Ladrones

Danna Paola Rivera Munguia, Andres Vicente de Jesus Lazo Uslar

Liedtexte Übersetzung

Tú eres como yo
Hiere' a quien quiere' pa' tener lo que no tiene'
Y yo soy como tú
Lo que me entretiene casi nunca me conviene

Yo te vi y tuve que romper la ley
Yo también y lo volvería a hacer

Como ladrones
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Como ladrones
Le hacemos daño a quien no merece
Ladrón que roba a ladrón
Tiene mil año' de perdón
Pero el que roba a un ladrón
Siempre termina sin corazón (sin corazón)

¿Por qué lo prohibido es tan divertido?
Si tú no eres mío, ¿por qué quiero contigo?
Te tomé prestada en la madrugada
Nadie sabe nada si no dices nada

Y otra vez y otra vez y otra vez
Te robo la mirada pa' que me vuelvas a ver
Y otra vez (y otra vez), y otra vez y otra vez (y otra vez)
Me apuntas a la puerta pero ya yo sé volver

Quiero quemar tus besos
Como en una fogata
Quiero ser policía
Para ser quien te atrapa

Como ladrones
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Como ladrones
Le hacemos daño a quien no merece
Ladrón que roba a ladrón
Tiene mil años de perdón
Pero el que roba a un ladrón
Siempre termina sin corazón

Y así nos pasó
Eo, eo (eo, eo)
Y así nos pasó
Eo, eo

Yo te vi
Y tuve que romper la ley
Y tuve que ro-, romper la ley
Yo también (y yo también)
Y lo volvería a hacer
Lo volvería a hacer mil veces

Como ladrones
Nos robamos besos que no nos pertenecen
(Que no nos pertenecen, no) (no nos pertenecen)
Como ladrones
Le hacemos daño a quien no merece (no, no)
Ladrón que roba a ladrón
Tiene mil años de perdón (de perdón)
Pero el que roba a un ladrón
Siempre termina sin corazón

Y así nos pasó
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Así nos pasó
Eo, eo

Pasó, nos pasó

Tú eres como yo
Du bist wie ich
Hiere' a quien quiere' pa' tener lo que no tiene'
Verletzt' wen du willst', um zu haben, was du nicht hast'
Y yo soy como tú
Und ich bin wie du
Lo que me entretiene casi nunca me conviene
Was mich unterhält, ist fast nie gut für mich
Yo te vi y tuve que romper la ley
Ich sah dich und musste das Gesetz brechen
Yo también y lo volvería a hacer
Ich auch und ich würde es wieder tun
Como ladrones
Wie Diebe
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Wir stehlen Küsse, die uns nicht gehören
Como ladrones
Wie Diebe
Le hacemos daño a quien no merece
Wir tun denen weh, die es nicht verdienen
Ladrón que roba a ladrón
Ein Dieb, der einen Dieb bestiehlt
Tiene mil año' de perdón
Hat tausend Jahre Vergebung
Pero el que roba a un ladrón
Aber wer einen Dieb bestiehlt
Siempre termina sin corazón (sin corazón)
Endet immer ohne Herz (ohne Herz)
¿Por qué lo prohibido es tan divertido?
Warum ist das Verbotene so lustig?
Si tú no eres mío, ¿por qué quiero contigo?
Wenn du nicht mein bist, warum will ich dich dann?
Te tomé prestada en la madrugada
Ich habe dich in der Morgendämmerung ausgeliehen
Nadie sabe nada si no dices nada
Niemand weiß etwas, wenn du nichts sagst
Y otra vez y otra vez y otra vez
Und wieder und wieder und wieder
Te robo la mirada pa' que me vuelvas a ver
Ich stehle deinen Blick, damit du mich wieder ansiehst
Y otra vez (y otra vez), y otra vez y otra vez (y otra vez)
Und wieder (und wieder), und wieder und wieder (und wieder)
Me apuntas a la puerta pero ya yo sé volver
Du zeigst mir die Tür, aber ich weiß, wie ich zurückkomme
Quiero quemar tus besos
Ich will deine Küsse verbrennen
Como en una fogata
Wie in einem Lagerfeuer
Quiero ser policía
Ich will Polizist sein
Para ser quien te atrapa
Um derjenige zu sein, der dich fängt
Como ladrones
Wie Diebe
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Wir stehlen Küsse, die uns nicht gehören
Como ladrones
Wie Diebe
Le hacemos daño a quien no merece
Wir tun denen weh, die es nicht verdienen
Ladrón que roba a ladrón
Ein Dieb, der einen Dieb bestiehlt
Tiene mil años de perdón
Hat tausend Jahre Vergebung
Pero el que roba a un ladrón
Aber wer einen Dieb bestiehlt
Siempre termina sin corazón
Endet immer ohne Herz
Y así nos pasó
Und so ist es uns passiert
Eo, eo (eo, eo)
Eo, eo (eo, eo)
Y así nos pasó
Und so ist es uns passiert
Eo, eo
Eo, eo
Yo te vi
Ich sah dich
Y tuve que romper la ley
Und musste das Gesetz brechen
Y tuve que ro-, romper la ley
Und musste das Gesetz brechen
Yo también (y yo también)
Ich auch (und ich auch)
Y lo volvería a hacer
Und ich würde es wieder tun
Lo volvería a hacer mil veces
Ich würde es tausendmal wieder tun
Como ladrones
Wie Diebe
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Wir stehlen Küsse, die uns nicht gehören
(Que no nos pertenecen, no) (no nos pertenecen)
(Die uns nicht gehören, nein) (gehören uns nicht)
Como ladrones
Wie Diebe
Le hacemos daño a quien no merece (no, no)
Wir tun denen weh, die es nicht verdienen (nein, nein)
Ladrón que roba a ladrón
Ein Dieb, der einen Dieb bestiehlt
Tiene mil años de perdón (de perdón)
Hat tausend Jahre Vergebung (Vergebung)
Pero el que roba a un ladrón
Aber wer einen Dieb bestiehlt
Siempre termina sin corazón
Endet immer ohne Herz
Y así nos pasó
Und so ist es uns passiert
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Así nos pasó
So ist es uns passiert
Eo, eo
Eo, eo
Pasó, nos pasó
Es ist passiert, es ist uns passiert
Tú eres como yo
Tu és como eu
Hiere' a quien quiere' pa' tener lo que no tiene'
Feres quem queres para ter o que não tens
Y yo soy como tú
E eu sou como tu
Lo que me entretiene casi nunca me conviene
O que me entretém quase nunca me convém
Yo te vi y tuve que romper la ley
Eu te vi e tive que quebrar a lei
Yo también y lo volvería a hacer
Eu também e faria de novo
Como ladrones
Como ladrões
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Roubamos beijos que não nos pertencem
Como ladrones
Como ladrões
Le hacemos daño a quien no merece
Fazemos mal a quem não merece
Ladrón que roba a ladrón
Ladrão que rouba ladrão
Tiene mil año' de perdón
Tem mil anos de perdão
Pero el que roba a un ladrón
Mas quem rouba um ladrão
Siempre termina sin corazón (sin corazón)
Sempre acaba sem coração (sem coração)
¿Por qué lo prohibido es tan divertido?
Por que o proibido é tão divertido?
Si tú no eres mío, ¿por qué quiero contigo?
Se tu não és meu, por que quero contigo?
Te tomé prestada en la madrugada
Te peguei emprestada na madrugada
Nadie sabe nada si no dices nada
Ninguém sabe nada se não dizes nada
Y otra vez y otra vez y otra vez
E outra vez, e outra vez, e outra vez
Te robo la mirada pa' que me vuelvas a ver
Roubo teu olhar para que me vejas de novo
Y otra vez (y otra vez), y otra vez y otra vez (y otra vez)
E outra vez (e outra vez), e outra vez e outra vez (e outra vez)
Me apuntas a la puerta pero ya yo sé volver
Apontas para a porta, mas eu sei voltar
Quiero quemar tus besos
Quero queimar teus beijos
Como en una fogata
Como numa fogueira
Quiero ser policía
Quero ser polícia
Para ser quien te atrapa
Para ser quem te captura
Como ladrones
Como ladrões
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Roubamos beijos que não nos pertencem
Como ladrones
Como ladrões
Le hacemos daño a quien no merece
Fazemos mal a quem não merece
Ladrón que roba a ladrón
Ladrão que rouba ladrão
Tiene mil años de perdón
Tem mil anos de perdão
Pero el que roba a un ladrón
Mas quem rouba um ladrão
Siempre termina sin corazón
Sempre acaba sem coração
Y así nos pasó
E assim aconteceu
Eo, eo (eo, eo)
Eo, eo (eo, eo)
Y así nos pasó
E assim aconteceu
Eo, eo
Eo, eo
Yo te vi
Eu te vi
Y tuve que romper la ley
E tive que quebrar a lei
Y tuve que ro-, romper la ley
E tive que que-, quebrar a lei
Yo también (y yo también)
Eu também (e eu também)
Y lo volvería a hacer
E faria de novo
Lo volvería a hacer mil veces
Faria de novo mil vezes
Como ladrones
Como ladrões
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Roubamos beijos que não nos pertencem
(Que no nos pertenecen, no) (no nos pertenecen)
(Que não nos pertencem, não) (não nos pertencem)
Como ladrones
Como ladrões
Le hacemos daño a quien no merece (no, no)
Fazemos mal a quem não merece (não, não)
Ladrón que roba a ladrón
Ladrão que rouba ladrão
Tiene mil años de perdón (de perdón)
Tem mil anos de perdão (de perdão)
Pero el que roba a un ladrón
Mas quem rouba um ladrão
Siempre termina sin corazón
Sempre acaba sem coração
Y así nos pasó
E assim aconteceu
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Así nos pasó
Assim aconteceu
Eo, eo
Eo, eo
Pasó, nos pasó
Aconteceu, aconteceu conosco
Tú eres como yo
You are like me
Hiere' a quien quiere' pa' tener lo que no tiene'
You hurt whoever you want to have what you don't have
Y yo soy como tú
And I am like you
Lo que me entretiene casi nunca me conviene
What entertains me almost never benefits me
Yo te vi y tuve que romper la ley
I saw you and had to break the law
Yo también y lo volvería a hacer
Me too, and I would do it again
Como ladrones
Like thieves
Nos robamos besos que no nos pertenecen
We steal kisses that don't belong to us
Como ladrones
Like thieves
Le hacemos daño a quien no merece
We hurt those who don't deserve it
Ladrón que roba a ladrón
A thief who steals from a thief
Tiene mil año' de perdón
Has a thousand years of forgiveness
Pero el que roba a un ladrón
But he who steals from a thief
Siempre termina sin corazón (sin corazón)
Always ends up heartless (heartless)
¿Por qué lo prohibido es tan divertido?
Why is the forbidden so fun?
Si tú no eres mío, ¿por qué quiero contigo?
If you are not mine, why do I want you?
Te tomé prestada en la madrugada
I borrowed you in the early morning
Nadie sabe nada si no dices nada
Nobody knows anything if you don't say anything
Y otra vez y otra vez y otra vez
And again and again and again
Te robo la mirada pa' que me vuelvas a ver
I steal your gaze so you look at me again
Y otra vez (y otra vez), y otra vez y otra vez (y otra vez)
And again (and again), and again and again (and again)
Me apuntas a la puerta pero ya yo sé volver
You point me to the door but I already know how to return
Quiero quemar tus besos
I want to burn your kisses
Como en una fogata
Like in a bonfire
Quiero ser policía
I want to be a cop
Para ser quien te atrapa
To be the one who catches you
Como ladrones
Like thieves
Nos robamos besos que no nos pertenecen
We steal kisses that don't belong to us
Como ladrones
Like thieves
Le hacemos daño a quien no merece
We hurt those who don't deserve it
Ladrón que roba a ladrón
A thief who steals from a thief
Tiene mil años de perdón
Has a thousand years of forgiveness
Pero el que roba a un ladrón
But he who steals from a thief
Siempre termina sin corazón
Always ends up heartless
Y así nos pasó
And so it happened to us
Eo, eo (eo, eo)
Eo, eo (eo, eo)
Y así nos pasó
And so it happened to us
Eo, eo
Eo, eo
Yo te vi
I saw you
Y tuve que romper la ley
And had to break the law
Y tuve que ro-, romper la ley
And had to break, break the law
Yo también (y yo también)
Me too (and me too)
Y lo volvería a hacer
And I would do it again
Lo volvería a hacer mil veces
I would do it a thousand times
Como ladrones
Like thieves
Nos robamos besos que no nos pertenecen
We steal kisses that don't belong to us
(Que no nos pertenecen, no) (no nos pertenecen)
(That don't belong to us, no) (don't belong to us)
Como ladrones
Like thieves
Le hacemos daño a quien no merece (no, no)
We hurt those who don't deserve it (no, no)
Ladrón que roba a ladrón
A thief who steals from a thief
Tiene mil años de perdón (de perdón)
Has a thousand years of forgiveness (of forgiveness)
Pero el que roba a un ladrón
But he who steals from a thief
Siempre termina sin corazón
Always ends up heartless
Y así nos pasó
And so it happened to us
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Así nos pasó
So it happened to us
Eo, eo
Eo, eo
Pasó, nos pasó
It happened, it happened to us
Tú eres como yo
Tu es comme moi
Hiere' a quien quiere' pa' tener lo que no tiene'
Tu blesses ceux que tu veux pour avoir ce que tu n'as pas
Y yo soy como tú
Et je suis comme toi
Lo que me entretiene casi nunca me conviene
Ce qui me distrait ne me convient presque jamais
Yo te vi y tuve que romper la ley
Je t'ai vu et j'ai dû enfreindre la loi
Yo también y lo volvería a hacer
Moi aussi, et je le referais
Como ladrones
Comme des voleurs
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Nous volons des baisers qui ne nous appartiennent pas
Como ladrones
Comme des voleurs
Le hacemos daño a quien no merece
Nous faisons du mal à ceux qui ne le méritent pas
Ladrón que roba a ladrón
Un voleur qui vole un voleur
Tiene mil año' de perdón
A mille ans de pardon
Pero el que roba a un ladrón
Mais celui qui vole un voleur
Siempre termina sin corazón (sin corazón)
Finit toujours sans cœur (sans cœur)
¿Por qué lo prohibido es tan divertido?
Pourquoi l'interdit est-il si amusant ?
Si tú no eres mío, ¿por qué quiero contigo?
Si tu n'es pas à moi, pourquoi je te veux ?
Te tomé prestada en la madrugada
Je t'ai empruntée à l'aube
Nadie sabe nada si no dices nada
Personne ne sait rien si tu ne dis rien
Y otra vez y otra vez y otra vez
Et encore et encore et encore
Te robo la mirada pa' que me vuelvas a ver
Je vole ton regard pour que tu me revoies
Y otra vez (y otra vez), y otra vez y otra vez (y otra vez)
Et encore (et encore), et encore et encore (et encore)
Me apuntas a la puerta pero ya yo sé volver
Tu me montres la porte mais je sais déjà revenir
Quiero quemar tus besos
Je veux brûler tes baisers
Como en una fogata
Comme dans un feu de joie
Quiero ser policía
Je veux être policier
Para ser quien te atrapa
Pour être celui qui t'attrape
Como ladrones
Comme des voleurs
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Nous volons des baisers qui ne nous appartiennent pas
Como ladrones
Comme des voleurs
Le hacemos daño a quien no merece
Nous faisons du mal à ceux qui ne le méritent pas
Ladrón que roba a ladrón
Un voleur qui vole un voleur
Tiene mil años de perdón
A mille ans de pardon
Pero el que roba a un ladrón
Mais celui qui vole un voleur
Siempre termina sin corazón
Finit toujours sans cœur
Y así nos pasó
Et c'est ce qui nous est arrivé
Eo, eo (eo, eo)
Eo, eo (eo, eo)
Y así nos pasó
Et c'est ce qui nous est arrivé
Eo, eo
Eo, eo
Yo te vi
Je t'ai vu
Y tuve que romper la ley
Et j'ai dû enfreindre la loi
Y tuve que ro-, romper la ley
Et j'ai dû en-, enfreindre la loi
Yo también (y yo también)
Moi aussi (et moi aussi)
Y lo volvería a hacer
Et je le referais
Lo volvería a hacer mil veces
Je le referais mille fois
Como ladrones
Comme des voleurs
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Nous volons des baisers qui ne nous appartiennent pas
(Que no nos pertenecen, no) (no nos pertenecen)
(Qui ne nous appartiennent pas, non) (ne nous appartiennent pas)
Como ladrones
Comme des voleurs
Le hacemos daño a quien no merece (no, no)
Nous faisons du mal à ceux qui ne le méritent pas (non, non)
Ladrón que roba a ladrón
Un voleur qui vole un voleur
Tiene mil años de perdón (de perdón)
A mille ans de pardon (de pardon)
Pero el que roba a un ladrón
Mais celui qui vole un voleur
Siempre termina sin corazón
Finit toujours sans cœur
Y así nos pasó
Et c'est ce qui nous est arrivé
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Así nos pasó
C'est ce qui nous est arrivé
Eo, eo
Eo, eo
Pasó, nos pasó
C'est arrivé, ça nous est arrivé
Tú eres como yo
Tu sei come me
Hiere' a quien quiere' pa' tener lo que no tiene'
Ferisci chi vuoi per avere ciò che non hai
Y yo soy como tú
E io sono come te
Lo que me entretiene casi nunca me conviene
Ciò che mi diverte quasi mai mi conviene
Yo te vi y tuve que romper la ley
Ti ho visto e ho dovuto infrangere la legge
Yo también y lo volvería a hacer
Anche io, e lo rifarei
Como ladrones
Come ladri
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Ci rubiamo baci che non ci appartengono
Como ladrones
Come ladri
Le hacemos daño a quien no merece
Facciamo del male a chi non lo merita
Ladrón que roba a ladrón
Ladro che ruba a ladro
Tiene mil año' de perdón
Ha mille anni di perdono
Pero el que roba a un ladrón
Ma chi ruba a un ladro
Siempre termina sin corazón (sin corazón)
Finisce sempre senza cuore (senza cuore)
¿Por qué lo prohibido es tan divertido?
Perché ciò che è proibito è così divertente?
Si tú no eres mío, ¿por qué quiero contigo?
Se tu non sei mio, perché voglio te?
Te tomé prestada en la madrugada
Ti ho preso in prestito all'alba
Nadie sabe nada si no dices nada
Nessuno sa nulla se non dici nulla
Y otra vez y otra vez y otra vez
E ancora e ancora e ancora
Te robo la mirada pa' que me vuelvas a ver
Ti rubo lo sguardo per farmi vedere di nuovo
Y otra vez (y otra vez), y otra vez y otra vez (y otra vez)
E ancora (e ancora), e ancora e ancora (e ancora)
Me apuntas a la puerta pero ya yo sé volver
Mi punti alla porta ma so come tornare
Quiero quemar tus besos
Voglio bruciare i tuoi baci
Como en una fogata
Come in un falò
Quiero ser policía
Voglio essere un poliziotto
Para ser quien te atrapa
Per essere colui che ti cattura
Como ladrones
Come ladri
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Ci rubiamo baci che non ci appartengono
Como ladrones
Come ladri
Le hacemos daño a quien no merece
Facciamo del male a chi non lo merita
Ladrón que roba a ladrón
Ladro che ruba a ladro
Tiene mil años de perdón
Ha mille anni di perdono
Pero el que roba a un ladrón
Ma chi ruba a un ladro
Siempre termina sin corazón
Finisce sempre senza cuore
Y así nos pasó
E così ci è successo
Eo, eo (eo, eo)
Eo, eo (eo, eo)
Y así nos pasó
E così ci è successo
Eo, eo
Eo, eo
Yo te vi
Ti ho visto
Y tuve que romper la ley
E ho dovuto infrangere la legge
Y tuve que ro-, romper la ley
E ho dovuto in-, infrangere la legge
Yo también (y yo también)
Anche io (e anche io)
Y lo volvería a hacer
E lo rifarei
Lo volvería a hacer mil veces
Lo rifarei mille volte
Como ladrones
Come ladri
Nos robamos besos que no nos pertenecen
Ci rubiamo baci che non ci appartengono
(Que no nos pertenecen, no) (no nos pertenecen)
(Che non ci appartengono, no) (non ci appartengono)
Como ladrones
Come ladri
Le hacemos daño a quien no merece (no, no)
Facciamo del male a chi non lo merita (no, no)
Ladrón que roba a ladrón
Ladro che ruba a ladro
Tiene mil años de perdón (de perdón)
Ha mille anni di perdono (di perdono)
Pero el que roba a un ladrón
Ma chi ruba a un ladro
Siempre termina sin corazón
Finisce sempre senza cuore
Y así nos pasó
E così ci è successo
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Eo, eo (eo, eo, eo, eo)
Así nos pasó
Così ci è successo
Eo, eo
Eo, eo
Pasó, nos pasó
È successo, ci è successo

Wissenswertes über das Lied Ladrones von Lasso

Wer hat das Lied “Ladrones” von Lasso komponiert?
Das Lied “Ladrones” von Lasso wurde von Danna Paola Rivera Munguia, Andres Vicente de Jesus Lazo Uslar komponiert.

Beliebteste Lieder von Lasso

Andere Künstler von Pop