Woo woo
Air Max trouées
Raah
Air Max trouées, tout pour la street à l'époque
Héroïne dans les illes-cou, maman pensait qu'j'étais à l'école
Crapuleux, j'ai pris des sous, j'partais tout raflé chez Lacoste
Quand, quand tout va mal, c'est là qu'tu vois qui sont tes potes
Les condés m'voient plus au quartier, pensent que j'suis dev'nu l'boss du terrain
Verre de vodka, j'roule un pet, j'regarde mon clip à la télé'
Entouré, j'ai mon équipe, j'calcule pas tous ces comédiens
Tu connais d'jà la suite si tu payes pas avant l'délais (ouais, ouais)
Au fond du binks, c'est là qu'les plans se manigancent
C'était l'histoire d'un soir, elle m'parlait de lui faire des gosses
Obligé d'traîner des mœurs, bébé, j'joue pas à Monaco
En bolide replaqué, on faisait la une des infos
Tu peux finir en chaise roulante, y'a beaucoup d'choses qu'il faut pas dire
Les plus violents, c'est souvent ceux qui font pas d'bruit
J'suis sur l'deuxième album, y'en a qui rigolaient
Pendant qu'tu tuais au rhum, j'faisais du violet
Un p'tit cut sur la prod', mets-moi une flûte, pas d'violon
Y'a plein de zéros sur les chèques, j'suis pas encore dev'nu millionnaire
On s'contente pas du minimum, pas d'contrefaçon, c'est réel
Armé comme un Tchétchène, au cas où ça finit mal
Liasses de billets d'cinq cents et la nuit je fais des rêves
On baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle (skrt, skrt, skrt, skrt)
À sept ça baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle
J'voulais vivre comme un prince Qatari
J'ai quitté la maison pour aller vendre la mort en sachet (en bas du préau)
Entre les drames et les courses poursuites, matrixé par l'oseille
J'écoutais des prod' sur YouTube, j'ai fait du R.A.P
Tu sais qu'j'suis capable de tout niquer (tout niquer)
Personne peut m'arrêter quand j'ai soif (j'ai soif)
Peu d'gens seront là, j'garde ma dignité (ma dignité)
Quand le succès s'éteindra comme une étoile (étoile)
J'sais comment ça s'passe, tu m'fais rigoler (rigoler)
J'ai été élevé par les rues du 93 (93)
Brave, Brave, Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Woo woo
Woo woo
Air Max trouées
Air Max durchlöchert
Raah
Raah
Air Max trouées, tout pour la street à l'époque
Air Max durchlöchert, alles für die Straße damals
Héroïne dans les illes-cou, maman pensait qu'j'étais à l'école
Heroin in den Adern, Mama dachte, ich wäre in der Schule
Crapuleux, j'ai pris des sous, j'partais tout raflé chez Lacoste
Gaunerhaft, ich habe Geld gemacht, ich habe alles bei Lacoste abgeräumt
Quand, quand tout va mal, c'est là qu'tu vois qui sont tes potes
Wenn, wenn alles schief geht, dann siehst du, wer deine Freunde sind
Les condés m'voient plus au quartier, pensent que j'suis dev'nu l'boss du terrain
Die Bullen sehen mich nicht mehr im Viertel, denken, ich bin der Boss des Platzes geworden
Verre de vodka, j'roule un pet, j'regarde mon clip à la télé'
Glas Wodka, ich rolle einen Joint, ich schaue mein Video im Fernsehen
Entouré, j'ai mon équipe, j'calcule pas tous ces comédiens
Umgeben, ich habe mein Team, ich beachte all diese Schauspieler nicht
Tu connais d'jà la suite si tu payes pas avant l'délais (ouais, ouais)
Du kennst schon das Ende, wenn du nicht vor der Frist zahlst (ja, ja)
Au fond du binks, c'est là qu'les plans se manigancent
Am Ende des Binks, dort werden die Pläne geschmiedet
C'était l'histoire d'un soir, elle m'parlait de lui faire des gosses
Es war eine Nachtgeschichte, sie sprach davon, ihm Kinder zu machen
Obligé d'traîner des mœurs, bébé, j'joue pas à Monaco
Gezwungen, mit Sitten umzugehen, Baby, ich spiele nicht in Monaco
En bolide replaqué, on faisait la une des infos
In einem umgeplatteten Bolide, wir machten Schlagzeilen
Tu peux finir en chaise roulante, y'a beaucoup d'choses qu'il faut pas dire
Du kannst im Rollstuhl enden, es gibt viele Dinge, die man nicht sagen sollte
Les plus violents, c'est souvent ceux qui font pas d'bruit
Die gewalttätigsten sind oft die, die keinen Lärm machen
J'suis sur l'deuxième album, y'en a qui rigolaient
Ich bin beim zweiten Album, es gab Leute, die lachten
Pendant qu'tu tuais au rhum, j'faisais du violet
Während du mit Rum tötetest, machte ich Violett
Un p'tit cut sur la prod', mets-moi une flûte, pas d'violon
Ein kleiner Cut auf der Prod', gib mir eine Flöte, keine Geige
Y'a plein de zéros sur les chèques, j'suis pas encore dev'nu millionnaire
Es gibt viele Nullen auf den Schecks, ich bin noch nicht Millionär geworden
On s'contente pas du minimum, pas d'contrefaçon, c'est réel
Wir begnügen uns nicht mit dem Minimum, keine Fälschung, es ist echt
Armé comme un Tchétchène, au cas où ça finit mal
Bewaffnet wie ein Tschetschene, für den Fall, dass es schlecht endet
Liasses de billets d'cinq cents et la nuit je fais des rêves
Bündel von 500-Euro-Scheinen und nachts träume ich
On baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle (skrt, skrt, skrt, skrt)
Wir fuhren in einem Fiat 5 herum, aber niemand spielte eine Rolle (skrt, skrt, skrt, skrt)
À sept ça baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle
Mit sieben fuhren wir in einem Fiat 5 herum, aber niemand spielte eine Rolle
J'voulais vivre comme un prince Qatari
Ich wollte leben wie ein Prinz aus Katar
J'ai quitté la maison pour aller vendre la mort en sachet (en bas du préau)
Ich habe das Haus verlassen, um den Tod in Tüten zu verkaufen (unten auf dem Schulhof)
Entre les drames et les courses poursuites, matrixé par l'oseille
Zwischen Dramen und Verfolgungsjagden, von Geld besessen
J'écoutais des prod' sur YouTube, j'ai fait du R.A.P
Ich hörte Produktionen auf YouTube, ich habe R.A.P gemacht
Tu sais qu'j'suis capable de tout niquer (tout niquer)
Du weißt, dass ich alles zerstören kann (alles zerstören)
Personne peut m'arrêter quand j'ai soif (j'ai soif)
Niemand kann mich stoppen, wenn ich Durst habe (ich habe Durst)
Peu d'gens seront là, j'garde ma dignité (ma dignité)
Wenige Leute werden da sein, ich behalte meine Würde (meine Würde)
Quand le succès s'éteindra comme une étoile (étoile)
Wenn der Erfolg erlischt wie ein Stern (Stern)
J'sais comment ça s'passe, tu m'fais rigoler (rigoler)
Ich weiß, wie es läuft, du bringst mich zum Lachen (Lachen)
J'ai été élevé par les rues du 93 (93)
Ich wurde von den Straßen des 93. erzogen (93)
Brave, Brave, Brave 3
Brave, Brave, Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Das ist Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Das ist Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Das ist Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Das ist Brave 3
Woo woo
Uhu uhu
Air Max trouées
Air Max furados
Raah
Raah
Air Max trouées, tout pour la street à l'époque
Air Max furados, tudo para a rua naquela época
Héroïne dans les illes-cou, maman pensait qu'j'étais à l'école
Heroína nas veias, mãe pensava que eu estava na escola
Crapuleux, j'ai pris des sous, j'partais tout raflé chez Lacoste
Trapaceiro, eu peguei dinheiro, ia roubar tudo na Lacoste
Quand, quand tout va mal, c'est là qu'tu vois qui sont tes potes
Quando, quando tudo vai mal, é aí que você vê quem são seus amigos
Les condés m'voient plus au quartier, pensent que j'suis dev'nu l'boss du terrain
Os policiais não me veem mais no bairro, pensam que eu me tornei o chefe do território
Verre de vodka, j'roule un pet, j'regarde mon clip à la télé'
Copo de vodka, eu acendo um baseado, assisto meu clipe na TV
Entouré, j'ai mon équipe, j'calcule pas tous ces comédiens
Cercado, tenho minha equipe, não ligo para todos esses atores
Tu connais d'jà la suite si tu payes pas avant l'délais (ouais, ouais)
Você já sabe o que acontece se não pagar antes do prazo (sim, sim)
Au fond du binks, c'est là qu'les plans se manigancent
No fundo do binks, é aí que os planos são tramados
C'était l'histoire d'un soir, elle m'parlait de lui faire des gosses
Foi uma história de uma noite, ela falava em ter filhos comigo
Obligé d'traîner des mœurs, bébé, j'joue pas à Monaco
Obrigado a andar com más companhias, baby, eu não jogo em Mônaco
En bolide replaqué, on faisait la une des infos
Em um carro blindado, estávamos nas manchetes
Tu peux finir en chaise roulante, y'a beaucoup d'choses qu'il faut pas dire
Você pode acabar em uma cadeira de rodas, há muitas coisas que não se deve dizer
Les plus violents, c'est souvent ceux qui font pas d'bruit
Os mais violentos são geralmente os que não fazem barulho
J'suis sur l'deuxième album, y'en a qui rigolaient
Estou no segundo álbum, tinha gente que ria
Pendant qu'tu tuais au rhum, j'faisais du violet
Enquanto você se embebedava com rum, eu fazia dinheiro
Un p'tit cut sur la prod', mets-moi une flûte, pas d'violon
Um pequeno corte na produção, me dê uma flauta, não um violino
Y'a plein de zéros sur les chèques, j'suis pas encore dev'nu millionnaire
Há muitos zeros nos cheques, ainda não me tornei milionário
On s'contente pas du minimum, pas d'contrefaçon, c'est réel
Não nos contentamos com o mínimo, não é falsificado, é real
Armé comme un Tchétchène, au cas où ça finit mal
Armado como um checheno, caso tudo dê errado
Liasses de billets d'cinq cents et la nuit je fais des rêves
Maços de notas de quinhentos e à noite eu sonho
On baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle (skrt, skrt, skrt, skrt)
Andávamos em um Fiat 5, mas ninguém estava atuando (skrt, skrt, skrt, skrt)
À sept ça baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle
Aos sete, andávamos em um Fiat 5, mas ninguém estava atuando
J'voulais vivre comme un prince Qatari
Eu queria viver como um príncipe do Catar
J'ai quitté la maison pour aller vendre la mort en sachet (en bas du préau)
Deixei a casa para vender a morte em pacotes (no pátio da escola)
Entre les drames et les courses poursuites, matrixé par l'oseille
Entre dramas e perseguições, obcecado pelo dinheiro
J'écoutais des prod' sur YouTube, j'ai fait du R.A.P
Eu ouvia produções no YouTube, eu fiz R.A.P
Tu sais qu'j'suis capable de tout niquer (tout niquer)
Você sabe que eu sou capaz de destruir tudo (destruir tudo)
Personne peut m'arrêter quand j'ai soif (j'ai soif)
Ninguém pode me parar quando estou com sede (estou com sede)
Peu d'gens seront là, j'garde ma dignité (ma dignité)
Poucas pessoas estarão lá, mantenho minha dignidade (minha dignidade)
Quand le succès s'éteindra comme une étoile (étoile)
Quando o sucesso se apagar como uma estrela (estrela)
J'sais comment ça s'passe, tu m'fais rigoler (rigoler)
Eu sei como é, você me faz rir (rir)
J'ai été élevé par les rues du 93 (93)
Fui criado pelas ruas do 93 (93)
Brave, Brave, Brave 3
Bravo, Bravo, Bravo 3
Hey hey hey, hey hey hey
Ei ei ei, ei ei ei
C'est Brave 3
É Bravo 3
Hey hey hey, hey hey hey
Ei ei ei, ei ei ei
C'est Brave 3
É Bravo 3
Hey hey hey, hey hey hey
Ei ei ei, ei ei ei
C'est Brave 3
É Bravo 3
Hey hey hey, hey hey hey
Ei ei ei, ei ei ei
C'est Brave 3
É Bravo 3
Woo woo
Woo woo
Air Max trouées
Holed Air Max
Raah
Raah
Air Max trouées, tout pour la street à l'époque
Holed Air Max, everything for the street back then
Héroïne dans les illes-cou, maman pensait qu'j'étais à l'école
Heroin in the veins, mom thought I was at school
Crapuleux, j'ai pris des sous, j'partais tout raflé chez Lacoste
Rogue, I took some money, I was going to raid everything at Lacoste
Quand, quand tout va mal, c'est là qu'tu vois qui sont tes potes
When, when everything goes wrong, that's when you see who your friends are
Les condés m'voient plus au quartier, pensent que j'suis dev'nu l'boss du terrain
The cops don't see me in the neighborhood anymore, they think I've become the boss of the field
Verre de vodka, j'roule un pet, j'regarde mon clip à la télé'
Glass of vodka, I roll a joint, I watch my clip on TV
Entouré, j'ai mon équipe, j'calcule pas tous ces comédiens
Surrounded, I have my team, I don't calculate all these actors
Tu connais d'jà la suite si tu payes pas avant l'délais (ouais, ouais)
You already know what happens if you don't pay before the deadline (yeah, yeah)
Au fond du binks, c'est là qu'les plans se manigancent
At the bottom of the binks, that's where the plans are hatched
C'était l'histoire d'un soir, elle m'parlait de lui faire des gosses
It was a one-night story, she was talking about having kids with him
Obligé d'traîner des mœurs, bébé, j'joue pas à Monaco
Had to hang out with morals, baby, I'm not playing in Monaco
En bolide replaqué, on faisait la une des infos
In a re-plated bolide, we made the headlines
Tu peux finir en chaise roulante, y'a beaucoup d'choses qu'il faut pas dire
You can end up in a wheelchair, there are a lot of things you shouldn't say
Les plus violents, c'est souvent ceux qui font pas d'bruit
The most violent are often the ones who make no noise
J'suis sur l'deuxième album, y'en a qui rigolaient
I'm on the second album, some were laughing
Pendant qu'tu tuais au rhum, j'faisais du violet
While you were killing with rum, I was making purple
Un p'tit cut sur la prod', mets-moi une flûte, pas d'violon
A little cut on the prod', give me a flute, no violin
Y'a plein de zéros sur les chèques, j'suis pas encore dev'nu millionnaire
There are a lot of zeros on the checks, I'm not yet a millionaire
On s'contente pas du minimum, pas d'contrefaçon, c'est réel
We're not content with the minimum, no counterfeit, it's real
Armé comme un Tchétchène, au cas où ça finit mal
Armed like a Chechen, in case it ends badly
Liasses de billets d'cinq cents et la nuit je fais des rêves
Bundles of five hundred bills and at night I dream
On baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle (skrt, skrt, skrt, skrt)
We were cruising in a Fiat 5 but no one was playing a role (skrt, skrt, skrt, skrt)
À sept ça baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle
At seven we were cruising in a Fiat 5 but no one was playing a role
J'voulais vivre comme un prince Qatari
I wanted to live like a Qatari prince
J'ai quitté la maison pour aller vendre la mort en sachet (en bas du préau)
I left the house to go sell death in a bag (at the bottom of the playground)
Entre les drames et les courses poursuites, matrixé par l'oseille
Between dramas and car chases, matrixed by money
J'écoutais des prod' sur YouTube, j'ai fait du R.A.P
I was listening to prod' on YouTube, I made R.A.P
Tu sais qu'j'suis capable de tout niquer (tout niquer)
You know I'm capable of messing everything up (messing everything up)
Personne peut m'arrêter quand j'ai soif (j'ai soif)
No one can stop me when I'm thirsty (I'm thirsty)
Peu d'gens seront là, j'garde ma dignité (ma dignité)
Few people will be there, I keep my dignity (my dignity)
Quand le succès s'éteindra comme une étoile (étoile)
When success fades like a star (star)
J'sais comment ça s'passe, tu m'fais rigoler (rigoler)
I know how it goes, you make me laugh (laugh)
J'ai été élevé par les rues du 93 (93)
I was raised by the streets of 93 (93)
Brave, Brave, Brave 3
Brave, Brave, Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
It's Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
It's Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
It's Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
It's Brave 3
Woo woo
Woo woo
Air Max trouées
Air Max agujereadas
Raah
Raah
Air Max trouées, tout pour la street à l'époque
Air Max agujereadas, todo para la calle en aquel tiempo
Héroïne dans les illes-cou, maman pensait qu'j'étais à l'école
Heroína en las venas, mamá pensaba que estaba en la escuela
Crapuleux, j'ai pris des sous, j'partais tout raflé chez Lacoste
Pícaro, tomé dinero, me iba a saquear todo en Lacoste
Quand, quand tout va mal, c'est là qu'tu vois qui sont tes potes
Cuando, cuando todo va mal, es cuando ves quiénes son tus amigos
Les condés m'voient plus au quartier, pensent que j'suis dev'nu l'boss du terrain
Los policías ya no me ven en el barrio, piensan que me he convertido en el jefe del terreno
Verre de vodka, j'roule un pet, j'regarde mon clip à la télé'
Vaso de vodka, me fumo un porro, miro mi videoclip en la tele
Entouré, j'ai mon équipe, j'calcule pas tous ces comédiens
Rodeado, tengo a mi equipo, no me preocupo por todos estos actores
Tu connais d'jà la suite si tu payes pas avant l'délais (ouais, ouais)
Ya sabes lo que sigue si no pagas antes del plazo (sí, sí)
Au fond du binks, c'est là qu'les plans se manigancent
En el fondo del binks, es donde se traman los planes
C'était l'histoire d'un soir, elle m'parlait de lui faire des gosses
Fue una historia de una noche, ella hablaba de tener hijos conmigo
Obligé d'traîner des mœurs, bébé, j'joue pas à Monaco
Obligado a llevar costumbres, bebé, no juego en Mónaco
En bolide replaqué, on faisait la une des infos
En un bólido replacado, salíamos en las noticias
Tu peux finir en chaise roulante, y'a beaucoup d'choses qu'il faut pas dire
Puedes acabar en silla de ruedas, hay muchas cosas que no se deben decir
Les plus violents, c'est souvent ceux qui font pas d'bruit
Los más violentos, son a menudo los que no hacen ruido
J'suis sur l'deuxième album, y'en a qui rigolaient
Estoy en el segundo álbum, había quienes se reían
Pendant qu'tu tuais au rhum, j'faisais du violet
Mientras tú matabas con ron, yo hacía violeta
Un p'tit cut sur la prod', mets-moi une flûte, pas d'violon
Un pequeño corte en la producción, ponme una flauta, no un violín
Y'a plein de zéros sur les chèques, j'suis pas encore dev'nu millionnaire
Hay muchos ceros en los cheques, aún no me he convertido en millonario
On s'contente pas du minimum, pas d'contrefaçon, c'est réel
No nos conformamos con lo mínimo, no es falsificación, es real
Armé comme un Tchétchène, au cas où ça finit mal
Armado como un checheno, por si acaso termina mal
Liasses de billets d'cinq cents et la nuit je fais des rêves
Fajos de billetes de quinientos y por la noche tengo sueños
On baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle (skrt, skrt, skrt, skrt)
Íbamos en un Fiat 5 pero nadie jugaba un papel (skrt, skrt, skrt, skrt)
À sept ça baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle
A los siete íbamos en un Fiat 5 pero nadie jugaba un papel
J'voulais vivre comme un prince Qatari
Quería vivir como un príncipe qatarí
J'ai quitté la maison pour aller vendre la mort en sachet (en bas du préau)
Dejé la casa para ir a vender la muerte en bolsitas (en el patio de la escuela)
Entre les drames et les courses poursuites, matrixé par l'oseille
Entre los dramas y las persecuciones, obsesionado por el dinero
J'écoutais des prod' sur YouTube, j'ai fait du R.A.P
Escuchaba producciones en YouTube, hice R.A.P
Tu sais qu'j'suis capable de tout niquer (tout niquer)
Sabes que soy capaz de arruinarlo todo (arruinarlo todo)
Personne peut m'arrêter quand j'ai soif (j'ai soif)
Nadie puede detenerme cuando tengo sed (tengo sed)
Peu d'gens seront là, j'garde ma dignité (ma dignité)
Pocas personas estarán allí, mantengo mi dignidad (mi dignidad)
Quand le succès s'éteindra comme une étoile (étoile)
Cuando el éxito se apague como una estrella (estrella)
J'sais comment ça s'passe, tu m'fais rigoler (rigoler)
Sé cómo va esto, me haces reír (reír)
J'ai été élevé par les rues du 93 (93)
Fui criado por las calles del 93 (93)
Brave, Brave, Brave 3
Valiente, Valiente, Valiente 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Es Valiente 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Es Valiente 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Es Valiente 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
Es Valiente 3
Woo woo
Woo woo
Air Max trouées
Air Max bucate
Raah
Raah
Air Max trouées, tout pour la street à l'époque
Air Max bucate, tutto per la strada all'epoca
Héroïne dans les illes-cou, maman pensait qu'j'étais à l'école
Eroina nelle tasche, mamma pensava che fossi a scuola
Crapuleux, j'ai pris des sous, j'partais tout raflé chez Lacoste
Delinquente, ho preso dei soldi, andavo a rubare tutto da Lacoste
Quand, quand tout va mal, c'est là qu'tu vois qui sont tes potes
Quando, quando tutto va male, è lì che vedi chi sono i tuoi amici
Les condés m'voient plus au quartier, pensent que j'suis dev'nu l'boss du terrain
I poliziotti non mi vedono più nel quartiere, pensano che sia diventato il boss del campo
Verre de vodka, j'roule un pet, j'regarde mon clip à la télé'
Bicchiere di vodka, accendo un sigaro, guardo il mio video in tv
Entouré, j'ai mon équipe, j'calcule pas tous ces comédiens
Circondato, ho la mia squadra, non calcolo tutti questi attori
Tu connais d'jà la suite si tu payes pas avant l'délais (ouais, ouais)
Già conosci la fine se non paghi prima della scadenza (sì, sì)
Au fond du binks, c'est là qu'les plans se manigancent
In fondo al binks, è lì che si tramano i piani
C'était l'histoire d'un soir, elle m'parlait de lui faire des gosses
Era la storia di una notte, lei parlava di fare dei bambini
Obligé d'traîner des mœurs, bébé, j'joue pas à Monaco
Costretto a trascinare dei costumi, baby, non gioco a Monaco
En bolide replaqué, on faisait la une des infos
In auto blindata, facevamo la prima pagina delle notizie
Tu peux finir en chaise roulante, y'a beaucoup d'choses qu'il faut pas dire
Puoi finire su una sedia a rotelle, ci sono molte cose che non devi dire
Les plus violents, c'est souvent ceux qui font pas d'bruit
I più violenti sono spesso quelli che non fanno rumore
J'suis sur l'deuxième album, y'en a qui rigolaient
Sono sul secondo album, c'erano quelli che ridevano
Pendant qu'tu tuais au rhum, j'faisais du violet
Mentre tu uccidevi con il rum, facevo del viola
Un p'tit cut sur la prod', mets-moi une flûte, pas d'violon
Un piccolo taglio sulla produzione, mettimi un flauto, non un violino
Y'a plein de zéros sur les chèques, j'suis pas encore dev'nu millionnaire
Ci sono molti zeri sui controlli, non sono ancora diventato milionario
On s'contente pas du minimum, pas d'contrefaçon, c'est réel
Non ci accontentiamo del minimo, non è una contraffazione, è reale
Armé comme un Tchétchène, au cas où ça finit mal
Armato come un Ceceno, nel caso finisca male
Liasses de billets d'cinq cents et la nuit je fais des rêves
Mazzi di banconote da cinquecento e di notte faccio dei sogni
On baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle (skrt, skrt, skrt, skrt)
Giravamo in Fiat 5 ma nessuno recitava un ruolo (skrt, skrt, skrt, skrt)
À sept ça baraudait en Fiat 5 mais personne jouait de rôle
A sette giravamo in Fiat 5 ma nessuno recitava un ruolo
J'voulais vivre comme un prince Qatari
Volevo vivere come un principe del Qatar
J'ai quitté la maison pour aller vendre la mort en sachet (en bas du préau)
Ho lasciato casa per andare a vendere la morte in bustina (in fondo al cortile)
Entre les drames et les courses poursuites, matrixé par l'oseille
Tra i drammi e gli inseguimenti, ossessionato dal denaro
J'écoutais des prod' sur YouTube, j'ai fait du R.A.P
Ascoltavo delle produzioni su YouTube, ho fatto del R.A.P
Tu sais qu'j'suis capable de tout niquer (tout niquer)
Sai che sono capace di rovinare tutto (rovinare tutto)
Personne peut m'arrêter quand j'ai soif (j'ai soif)
Nessuno può fermarmi quando ho sete (ho sete)
Peu d'gens seront là, j'garde ma dignité (ma dignité)
Pochi saranno lì, mantengo la mia dignità (la mia dignità)
Quand le succès s'éteindra comme une étoile (étoile)
Quando il successo si spegnerà come una stella (stella)
J'sais comment ça s'passe, tu m'fais rigoler (rigoler)
So come funziona, mi fai ridere (ridere)
J'ai été élevé par les rues du 93 (93)
Sono stato cresciuto dalle strade del 93 (93)
Brave, Brave, Brave 3
Brave, Brave, Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
È Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
È Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
È Brave 3
Hey hey hey, hey hey hey
Hey hey hey, hey hey hey
C'est Brave 3
È Brave 3