Il ne manquait que toi

Jean-Felix Lalanne, Lara Fabian

Liedtexte Übersetzung

Ouh ouh ouh ouh ouh ouh

Un collier d'oranges amères
Une étole de verre
Une réponse en prière
Une étoile de terre
Et dans ce sourire étrange
Le visage d'un ange
Qui me rappelle qu'ici bas

Il ne manquait que toi
Pour que le combat
Ne se livre pas
Je rends les larmes
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Je te donne mon âme
Si tu ne la prends pas

Le souffle d'une eau qui chante
Une odeur de menthe
La douceur d'une course lente
La dernière attente
Dessines-moi un mystère
Que rien ne peut défaire
Qui me rappelle qu'ici bas

Il ne manquait que toi
Pour que le combat
Ne se livre pas
Je rends les larmes
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Je te donne mon âme
Si tu ne la prends pas

À force de se réfléchir
Dans un miroir de souvenir
J'en oublie que mon avenir
Est presque là

Il ne manquait que toi
Pour que le combat
Ne se livre pas
Je prends les larmes
Toutes celles qu'on pleurs de joie
Maintenant que mon âme
Se souviens de toi
Il ne manquait que toi

Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Un collier d'oranges amères
Eine Kette aus bitteren Orangen
Une étole de verre
Ein Schal aus Glas
Une réponse en prière
Eine Antwort im Gebet
Une étoile de terre
Ein Stern aus Erde
Et dans ce sourire étrange
Und in diesem seltsamen Lächeln
Le visage d'un ange
Das Gesicht eines Engels
Qui me rappelle qu'ici bas
Das mich daran erinnert, dass hier unten
Il ne manquait que toi
Du hast nur gefehlt
Pour que le combat
Damit der Kampf
Ne se livre pas
Sich nicht ergibt
Je rends les larmes
Ich gebe die Tränen zurück
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Alle die, die man nicht wählt
Je te donne mon âme
Ich gebe dir meine Seele
Si tu ne la prends pas
Wenn du sie nicht nimmst
Le souffle d'une eau qui chante
Der Atem eines singenden Wassers
Une odeur de menthe
Ein Minzduft
La douceur d'une course lente
Die Sanftheit eines langsamen Laufs
La dernière attente
Die letzte Erwartung
Dessines-moi un mystère
Zeichne mir ein Geheimnis
Que rien ne peut défaire
Das nichts zerstören kann
Qui me rappelle qu'ici bas
Das mich daran erinnert, dass hier unten
Il ne manquait que toi
Du hast nur gefehlt
Pour que le combat
Damit der Kampf
Ne se livre pas
Sich nicht ergibt
Je rends les larmes
Ich gebe die Tränen zurück
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Alle die, die man nicht wählt
Je te donne mon âme
Ich gebe dir meine Seele
Si tu ne la prends pas
Wenn du sie nicht nimmst
À force de se réfléchir
Vor lauter Nachdenken
Dans un miroir de souvenir
In einem Spiegel der Erinnerung
J'en oublie que mon avenir
Vergesse ich, dass meine Zukunft
Est presque là
Fast da ist
Il ne manquait que toi
Du hast nur gefehlt
Pour que le combat
Damit der Kampf
Ne se livre pas
Sich nicht ergibt
Je prends les larmes
Ich nehme die Tränen
Toutes celles qu'on pleurs de joie
Alle die, die man vor Freude weint
Maintenant que mon âme
Jetzt, da meine Seele
Se souviens de toi
Sich an dich erinnert
Il ne manquait que toi
Du hast nur gefehlt
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Un collier d'oranges amères
Um colar de laranjas amargas
Une étole de verre
Um xale de vidro
Une réponse en prière
Uma resposta em oração
Une étoile de terre
Uma estrela de terra
Et dans ce sourire étrange
E neste sorriso estranho
Le visage d'un ange
O rosto de um anjo
Qui me rappelle qu'ici bas
Que me lembra que aqui embaixo
Il ne manquait que toi
Só faltava você
Pour que le combat
Para que a luta
Ne se livre pas
Não se entregasse
Je rends les larmes
Eu devolvo as lágrimas
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Todas aquelas que não escolhemos
Je te donne mon âme
Eu te dou minha alma
Si tu ne la prends pas
Se você não a pegar
Le souffle d'une eau qui chante
O sopro de uma água que canta
Une odeur de menthe
Um cheiro de menta
La douceur d'une course lente
A suavidade de uma corrida lenta
La dernière attente
A última espera
Dessines-moi un mystère
Desenhe-me um mistério
Que rien ne peut défaire
Que nada pode desfazer
Qui me rappelle qu'ici bas
Que me lembra que aqui embaixo
Il ne manquait que toi
Só faltava você
Pour que le combat
Para que a luta
Ne se livre pas
Não se entregasse
Je rends les larmes
Eu devolvo as lágrimas
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Todas aquelas que não escolhemos
Je te donne mon âme
Eu te dou minha alma
Si tu ne la prends pas
Se você não a pegar
À force de se réfléchir
Por força de se refletir
Dans un miroir de souvenir
Em um espelho de memória
J'en oublie que mon avenir
Eu esqueço que meu futuro
Est presque là
Está quase aqui
Il ne manquait que toi
Só faltava você
Pour que le combat
Para que a luta
Ne se livre pas
Não se entregasse
Je prends les larmes
Eu pego as lágrimas
Toutes celles qu'on pleurs de joie
Todas aquelas que choramos de alegria
Maintenant que mon âme
Agora que minha alma
Se souviens de toi
Se lembra de você
Il ne manquait que toi
Só faltava você
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Un collier d'oranges amères
A necklace of bitter oranges
Une étole de verre
A stole of glass
Une réponse en prière
An answer in prayer
Une étoile de terre
A star of earth
Et dans ce sourire étrange
And in this strange smile
Le visage d'un ange
The face of an angel
Qui me rappelle qu'ici bas
Who reminds me that down here
Il ne manquait que toi
Only you were missing
Pour que le combat
For the fight
Ne se livre pas
Not to take place
Je rends les larmes
I give back the tears
Toutes celles qu'on ne choisit pas
All those we do not choose
Je te donne mon âme
I give you my soul
Si tu ne la prends pas
If you do not take it
Le souffle d'une eau qui chante
The breath of a singing water
Une odeur de menthe
A smell of mint
La douceur d'une course lente
The sweetness of a slow race
La dernière attente
The last wait
Dessines-moi un mystère
Draw me a mystery
Que rien ne peut défaire
That nothing can undo
Qui me rappelle qu'ici bas
Who reminds me that down here
Il ne manquait que toi
Only you were missing
Pour que le combat
For the fight
Ne se livre pas
Not to take place
Je rends les larmes
I give back the tears
Toutes celles qu'on ne choisit pas
All those we do not choose
Je te donne mon âme
I give you my soul
Si tu ne la prends pas
If you do not take it
À force de se réfléchir
By constantly reflecting
Dans un miroir de souvenir
In a mirror of memory
J'en oublie que mon avenir
I forget that my future
Est presque là
Is almost here
Il ne manquait que toi
Only you were missing
Pour que le combat
For the fight
Ne se livre pas
Not to take place
Je prends les larmes
I take the tears
Toutes celles qu'on pleurs de joie
All those we cry for joy
Maintenant que mon âme
Now that my soul
Se souviens de toi
Remembers you
Il ne manquait que toi
Only you were missing
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Un collier d'oranges amères
Un collar de naranjas amargas
Une étole de verre
Un estola de vidrio
Une réponse en prière
Una respuesta en oración
Une étoile de terre
Una estrella de tierra
Et dans ce sourire étrange
Y en esa extraña sonrisa
Le visage d'un ange
El rostro de un ángel
Qui me rappelle qu'ici bas
Que me recuerda que aquí abajo
Il ne manquait que toi
Solo faltabas tú
Pour que le combat
Para que la lucha
Ne se livre pas
No se entregue
Je rends les larmes
Devuelvo las lágrimas
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Todas las que no se eligen
Je te donne mon âme
Te doy mi alma
Si tu ne la prends pas
Si no la tomas
Le souffle d'une eau qui chante
El soplo de un agua que canta
Une odeur de menthe
Un olor a menta
La douceur d'une course lente
La dulzura de una carrera lenta
La dernière attente
La última espera
Dessines-moi un mystère
Dibújame un misterio
Que rien ne peut défaire
Que nada puede deshacer
Qui me rappelle qu'ici bas
Que me recuerda que aquí abajo
Il ne manquait que toi
Solo faltabas tú
Pour que le combat
Para que la lucha
Ne se livre pas
No se entregue
Je rends les larmes
Devuelvo las lágrimas
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Todas las que no se eligen
Je te donne mon âme
Te doy mi alma
Si tu ne la prends pas
Si no la tomas
À force de se réfléchir
Por tanto reflexionar
Dans un miroir de souvenir
En un espejo de recuerdos
J'en oublie que mon avenir
Olvido que mi futuro
Est presque là
Está casi aquí
Il ne manquait que toi
Solo faltabas tú
Pour que le combat
Para que la lucha
Ne se livre pas
No se entregue
Je prends les larmes
Tomo las lágrimas
Toutes celles qu'on pleurs de joie
Todas las que se lloran de alegría
Maintenant que mon âme
Ahora que mi alma
Se souviens de toi
Se acuerda de ti
Il ne manquait que toi
Solo faltabas tú
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Un collier d'oranges amères
Una collana di arance amare
Une étole de verre
Uno scialle di vetro
Une réponse en prière
Una risposta in preghiera
Une étoile de terre
Una stella di terra
Et dans ce sourire étrange
E in questo sorriso strano
Le visage d'un ange
Il volto di un angelo
Qui me rappelle qu'ici bas
Che mi ricorda che qui sotto
Il ne manquait que toi
Manchi solo tu
Pour que le combat
Perché la battaglia
Ne se livre pas
Non si combatta
Je rends les larmes
Restituisco le lacrime
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Tutte quelle che non scegliamo
Je te donne mon âme
Ti do la mia anima
Si tu ne la prends pas
Se non la prendi
Le souffle d'une eau qui chante
Il soffio di un'acqua che canta
Une odeur de menthe
Un odore di menta
La douceur d'une course lente
La dolcezza di una corsa lenta
La dernière attente
L'ultima attesa
Dessines-moi un mystère
Disegnami un mistero
Que rien ne peut défaire
Che nulla può distruggere
Qui me rappelle qu'ici bas
Che mi ricorda che qui sotto
Il ne manquait que toi
Manchi solo tu
Pour que le combat
Perché la battaglia
Ne se livre pas
Non si combatta
Je rends les larmes
Restituisco le lacrime
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Tutte quelle che non scegliamo
Je te donne mon âme
Ti do la mia anima
Si tu ne la prends pas
Se non la prendi
À force de se réfléchir
A forza di riflettersi
Dans un miroir de souvenir
In uno specchio di ricordi
J'en oublie que mon avenir
Dimentico che il mio futuro
Est presque là
È quasi qui
Il ne manquait que toi
Manchi solo tu
Pour que le combat
Perché la battaglia
Ne se livre pas
Non si combatta
Je prends les larmes
Prendo le lacrime
Toutes celles qu'on pleurs de joie
Tutte quelle che piangiamo di gioia
Maintenant que mon âme
Ora che la mia anima
Se souviens de toi
Si ricorda di te
Il ne manquait que toi
Manchi solo tu

Wissenswertes über das Lied Il ne manquait que toi von Lara Fabian

Auf welchen Alben wurde das Lied “Il ne manquait que toi” von Lara Fabian veröffentlicht?
Lara Fabian hat das Lied auf den Alben “9” im Jahr 2005, “9” im Jahr 2005 und “Un Regard 9 - Live” im Jahr 2006 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Il ne manquait que toi” von Lara Fabian komponiert?
Das Lied “Il ne manquait que toi” von Lara Fabian wurde von Jean-Felix Lalanne, Lara Fabian komponiert.

Beliebteste Lieder von Lara Fabian

Andere Künstler von Romantic