C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Je suis dans le block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Je suis dans le block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Eh mon pote, c'est comment?
Ça débite, départ sur le terrain
La bonbonne éclate on est pisté depuis
Cet été la compèt' qui cabre
Il y a trois motards qui passent à l'attaque, ça ves-qui dans les champs
J'augmente le côté, pas l'temps que ces cons rient
Igo je n'fais pas l'gars qui pèse, nous, nos couilles, on les pose (khalass)
Ils se battent pour des pussy cat (boloss)
J'ai fait TP comme d'hab
J'suis pas ton pote ni les cons de ta ville
On arrive en bas, fume la beuh de meu-da
J'ai des soucis auxquelles elle peut remédier
Pilote, t'as pas saisi
Nous on s'fait pas per-ta toutes les quatre saisons
Le jour où j'ai vu que l'espoir fait vivre
J'ai dit à mes parents "je vais devenir riche"
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Je suis dans le block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Je suis dans le block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Rajoute dix de la beuh
Quand il y a tempête je saute
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Rajoute dix de la beuh
Quand il y a tempête je saute
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Booska-P me contact, sur moi ils veulent compter
Je suis le rookie qui les baise en beauté
Montre-nous ton booty (booty shake)
J'utilise le liquide pas les chèques
C'est Larry, deux connes dans l'appartement
On a couché les deux bien évidemment
En ce moment j'suis au studio je fais séminaire
Ils font tous les méchants mais c'est que des mignons
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
On fait pas semblant, on vide le chargeur
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Non on fait pas semblant, on vide le chargeur
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Je suis dans le block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Je suis dans le block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Das ist meine Arbeit, wenn ich es verdiene, danke ich mir selbst
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Abgesehen von meinen Songs und der Familie, wer wird bleiben?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Das ist meine Arbeit, wenn ich es verdiene, danke ich mir selbst
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Abgesehen von meinen Songs und der Familie, wer wird bleiben?
Je suis dans le block
Ich bin im Block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block
J'ai tout dans le froc
Ich habe alles in der Hose
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose
Je suis dans le block
Ich bin im Block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block
J'ai tout dans le froc
Ich habe alles in der Hose
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose
Eh mon pote, c'est comment?
Hey Kumpel, wie geht's?
Ça débite, départ sur le terrain
Es läuft, Abfahrt auf dem Feld
La bonbonne éclate on est pisté depuis
Die Flasche platzt, wir werden seitdem verfolgt
Cet été la compèt' qui cabre
Diesen Sommer der Wettbewerb, der aufbäumt
Il y a trois motards qui passent à l'attaque, ça ves-qui dans les champs
Es gibt drei Motorradfahrer, die angreifen, es flieht in die Felder
J'augmente le côté, pas l'temps que ces cons rient
Ich erhöhe die Seite, keine Zeit für diese Dummköpfe zu lachen
Igo je n'fais pas l'gars qui pèse, nous, nos couilles, on les pose (khalass)
Kumpel, ich spiele nicht den schweren Kerl, wir, unsere Eier, wir legen sie hin (genug)
Ils se battent pour des pussy cat (boloss)
Sie kämpfen um Pussy Cats (Trottel)
J'ai fait TP comme d'hab
Ich habe TP wie gewohnt gemacht
J'suis pas ton pote ni les cons de ta ville
Ich bin nicht dein Freund noch die Idioten aus deiner Stadt
On arrive en bas, fume la beuh de meu-da
Wir kommen unten an, rauchen das Gras von Meu-da
J'ai des soucis auxquelles elle peut remédier
Ich habe Probleme, bei denen sie helfen kann
Pilote, t'as pas saisi
Pilot, du hast es nicht verstanden
Nous on s'fait pas per-ta toutes les quatre saisons
Wir verlieren nicht alle vier Jahreszeiten
Le jour où j'ai vu que l'espoir fait vivre
An dem Tag, als ich sah, dass Hoffnung Leben gibt
J'ai dit à mes parents "je vais devenir riche"
Ich sagte meinen Eltern "Ich werde reich werden"
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Das ist meine Arbeit, wenn ich es verdiene, danke ich mir selbst
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Abgesehen von meinen Songs und der Familie, wer wird bleiben?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Das ist meine Arbeit, wenn ich es verdiene, danke ich mir selbst
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Abgesehen von meinen Songs und der Familie, wer wird bleiben?
Je suis dans le block
Ich bin im Block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block
J'ai tout dans le froc
Ich habe alles in der Hose
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose
Je suis dans le block
Ich bin im Block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block
J'ai tout dans le froc
Ich habe alles in der Hose
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Zehn Euro, du hast deinen Beutel mit Gras
Rajoute dix de la beuh
Füge zehn für das Gras hinzu
Quand il y a tempête je saute
Wenn es stürmt, springe ich
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Ich schlüpfe durch, ich muss sogar diese Frauen meiden
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Zehn Euro, du hast deinen Beutel mit Gras
Rajoute dix de la beuh
Füge zehn für das Gras hinzu
Quand il y a tempête je saute
Wenn es stürmt, springe ich
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Ich schlüpfe durch, ich muss sogar diese Frauen meiden
Booska-P me contact, sur moi ils veulent compter
Booska-P kontaktiert mich, sie wollen auf mich zählen
Je suis le rookie qui les baise en beauté
Ich bin der Neuling, der sie schön fickt
Montre-nous ton booty (booty shake)
Zeig uns deinen Hintern (Hintern schütteln)
J'utilise le liquide pas les chèques
Ich benutze Bargeld, keine Schecks
C'est Larry, deux connes dans l'appartement
Das ist Larry, zwei Tussis in der Wohnung
On a couché les deux bien évidemment
Wir haben natürlich beide gefickt
En ce moment j'suis au studio je fais séminaire
Im Moment bin ich im Studio, ich mache ein Seminar
Ils font tous les méchants mais c'est que des mignons
Sie spielen alle die Bösen, aber sie sind nur süß
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Sprich gut aus dem Mund oder ich breche deine Mutter
On fait pas semblant, on vide le chargeur
Wir tun nicht so, wir leeren das Magazin
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Sprich gut aus dem Mund oder ich breche deine Mutter
Non on fait pas semblant, on vide le chargeur
Nein, wir tun nicht so, wir leeren das Magazin
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Das ist meine Arbeit, wenn ich es verdiene, danke ich mir selbst
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Abgesehen von meinen Songs und der Familie, wer wird bleiben?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Das ist meine Arbeit, wenn ich es verdiene, danke ich mir selbst
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Abgesehen von meinen Songs und der Familie, wer wird bleiben?
Je suis dans le block
Ich bin im Block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block
J'ai tout dans le froc
Ich habe alles in der Hose
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose
Je suis dans le block
Ich bin im Block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block, Block
J'ai tout dans le froc
Ich habe alles in der Hose
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose, Hose
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
É o meu trabalho, se eu mereço, agradeço a mim mesmo
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Além das minhas músicas, e da família, quem vai ficar?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
É o meu trabalho, se eu mereço, agradeço a mim mesmo
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Além das minhas músicas, e da família, quem vai ficar?
Je suis dans le block
Estou no bloco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco
J'ai tout dans le froc
Tenho tudo nas calças
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças
Je suis dans le block
Estou no bloco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco
J'ai tout dans le froc
Tenho tudo nas calças
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças
Eh mon pote, c'est comment?
Ei amigo, como vai?
Ça débite, départ sur le terrain
Está debitando, partida no campo
La bonbonne éclate on est pisté depuis
O cilindro explode, estamos sendo rastreados desde
Cet été la compèt' qui cabre
Este verão a competição que empina
Il y a trois motards qui passent à l'attaque, ça ves-qui dans les champs
Há três motociclistas que atacam, fogem pelos campos
J'augmente le côté, pas l'temps que ces cons rient
Aumento o lado, não tenho tempo para esses idiotas rirem
Igo je n'fais pas l'gars qui pèse, nous, nos couilles, on les pose (khalass)
Cara, eu não faço o cara que pesa, nós, nossos testículos, nós os colocamos (basta)
Ils se battent pour des pussy cat (boloss)
Eles lutam por gatinhas (idiota)
J'ai fait TP comme d'hab
Fiz TP como de costume
J'suis pas ton pote ni les cons de ta ville
Não sou seu amigo nem os idiotas da sua cidade
On arrive en bas, fume la beuh de meu-da
Chegamos embaixo, fumamos a erva daninha
J'ai des soucis auxquelles elle peut remédier
Tenho problemas que ela pode resolver
Pilote, t'as pas saisi
Piloto, você não entendeu
Nous on s'fait pas per-ta toutes les quatre saisons
Nós não perdemos todas as quatro estações
Le jour où j'ai vu que l'espoir fait vivre
No dia em que vi que a esperança faz viver
J'ai dit à mes parents "je vais devenir riche"
Disse aos meus pais "vou ficar rico"
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
É o meu trabalho, se eu mereço, agradeço a mim mesmo
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Além das minhas músicas, e da família, quem vai ficar?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
É o meu trabalho, se eu mereço, agradeço a mim mesmo
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Além das minhas músicas, e da família, quem vai ficar?
Je suis dans le block
Estou no bloco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco
J'ai tout dans le froc
Tenho tudo nas calças
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças
Je suis dans le block
Estou no bloco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco
J'ai tout dans le froc
Tenho tudo nas calças
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Dez balas, você tem seu saquinho de maconha
Rajoute dix de la beuh
Adicione dez da erva
Quand il y a tempête je saute
Quando há tempestade eu pulo
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Eu me esquivo, até mesmo tenho que fugir dessas mulheres
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Dez balas, você tem seu saquinho de maconha
Rajoute dix de la beuh
Adicione dez da erva
Quand il y a tempête je saute
Quando há tempestade eu pulo
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Eu me esquivo, até mesmo tenho que fugir dessas mulheres
Booska-P me contact, sur moi ils veulent compter
Booska-P me contata, eles querem contar comigo
Je suis le rookie qui les baise en beauté
Sou o novato que os fode lindamente
Montre-nous ton booty (booty shake)
Mostre-nos seu traseiro (rebola)
J'utilise le liquide pas les chèques
Uso dinheiro, não cheques
C'est Larry, deux connes dans l'appartement
É Larry, duas garotas no apartamento
On a couché les deux bien évidemment
Nós dormimos com as duas, é claro
En ce moment j'suis au studio je fais séminaire
No momento estou no estúdio fazendo seminário
Ils font tous les méchants mais c'est que des mignons
Eles todos agem como durões, mas são apenas fofos
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Fale bem ou eu quebro sua mãe
On fait pas semblant, on vide le chargeur
Não estamos fingindo, esvaziamos o carregador
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Fale bem ou eu quebro sua mãe
Non on fait pas semblant, on vide le chargeur
Não, não estamos fingindo, esvaziamos o carregador
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
É o meu trabalho, se eu mereço, agradeço a mim mesmo
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Além das minhas músicas, e da família, quem vai ficar?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
É o meu trabalho, se eu mereço, agradeço a mim mesmo
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Além das minhas músicas, e da família, quem vai ficar?
Je suis dans le block
Estou no bloco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco
J'ai tout dans le froc
Tenho tudo nas calças
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças
Je suis dans le block
Estou no bloco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco, bloco
J'ai tout dans le froc
Tenho tudo nas calças
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças, calças
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
This is my job, if I deserve it, I thank myself
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Apart from my songs, and family, who will stay?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
This is my job, if I deserve it, I thank myself
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Apart from my songs, and family, who will stay?
Je suis dans le block
I'm in the block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
I have everything in my pants
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants
Je suis dans le block
I'm in the block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
I have everything in my pants
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants
Eh mon pote, c'est comment?
Hey buddy, how's it going?
Ça débite, départ sur le terrain
It's busy, start on the field
La bonbonne éclate on est pisté depuis
The canister explodes we've been tracked since
Cet été la compèt' qui cabre
This summer the competition that rears up
Il y a trois motards qui passent à l'attaque, ça ves-qui dans les champs
There are three bikers who attack, it escapes in the fields
J'augmente le côté, pas l'temps que ces cons rient
I increase the side, no time for these fools to laugh
Igo je n'fais pas l'gars qui pèse, nous, nos couilles, on les pose (khalass)
Igo I don't play the guy who weighs, us, our balls, we put them down (khalass)
Ils se battent pour des pussy cat (boloss)
They fight for pussy cats (boloss)
J'ai fait TP comme d'hab
I did TP as usual
J'suis pas ton pote ni les cons de ta ville
I'm not your buddy nor the fools from your town
On arrive en bas, fume la beuh de meu-da
We arrive downstairs, smoke the weed of meu-da
J'ai des soucis auxquelles elle peut remédier
I have worries to which she can remedy
Pilote, t'as pas saisi
Pilot, you didn't get it
Nous on s'fait pas per-ta toutes les quatre saisons
We don't get lost every four seasons
Le jour où j'ai vu que l'espoir fait vivre
The day I saw that hope makes live
J'ai dit à mes parents "je vais devenir riche"
I told my parents "I'm going to become rich"
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
This is my job, if I deserve it, I thank myself
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Apart from my songs, and family, who will stay?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
This is my job, if I deserve it, I thank myself
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Apart from my songs, and family, who will stay?
Je suis dans le block
I'm in the block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
I have everything in my pants
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants
Je suis dans le block
I'm in the block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
I have everything in my pants
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Ten bucks, you got your bag of shit
Rajoute dix de la beuh
Add ten of weed
Quand il y a tempête je saute
When there's a storm I jump
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
I sneak, I even have to dodge these women
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Ten bucks, you got your bag of shit
Rajoute dix de la beuh
Add ten of weed
Quand il y a tempête je saute
When there's a storm I jump
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
I sneak, I even have to dodge these women
Booska-P me contact, sur moi ils veulent compter
Booska-P contacts me, they want to count on me
Je suis le rookie qui les baise en beauté
I'm the rookie who fucks them beautifully
Montre-nous ton booty (booty shake)
Show us your booty (booty shake)
J'utilise le liquide pas les chèques
I use cash not checks
C'est Larry, deux connes dans l'appartement
It's Larry, two chicks in the apartment
On a couché les deux bien évidemment
We slept with both of course
En ce moment j'suis au studio je fais séminaire
Right now I'm at the studio doing seminar
Ils font tous les méchants mais c'est que des mignons
They all act tough but they're just cute
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Speak well from the mouth or I'll break your mother
On fait pas semblant, on vide le chargeur
We don't pretend, we empty the charger
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Speak well from the mouth or I'll break your mother
Non on fait pas semblant, on vide le chargeur
No we don't pretend, we empty the charger
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
This is my job, if I deserve it, I thank myself
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Apart from my songs, and family, who will stay?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
This is my job, if I deserve it, I thank myself
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Apart from my songs, and family, who will stay?
Je suis dans le block
I'm in the block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
I have everything in my pants
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants
Je suis dans le block
I'm in the block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
J'ai tout dans le froc
I have everything in my pants
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants, pants
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Es mi trabajo, si lo merezco, me doy las gracias
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Aparte de mis canciones, y la familia, ¿quién va a quedarse?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Es mi trabajo, si lo merezco, me doy las gracias
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Aparte de mis canciones, y la familia, ¿quién va a quedarse?
Je suis dans le block
Estoy en el bloque
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque
J'ai tout dans le froc
Tengo todo en los pantalones
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones
Je suis dans le block
Estoy en el bloque
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque
J'ai tout dans le froc
Tengo todo en los pantalones
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones
Eh mon pote, c'est comment?
Eh amigo, ¿cómo estás?
Ça débite, départ sur le terrain
Está fluyendo, salida al campo
La bonbonne éclate on est pisté depuis
El cilindro de gas explota, nos han rastreado desde entonces
Cet été la compèt' qui cabre
Este verano la competencia que se resiste
Il y a trois motards qui passent à l'attaque, ça ves-qui dans les champs
Hay tres motociclistas que atacan, se escapan por los campos
J'augmente le côté, pas l'temps que ces cons rient
Aumento el lado, no hay tiempo para que estos tontos se rían
Igo je n'fais pas l'gars qui pèse, nous, nos couilles, on les pose (khalass)
No pretendo ser el tipo que pesa, nosotros, nuestros cojones, los ponemos (basta)
Ils se battent pour des pussy cat (boloss)
Se pelean por las gatitas (tontos)
J'ai fait TP comme d'hab
Hice TP como siempre
J'suis pas ton pote ni les cons de ta ville
No soy tu amigo ni los tontos de tu ciudad
On arrive en bas, fume la beuh de meu-da
Llegamos abajo, fumamos la hierba de mierda
J'ai des soucis auxquelles elle peut remédier
Tengo problemas a los que ella puede remediar
Pilote, t'as pas saisi
Piloto, no has entendido
Nous on s'fait pas per-ta toutes les quatre saisons
No nos perdemos todas las cuatro estaciones
Le jour où j'ai vu que l'espoir fait vivre
El día que vi que la esperanza da vida
J'ai dit à mes parents "je vais devenir riche"
Le dije a mis padres "voy a hacerme rico"
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Es mi trabajo, si lo merezco, me doy las gracias
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Aparte de mis canciones, y la familia, ¿quién va a quedarse?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Es mi trabajo, si lo merezco, me doy las gracias
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Aparte de mis canciones, y la familia, ¿quién va a quedarse?
Je suis dans le block
Estoy en el bloque
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque
J'ai tout dans le froc
Tengo todo en los pantalones
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones
Je suis dans le block
Estoy en el bloque
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque
J'ai tout dans le froc
Tengo todo en los pantalones
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Diez balas, tienes tu bolsa de hachís
Rajoute dix de la beuh
Añade diez de hierba
Quand il y a tempête je saute
Cuando hay tormenta salto
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Me escabullo, incluso tengo que esquivar a estas mujeres
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Diez balas, tienes tu bolsa de hachís
Rajoute dix de la beuh
Añade diez de hierba
Quand il y a tempête je saute
Cuando hay tormenta salto
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Me escabullo, incluso tengo que esquivar a estas mujeres
Booska-P me contact, sur moi ils veulent compter
Booska-P me contacta, quieren contar conmigo
Je suis le rookie qui les baise en beauté
Soy el novato que los jode hermosamente
Montre-nous ton booty (booty shake)
Muéstranos tu trasero (baile de trasero)
J'utilise le liquide pas les chèques
Uso el efectivo, no los cheques
C'est Larry, deux connes dans l'appartement
Es Larry, dos tontas en el apartamento
On a couché les deux bien évidemment
Nos acostamos con las dos, por supuesto
En ce moment j'suis au studio je fais séminaire
En este momento estoy en el estudio haciendo seminario
Ils font tous les méchants mais c'est que des mignons
Todos actúan como malos, pero son lindos
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Habla bien o te rompo a tu madre
On fait pas semblant, on vide le chargeur
No fingimos, vaciamos el cargador
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Habla bien o te rompo a tu madre
Non on fait pas semblant, on vide le chargeur
No, no fingimos, vaciamos el cargador
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Es mi trabajo, si lo merezco, me doy las gracias
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Aparte de mis canciones, y la familia, ¿quién va a quedarse?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
Es mi trabajo, si lo merezco, me doy las gracias
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
Aparte de mis canciones, y la familia, ¿quién va a quedarse?
Je suis dans le block
Estoy en el bloque
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque
J'ai tout dans le froc
Tengo todo en los pantalones
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones
Je suis dans le block
Estoy en el bloque
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque, bloque
J'ai tout dans le froc
Tengo todo en los pantalones
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones, pantalones
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
È il mio lavoro, se lo merito, mi ringrazio
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
A parte la mia musica, e la famiglia, chi resterà?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
È il mio lavoro, se lo merito, mi ringrazio
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
A parte la mia musica, e la famiglia, chi resterà?
Je suis dans le block
Sono nel blocco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco
J'ai tout dans le froc
Ho tutto nei pantaloni
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni
Je suis dans le block
Sono nel blocco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco
J'ai tout dans le froc
Ho tutto nei pantaloni
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni
Eh mon pote, c'est comment?
Ehi amico, come va?
Ça débite, départ sur le terrain
Si vende, si parte sul campo
La bonbonne éclate on est pisté depuis
La bombola esplode, siamo seguiti da
Cet été la compèt' qui cabre
Questa estate la competizione che si impenna
Il y a trois motards qui passent à l'attaque, ça ves-qui dans les champs
Ci sono tre motociclisti che attaccano, si sfugge nei campi
J'augmente le côté, pas l'temps que ces cons rient
Aumento il lato, non ho tempo per questi idioti che ridono
Igo je n'fais pas l'gars qui pèse, nous, nos couilles, on les pose (khalass)
Non faccio il tipo che pesa, noi, le nostre palle, le mettiamo giù (basta)
Ils se battent pour des pussy cat (boloss)
Si battono per delle pussy cat (idiota)
J'ai fait TP comme d'hab
Ho fatto TP come al solito
J'suis pas ton pote ni les cons de ta ville
Non sono tuo amico né gli idioti della tua città
On arrive en bas, fume la beuh de meu-da
Arriviamo in basso, fumiamo l'erba di merda
J'ai des soucis auxquelles elle peut remédier
Ho dei problemi a cui lei può rimediare
Pilote, t'as pas saisi
Pilota, non hai capito
Nous on s'fait pas per-ta toutes les quatre saisons
Non ci perdiamo tutte le quattro stagioni
Le jour où j'ai vu que l'espoir fait vivre
Il giorno in cui ho visto che la speranza fa vivere
J'ai dit à mes parents "je vais devenir riche"
Ho detto ai miei genitori "diventerò ricco"
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
È il mio lavoro, se lo merito, mi ringrazio
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
A parte la mia musica, e la famiglia, chi resterà?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
È il mio lavoro, se lo merito, mi ringrazio
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
A parte la mia musica, e la famiglia, chi resterà?
Je suis dans le block
Sono nel blocco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco
J'ai tout dans le froc
Ho tutto nei pantaloni
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni
Je suis dans le block
Sono nel blocco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco
J'ai tout dans le froc
Ho tutto nei pantaloni
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Dieci euro, hai la tua bustina di hashish
Rajoute dix de la beuh
Aggiungi dieci di erba
Quand il y a tempête je saute
Quando c'è tempesta salto
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Mi infilo, devo anche sfuggire a queste donne
Dix balles, t'as ton pochon de shit
Dieci euro, hai la tua bustina di hashish
Rajoute dix de la beuh
Aggiungi dieci di erba
Quand il y a tempête je saute
Quando c'è tempesta salto
Je me faufile, je dois même vesqui ces femmes
Mi infilo, devo anche sfuggire a queste donne
Booska-P me contact, sur moi ils veulent compter
Booska-P mi contatta, su di me vogliono contare
Je suis le rookie qui les baise en beauté
Sono il rookie che li scopa alla grande
Montre-nous ton booty (booty shake)
Mostraci il tuo culo (shake booty)
J'utilise le liquide pas les chèques
Uso il contante, non i assegni
C'est Larry, deux connes dans l'appartement
È Larry, due ragazze nell'appartamento
On a couché les deux bien évidemment
Abbiamo dormito con entrambe ovviamente
En ce moment j'suis au studio je fais séminaire
In questo momento sono in studio, faccio seminario
Ils font tous les méchants mais c'est que des mignons
Fanno tutti i cattivi ma sono solo carini
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Parla bene o ti rompo la madre
On fait pas semblant, on vide le chargeur
Non facciamo finta, svuotiamo il caricatore
Parle bien d'la bouche ou j'te casse ta mère
Parla bene o ti rompo la madre
Non on fait pas semblant, on vide le chargeur
No, non facciamo finta, svuotiamo il caricatore
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
È il mio lavoro, se lo merito, mi ringrazio
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
A parte la mia musica, e la famiglia, chi resterà?
C'est mon taff, si je le mérite, je me dis merci
È il mio lavoro, se lo merito, mi ringrazio
À part mes sons, et la famille, qui va rester?
A parte la mia musica, e la famiglia, chi resterà?
Je suis dans le block
Sono nel blocco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco
J'ai tout dans le froc
Ho tutto nei pantaloni
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni
Je suis dans le block
Sono nel blocco
Block, block, block, block, block, block, block, block, block, block
Blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco, blocco
J'ai tout dans le froc
Ho tutto nei pantaloni
Froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc, froc
Pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni, pantaloni