vagancia
And how I ended up in this vagrancy
Que cambié todo por andar de vago
That I changed everything to be a vagabond
Ahora mírame quién soy a los 24 años
Now look at me who I am at 24 years old
Que ya no soy esa persona correcta
That I am no longer that correct person
Por andar de loco con marihuana y cerveza
For being crazy with marijuana and beer
Ya no estoy morro, ya perdí la inocencia
I'm not a kid anymore, I've lost my innocence
Ahora dicen que soy solo un dolor de cabeza
Now they say I'm just a headache
Que le haga cazo me dice la jefa
That I should pay attention, my boss tells me
Pero por más que intento la vida no se endereza
But no matter how hard I try, life doesn't straighten up
Y así es la vida y la tengo un poco chueca
And that's life and I have it a bit crooked
Y quiero seguir en la calle viviendo una vida loca callejera
And I want to continue on the street living a crazy street life
Poder loquear poder fumar y en las nubes volar
To be able to go crazy, to be able to smoke and fly in the clouds
Aunque sé que un día la muerte me va a llegar
Even though I know that one day death will come for me
Pero mientras llega aquí la voy a esperar
But while it arrives, I'm going to wait for it here
Con un toque de la yerba para celebrar
With a touch of the herb to celebrate
Que ya no voy a estar en este mundo mierda
That I'm not going to be in this shitty world anymore
Donde las cosas no son todo lo que aparentan
Where things are not all they seem
Cierro los ojos y el tiempo se regresa
I close my eyes and time goes back
Y mi corazón explota de tristeza
And my heart explodes with sadness
Miro pal cielo y le pido a las estrellas
I look at the sky and ask the stars
Que me hagan el favor ya que dios no me contesta
To do me the favor since God doesn't answer me
Vida, tú que eres el tiempo
Life, you who are time
Déjame volver a ser
Let me be
Un niño de nuevo
A child again
Vida, tú que eres el tiempo
Life, you who are time
Déjame volver a ser
Let me be
Un niño de nuevo
A child again
Año de 1991
Year of 1991
Esa es la fecha cuando yo pisé este mundo
That's the date when I stepped into this world
Aún recuerdo los días del ayer
I still remember the days of yesterday
No tenía ni una puta idea como amar a una mujer
I didn't have a fucking idea how to love a woman
Mire mis fotos con mamila y pañales
I look at my photos with a pacifier and diapers
Y ahora todas mis fotos son caguamas y carnales
And now all my photos are beer bottles and buddies
Cuando llegaba a mi casa con mi balon lleno de lodo
When I used to come home with my ball full of mud
Ahora llego con novia y por las madrugadas loco
Now I come home with a girlfriend and crazy in the early mornings
No me gustaba el estudio con libros y directoras
I didn't like studying with books and principals
Mejor me hice uno con mi micro y mi computadora
I better made one with my microphone and my computer
Quisiera que todo este tiempo regrese y decirle cuánto es que lo extraño
I wish all this time would come back and tell him how much I miss him
Decirle que todo este tiempo lo llevaré recordando
Tell him that all this time I will remember him
De morrillo corriendo por hacer travesuras
As a kid running around causing mischief
Y ahora por andar de malandro me siguen las patrullas
And now for being a thug the police follow me
Antes bien cambiado con mi peinado de lado
Before well changed with my hair to the side
Ahora ando bien rapado caminando en el barrio
Now I walk well shaved walking in the neighborhood
Vida, tú que eres el tiempo
Life, you who are time
Déjame volver a ser
Let me be
Un niño de nuevo
A child again
Vida, tú que eres el tiempo
Life, you who are time
Déjame volver a ser
Let me be
Un niño de nuevo
A child again
Parece que fue ayer cuando yo era un niño
It seems like it was yesterday when I was a child
Un chingo de recuerdos que se fueron al olvido
A lot of memories that have been forgotten
Los mejores diría yo en esta vida tan torcida
The best I would say in this twisted life
Teniendo la bendición de los que ya están arriba
Having the blessing of those who are already above
Pues ya que cambiado pensamientos con los tiempo
Well, I have changed thoughts with time
Solo fotos y recuerdos que me quedan de momentos
Only photos and memories that I have left of moments
Que ya no queda nada del niño feliz
That there is nothing left of the happy child
Aquel mundo de colores ahora se me puso en gris
That world of colors now turned gray for me
Camino por las calles con recuerdos del ayer
I walk the streets with memories of yesterday
Recordando la felicidad que tuve al nacer
Remembering the happiness I had at birth
Felicidad que no duro por que el viejo partió
Happiness that didn't last because the old man left
Pero siempre a un lado mío y dentro de mi corazón
But always next to me and inside my heart
Hoy brindo por mi infancia sea buena o sea mala
Today I toast to my childhood, good or bad
Aunque la vida esté chueca y no pueda repararla
Even if life is crooked and I can't fix it
Salud por la familia los compas y la vida
Cheers for the family, the friends, and life
Salud por los que están abajo y también arriba
Cheers for those who are below and also above
Si pudiera regresar
If I could go back
Me gustaría estar en ese lugar
I would like to be in that place
Prendo mi toque y empiezo a recordar
I light my joint and start to remember
Que todo era menos difícil podía decirse que una vida fácil
That everything was less difficult, you could say an easy life
Aunque estuvieran separados mi mami y mi papi
Even though my mom and dad were separated
Aunque haya visto cómo mi jefita era golpeada
Even though I saw how my mom was beaten
Y que por estar pequeño no podía hacer nada
And that for being small I couldn't do anything
Un padrastro que la maltrataba, chale pobrecita
A stepfather who mistreated her, poor thing
Y mi padre metido entre la vida loca y adicta
And my father involved in the crazy and addicted life
Pero aún así extraño mi infancia, mi inocencia
But still, I miss my childhood, my innocence
La edad en que todo el mundo me tenia paciencia
The age when everyone had patience with me
No había problema alguno, no existía peligro
There was no problem, there was no danger
O al menos ese es el pensamiento de un niño
Or at least that's the thought of a child
Hoy lo llevo de la mano, en veces hasta lo abrazo
Today I take him by the hand, sometimes I even hug him
Tiene que ser de plomo cada paso
Each step has to be heavy
Las preocupaciones me obstigan
Worries haunt me
El chico adolescente lleva una vida adictiva
The teenage boy leads an addictive life
Pero se que el tiempo no se puede regresar
But I know that time cannot be turned back
Como quiera a festejar, cabrones
Anyway, let's celebrate, bastards
Bien o mal aquí andamos
Good or bad here we are
De nada sirve arrepentirse
There's no point in regretting
Lo pasado es pasado
The past is the past
Y así como hubo momentos malos. Hubo momentos buenos
And just as there were bad times. There were good times
Un brindis por ello perros
A toast to that, dogs
Vida, tú que eres el tiempo
Life, you who are time
Déjame volver a ser
Let me be
Un niño de nuevo
A child again
Vida, tú que eres el tiempo
Life, you who are time
Déjame volver a ser
Let me be
Un niño de nuevo
A child again
Vida, tú que eres el tiempo
Vie, toi qui es le temps
Déjame volver a ser
Laisse-moi redevenir
Un niño de nuevo
Un enfant à nouveau
Vida, tú que eres el tiempo
Vie, toi qui es le temps
Déjame volver a ser
Laisse-moi redevenir
Un niño de nuevo
Un enfant à nouveau
Ya han pasado varios años desde que nací
Plusieurs années se sont écoulées depuis ma naissance
Cómo olvidar las calles de donde crecí
Comment oublier les rues où j'ai grandi
Cómo olvidar los recuerdos de mi infancia
Comment oublier les souvenirs de mon enfance
Y cómo fue que llegué a esta vagancia
Et comment en suis-je arrivé à cette errance
Que cambié todo por andar de vago
J'ai tout changé pour devenir un vagabond
Ahora mírame quién soy a los 24 años
Regarde-moi maintenant, qui je suis à 24 ans
Que ya no soy esa persona correcta
Je ne suis plus cette personne correcte
Por andar de loco con marihuana y cerveza
Parce que j'ai choisi la folie avec la marijuana et la bière
Ya no estoy morro, ya perdí la inocencia
Je ne suis plus un gamin, j'ai perdu mon innocence
Ahora dicen que soy solo un dolor de cabeza
Maintenant, on dit que je suis juste un mal de tête
Que le haga cazo me dice la jefa
Ma mère me dit de faire attention
Pero por más que intento la vida no se endereza
Mais peu importe combien j'essaie, la vie ne se redresse pas
Y así es la vida y la tengo un poco chueca
Et c'est ainsi que va la vie, et je la vis un peu de travers
Y quiero seguir en la calle viviendo una vida loca callejera
Et je veux continuer à vivre dans la rue, une vie folle de rue
Poder loquear poder fumar y en las nubes volar
Pouvoir délirer, pouvoir fumer et voler dans les nuages
Aunque sé que un día la muerte me va a llegar
Même si je sais qu'un jour la mort viendra me chercher
Pero mientras llega aquí la voy a esperar
Mais en attendant, je vais l'attendre ici
Con un toque de la yerba para celebrar
Avec une bouffée d'herbe pour célébrer
Que ya no voy a estar en este mundo mierda
Que je ne serai plus dans ce monde de merde
Donde las cosas no son todo lo que aparentan
Où les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent
Cierro los ojos y el tiempo se regresa
Je ferme les yeux et le temps recule
Y mi corazón explota de tristeza
Et mon cœur explose de tristesse
Miro pal cielo y le pido a las estrellas
Je regarde le ciel et je demande aux étoiles
Que me hagan el favor ya que dios no me contesta
De me faire une faveur puisque Dieu ne me répond pas
Vida, tú que eres el tiempo
Vie, toi qui es le temps
Déjame volver a ser
Laisse-moi redevenir
Un niño de nuevo
Un enfant à nouveau
Vida, tú que eres el tiempo
Vie, toi qui es le temps
Déjame volver a ser
Laisse-moi redevenir
Un niño de nuevo
Un enfant à nouveau
Año de 1991
L'année 1991
Esa es la fecha cuando yo pisé este mundo
C'est la date à laquelle je suis entré dans ce monde
Aún recuerdo los días del ayer
Je me souviens encore des jours d'hier
No tenía ni una puta idea como amar a una mujer
Je n'avais aucune idée de comment aimer une femme
Mire mis fotos con mamila y pañales
Je regarde mes photos avec une tétine et des couches
Y ahora todas mis fotos son caguamas y carnales
Et maintenant toutes mes photos sont des bières et des amis
Cuando llegaba a mi casa con mi balon lleno de lodo
Quand je rentrais chez moi avec mon ballon plein de boue
Ahora llego con novia y por las madrugadas loco
Maintenant, je rentre avec une petite amie et je suis fou au milieu de la nuit
No me gustaba el estudio con libros y directoras
Je n'aimais pas l'école avec des livres et des directrices
Mejor me hice uno con mi micro y mi computadora
J'ai préféré en créer une avec mon micro et mon ordinateur
Quisiera que todo este tiempo regrese y decirle cuánto es que lo extraño
J'aimerais que tout ce temps revienne et lui dire combien il me manque
Decirle que todo este tiempo lo llevaré recordando
Lui dire que je me souviendrai de tout ce temps
De morrillo corriendo por hacer travesuras
En tant que gamin, courant pour faire des bêtises
Y ahora por andar de malandro me siguen las patrullas
Et maintenant, à cause de ma vie de voyou, les patrouilles me poursuivent
Antes bien cambiado con mi peinado de lado
Avant, j'étais bien coiffé avec ma coiffure sur le côté
Ahora ando bien rapado caminando en el barrio
Maintenant, je suis bien rasé, marchant dans le quartier
Vida, tú que eres el tiempo
Vie, toi qui es le temps
Déjame volver a ser
Laisse-moi redevenir
Un niño de nuevo
Un enfant à nouveau
Vida, tú que eres el tiempo
Vie, toi qui es le temps
Déjame volver a ser
Laisse-moi redevenir
Un niño de nuevo
Un enfant à nouveau
Parece que fue ayer cuando yo era un niño
Il semble que c'était hier quand j'étais un enfant
Un chingo de recuerdos que se fueron al olvido
Un tas de souvenirs qui ont été oubliés
Los mejores diría yo en esta vida tan torcida
Les meilleurs, dirais-je, dans cette vie si tordue
Teniendo la bendición de los que ya están arriba
Ayant la bénédiction de ceux qui sont déjà en haut
Pues ya que cambiado pensamientos con los tiempo
Eh bien, j'ai changé de pensées avec le temps
Solo fotos y recuerdos que me quedan de momentos
Seules les photos et les souvenirs me restent de ces moments
Que ya no queda nada del niño feliz
Il ne reste plus rien de l'enfant heureux
Aquel mundo de colores ahora se me puso en gris
Ce monde coloré est maintenant devenu gris pour moi
Camino por las calles con recuerdos del ayer
Je marche dans les rues avec des souvenirs d'hier
Recordando la felicidad que tuve al nacer
Me souvenant du bonheur que j'ai ressenti à la naissance
Felicidad que no duro por que el viejo partió
Un bonheur qui n'a pas duré parce que le vieil homme est parti
Pero siempre a un lado mío y dentro de mi corazón
Mais toujours à mes côtés et dans mon cœur
Hoy brindo por mi infancia sea buena o sea mala
Aujourd'hui, je trinque à mon enfance, qu'elle soit bonne ou mauvaise
Aunque la vida esté chueca y no pueda repararla
Même si la vie est tordue et que je ne peux pas la réparer
Salud por la familia los compas y la vida
Santé à la famille, aux amis et à la vie
Salud por los que están abajo y también arriba
Santé à ceux qui sont en bas et aussi en haut
Si pudiera regresar
Si je pouvais revenir en arrière
Me gustaría estar en ese lugar
J'aimerais être à cet endroit
Prendo mi toque y empiezo a recordar
J'allume mon joint et je commence à me souvenir
Que todo era menos difícil podía decirse que una vida fácil
Que tout était moins difficile, on pourrait dire une vie facile
Aunque estuvieran separados mi mami y mi papi
Même si mes parents étaient séparés
Aunque haya visto cómo mi jefita era golpeada
Même si j'ai vu comment ma mère était battue
Y que por estar pequeño no podía hacer nada
Et que parce que j'étais petit, je ne pouvais rien faire
Un padrastro que la maltrataba, chale pobrecita
Un beau-père qui la maltraitait, pauvre petite
Y mi padre metido entre la vida loca y adicta
Et mon père pris entre une vie folle et addictive
Pero aún así extraño mi infancia, mi inocencia
Mais malgré tout, je regrette mon enfance, mon innocence
La edad en que todo el mundo me tenia paciencia
L'âge où tout le monde avait de la patience avec moi
No había problema alguno, no existía peligro
Il n'y avait aucun problème, aucun danger
O al menos ese es el pensamiento de un niño
Ou du moins, c'est ce qu'un enfant pense
Hoy lo llevo de la mano, en veces hasta lo abrazo
Aujourd'hui, je le tiens par la main, parfois je l'embrasse même
Tiene que ser de plomo cada paso
Chaque pas doit être en plomb
Las preocupaciones me obstigan
Les soucis me harcèlent
El chico adolescente lleva una vida adictiva
L'adolescent mène une vie addictive
Pero se que el tiempo no se puede regresar
Mais je sais que le temps ne peut pas revenir
Como quiera a festejar, cabrones
De toute façon, c'est la fête, les gars
Bien o mal aquí andamos
Bien ou mal, nous sommes ici
De nada sirve arrepentirse
Il ne sert à rien de se repentir
Lo pasado es pasado
Le passé est passé
Y así como hubo momentos malos. Hubo momentos buenos
Et tout comme il y a eu de mauvais moments. Il y a eu de bons moments
Un brindis por ello perros
Un toast pour ça, les gars
Vida, tú que eres el tiempo
Vie, toi qui es le temps
Déjame volver a ser
Laisse-moi redevenir
Un niño de nuevo
Un enfant à nouveau
Vida, tú que eres el tiempo
Vie, toi qui es le temps
Déjame volver a ser
Laisse-moi redevenir
Un niño de nuevo
Un enfant à nouveau
Vida, tú que eres el tiempo
Vita, tu che sei il tempo
Déjame volver a ser
Lasciami tornare ad essere
Un niño de nuevo
Un bambino di nuovo
Vida, tú que eres el tiempo
Vita, tu che sei il tempo
Déjame volver a ser
Lasciami tornare ad essere
Un niño de nuevo
Un bambino di nuovo
Ya han pasado varios años desde que nací
Sono passati diversi anni da quando sono nato
Cómo olvidar las calles de donde crecí
Come dimenticare le strade dove sono cresciuto
Cómo olvidar los recuerdos de mi infancia
Come dimenticare i ricordi della mia infanzia
Y cómo fue que llegué a esta vagancia
E come sono arrivato a questa vagabondaggio
Que cambié todo por andar de vago
Che ho cambiato tutto per andare in giro
Ahora mírame quién soy a los 24 años
Ora guardami chi sono a 24 anni
Que ya no soy esa persona correcta
Che non sono più quella persona corretta
Por andar de loco con marihuana y cerveza
Per andare in giro pazzo con marijuana e birra
Ya no estoy morro, ya perdí la inocencia
Non sono più un ragazzo, ho perso l'innocenza
Ahora dicen que soy solo un dolor de cabeza
Ora dicono che sono solo un mal di testa
Que le haga cazo me dice la jefa
Che devo fare caso mi dice la capa
Pero por más que intento la vida no se endereza
Ma per quanto provi la vita non si raddrizza
Y así es la vida y la tengo un poco chueca
E così è la vita e la ho un po' storta
Y quiero seguir en la calle viviendo una vida loca callejera
E voglio continuare per strada vivendo una vita pazza da strada
Poder loquear poder fumar y en las nubes volar
Potere impazzire potere fumare e nelle nuvole volare
Aunque sé que un día la muerte me va a llegar
Anche se so che un giorno la morte mi arriverà
Pero mientras llega aquí la voy a esperar
Ma mentre arriva qui la aspetterò
Con un toque de la yerba para celebrar
Con un tocco di erba per celebrare
Que ya no voy a estar en este mundo mierda
Che non sarò più in questo mondo di merda
Donde las cosas no son todo lo que aparentan
Dove le cose non sono tutto quello che sembrano
Cierro los ojos y el tiempo se regresa
Chiudo gli occhi e il tempo si riavvolge
Y mi corazón explota de tristeza
E il mio cuore esplode di tristezza
Miro pal cielo y le pido a las estrellas
Guardo il cielo e chiedo alle stelle
Que me hagan el favor ya que dios no me contesta
Di farmi il favore dato che dio non mi risponde
Vida, tú que eres el tiempo
Vita, tu che sei il tempo
Déjame volver a ser
Lasciami tornare ad essere
Un niño de nuevo
Un bambino di nuovo
Vida, tú que eres el tiempo
Vita, tu che sei il tempo
Déjame volver a ser
Lasciami tornare ad essere
Un niño de nuevo
Un bambino di nuovo
Año de 1991
Anno 1991
Esa es la fecha cuando yo pisé este mundo
Questa è la data quando ho messo piede in questo mondo
Aún recuerdo los días del ayer
Ricordo ancora i giorni di ieri
No tenía ni una puta idea como amar a una mujer
Non avevo la minima idea di come amare una donna
Mire mis fotos con mamila y pañales
Guardo le mie foto con biberon e pannolini
Y ahora todas mis fotos son caguamas y carnales
E ora tutte le mie foto sono birre e amici
Cuando llegaba a mi casa con mi balon lleno de lodo
Quando arrivavo a casa con il mio pallone pieno di fango
Ahora llego con novia y por las madrugadas loco
Ora arrivo con la fidanzata e nelle prime ore del mattino pazzo
No me gustaba el estudio con libros y directoras
Non mi piaceva studiare con libri e presidi
Mejor me hice uno con mi micro y mi computadora
Meglio mi sono fatto uno con il mio microfono e il mio computer
Quisiera que todo este tiempo regrese y decirle cuánto es que lo extraño
Vorrei che tutto questo tempo tornasse e dirgli quanto mi manca
Decirle que todo este tiempo lo llevaré recordando
Dirgli che tutto questo tempo lo ricorderò
De morrillo corriendo por hacer travesuras
Da ragazzo correndo per fare marachelle
Y ahora por andar de malandro me siguen las patrullas
E ora per andare in giro da delinquente mi seguono le pattuglie
Antes bien cambiado con mi peinado de lado
Prima ben cambiato con il mio pettinato di lato
Ahora ando bien rapado caminando en el barrio
Ora vado in giro ben rasato camminando nel quartiere
Vida, tú que eres el tiempo
Vita, tu che sei il tempo
Déjame volver a ser
Lasciami tornare ad essere
Un niño de nuevo
Un bambino di nuovo
Vida, tú que eres el tiempo
Vita, tu che sei il tempo
Déjame volver a ser
Lasciami tornare ad essere
Un niño de nuevo
Un bambino di nuovo
Parece que fue ayer cuando yo era un niño
Sembra che fosse ieri quando ero un bambino
Un chingo de recuerdos que se fueron al olvido
Un sacco di ricordi che sono andati nell'oblio
Los mejores diría yo en esta vida tan torcida
I migliori direi io in questa vita così contorta
Teniendo la bendición de los que ya están arriba
Avendo la benedizione di quelli che sono già lassù
Pues ya que cambiado pensamientos con los tiempo
Poi ho cambiato pensieri con il tempo
Solo fotos y recuerdos que me quedan de momentos
Solo foto e ricordi che mi restano dei momenti
Que ya no queda nada del niño feliz
Che non resta nulla del bambino felice
Aquel mundo de colores ahora se me puso en gris
Quel mondo di colori ora mi si è messo in grigio
Camino por las calles con recuerdos del ayer
Cammino per le strade con ricordi di ieri
Recordando la felicidad que tuve al nacer
Ricordando la felicità che ho avuto alla nascita
Felicidad que no duro por que el viejo partió
Felicità che non è durata perché il vecchio è partito
Pero siempre a un lado mío y dentro de mi corazón
Ma sempre al mio fianco e dentro il mio cuore
Hoy brindo por mi infancia sea buena o sea mala
Oggi brindo per la mia infanzia sia buona o sia cattiva
Aunque la vida esté chueca y no pueda repararla
Anche se la vita è storta e non posso ripararla
Salud por la familia los compas y la vida
Salute per la famiglia gli amici e la vita
Salud por los que están abajo y también arriba
Salute per quelli che sono sotto e anche sopra
Si pudiera regresar
Se potessi tornare indietro
Me gustaría estar en ese lugar
Mi piacerebbe essere in quel posto
Prendo mi toque y empiezo a recordar
Accendo il mio tocco e inizio a ricordare
Que todo era menos difícil podía decirse que una vida fácil
Che tutto era meno difficile si potrebbe dire una vita facile
Aunque estuvieran separados mi mami y mi papi
Anche se erano separati mia mamma e mio papà
Aunque haya visto cómo mi jefita era golpeada
Anche se ho visto come mia madre veniva picchiata
Y que por estar pequeño no podía hacer nada
E che per essere piccolo non potevo fare nulla
Un padrastro que la maltrataba, chale pobrecita
Un patrigno che la maltrattava, poverina
Y mi padre metido entre la vida loca y adicta
E mio padre immerso tra la vita pazza e la dipendenza
Pero aún así extraño mi infancia, mi inocencia
Ma nonostante tutto mi manca la mia infanzia, la mia innocenza
La edad en que todo el mundo me tenia paciencia
L'età in cui tutto il mondo aveva pazienza con me
No había problema alguno, no existía peligro
Non c'era nessun problema, non esisteva pericolo
O al menos ese es el pensamiento de un niño
O almeno questo è il pensiero di un bambino
Hoy lo llevo de la mano, en veces hasta lo abrazo
Oggi lo porto per mano, a volte lo abbraccio
Tiene que ser de plomo cada paso
Ogni passo deve essere di piombo
Las preocupaciones me obstigan
Le preoccupazioni mi opprimono
El chico adolescente lleva una vida adictiva
Il ragazzo adolescente conduce una vita di dipendenza
Pero se que el tiempo no se puede regresar
Ma so che il tempo non può tornare indietro
Como quiera a festejar, cabrones
Comunque a festeggiare, bastardi
Bien o mal aquí andamos
Bene o male qui siamo
De nada sirve arrepentirse
Non serve a nulla pentirsi
Lo pasado es pasado
Il passato è passato
Y así como hubo momentos malos. Hubo momentos buenos
E così come ci sono stati momenti brutti. Ci sono stati momenti belli
Un brindis por ello perros
Un brindisi per questo cani
Vida, tú que eres el tiempo
Vita, tu che sei il tempo
Déjame volver a ser
Lasciami tornare ad essere
Un niño de nuevo
Un bambino di nuovo
Vida, tú que eres el tiempo
Vita, tu che sei il tempo
Déjame volver a ser
Lasciami tornare ad essere
Un niño de nuevo
Un bambino di nuovo

Wissenswertes über das Lied Volver a Ser von La Santa Grifa

Wann wurde das Lied “Volver a Ser” von La Santa Grifa veröffentlicht?
Das Lied Volver a Ser wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Exitos, Vol. 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Volver a Ser” von La Santa Grifa komponiert?
Das Lied “Volver a Ser” von La Santa Grifa wurde von Juan C Izquierdo komponiert.

Beliebteste Lieder von La Santa Grifa

Andere Künstler von Hip Hop/Rap