Chegou a hora de separar as crianças dos adultos, viu!
Sou doce, dengosa, polida
Fiel como um cão
Sou capaz de te dar minha vida
Mas olha, não pise na bola
Se pular a cerca eu detono
Comigo não rola
Sou de me entregar
De corpo e alma na paixão
Mas não tente nunca
Enganar meu coração
Amor pra mim
Só vale assim
Sem precisar pedir perdão
Adoro sua mão atrevida
Seu toque, seu simples olhar
Já me deixa despida
Mas saiba que eu não sou boba
Debaixo da pele da gata
Eu escondo uma loba
Quando 'tou amando
Eu sou mulher de um homem só
Desço do meu salto
Faço o que te der prazer
Mas, oh! Meu rei
A minha lei
Você tem que saber
Sou mulher de te deixar
Se você me trair
E arranjar um novo amor
Só pra me distrair
Me balança mas não me destrói
Porque chumbo trocado não dói
Eu não como na mão
De quem brinca com a minha emoção
Sou mulher capaz de tudo
Pra te ver feliz
Mas também sou de cortar
O mal pela raiz
Não divido você com ninguém
Não nasci pra viver num harém
Não me deixe saber
Ou será bem melhor pra você
Não vejo mais você faz tanto tempo
Que vontade que eu sinto
De olhar em seus olhos, ganhar seus abraços
É verdade, eu não minto
E nesse desespero em que me vejo
Já cheguei a tal ponto
De me trocar diversas vezes por você
Só pra ver se te encontro
Você bem que podia perdoar
E só mais uma vez me aceitar
Prometo agora vou fazer por onde
Quem já tomou uma escutando isso
Levanta o copo em cima e canta
E agora, que faço eu da vida sem você?
Você não me ensinou a te esquecer
Você só me ensinou a te querer
E te querendo eu vou tentando te encontrar
Vou me perdendo
Buscando em outros braços seus abraços
Perdido no vazio de outros passos
Do abismo em que você se retirou
E me atirou e me deixou aqui sozinha
Muito obrigada, Goiânia!
Chegou a hora de separar as crianças dos adultos, viu!
Es ist Zeit, die Kinder von den Erwachsenen zu trennen, siehst du!
Sou doce, dengosa, polida
Ich bin süß, zärtlich, höflich
Fiel como um cão
Treu wie ein Hund
Sou capaz de te dar minha vida
Ich bin bereit, dir mein Leben zu geben
Mas olha, não pise na bola
Aber pass auf, tritt nicht daneben
Se pular a cerca eu detono
Wenn du fremdgehst, explodiere ich
Comigo não rola
Mit mir läuft das nicht
Sou de me entregar
Ich gebe mich hin
De corpo e alma na paixão
Mit Körper und Seele in der Leidenschaft
Mas não tente nunca
Aber versuche niemals
Enganar meu coração
Mein Herz zu täuschen
Amor pra mim
Liebe für mich
Só vale assim
Ist nur so wertvoll
Sem precisar pedir perdão
Ohne um Vergebung bitten zu müssen
Adoro sua mão atrevida
Ich liebe deine freche Hand
Seu toque, seu simples olhar
Deine Berührung, dein einfacher Blick
Já me deixa despida
Lässt mich schon nackt werden
Mas saiba que eu não sou boba
Aber wisse, dass ich nicht dumm bin
Debaixo da pele da gata
Unter der Haut der Katze
Eu escondo uma loba
Verstecke ich eine Wölfin
Quando 'tou amando
Wenn ich liebe
Eu sou mulher de um homem só
Bin ich die Frau eines einzigen Mannes
Desço do meu salto
Ich steige von meinen Absätzen herunter
Faço o que te der prazer
Ich mache, was dir Freude bereitet
Mas, oh! Meu rei
Aber, oh! Mein König
A minha lei
Mein Gesetz
Você tem que saber
Das musst du wissen
Sou mulher de te deixar
Ich bin die Frau, die dich verlässt
Se você me trair
Wenn du mich betrügst
E arranjar um novo amor
Und finde eine neue Liebe
Só pra me distrair
Nur um mich abzulenken
Me balança mas não me destrói
Du bringst mich ins Wanken, aber du zerstörst mich nicht
Porque chumbo trocado não dói
Denn ausgetauschtes Blei tut nicht weh
Eu não como na mão
Ich fresse nicht aus der Hand
De quem brinca com a minha emoção
Von dem, der mit meinen Gefühlen spielt
Sou mulher capaz de tudo
Ich bin eine Frau, die alles tun kann
Pra te ver feliz
Um dich glücklich zu sehen
Mas também sou de cortar
Aber ich bin auch dazu in der Lage
O mal pela raiz
Das Übel an der Wurzel zu schneiden
Não divido você com ninguém
Ich teile dich mit niemandem
Não nasci pra viver num harém
Ich bin nicht geboren, um in einem Harem zu leben
Não me deixe saber
Lass mich es nicht herausfinden
Ou será bem melhor pra você
Oder es wird besser für dich sein
Não vejo mais você faz tanto tempo
Ich habe dich schon so lange nicht mehr gesehen
Que vontade que eu sinto
Wie sehr ich es vermisse
De olhar em seus olhos, ganhar seus abraços
In deine Augen zu schauen, deine Umarmungen zu gewinnen
É verdade, eu não minto
Es ist wahr, ich lüge nicht
E nesse desespero em que me vejo
Und in dieser Verzweiflung, in der ich mich befinde
Já cheguei a tal ponto
Bin ich schon so weit gekommen
De me trocar diversas vezes por você
Mich mehrmals für dich auszutauschen
Só pra ver se te encontro
Nur um dich zu finden
Você bem que podia perdoar
Du könntest wirklich vergeben
E só mais uma vez me aceitar
Und mich nur noch einmal akzeptieren
Prometo agora vou fazer por onde
Ich verspreche, jetzt werde ich es verdienen
Quem já tomou uma escutando isso
Wer hat schon mal einen getrunken, während er das gehört hat
Levanta o copo em cima e canta
Hebt das Glas hoch und singt
E agora, que faço eu da vida sem você?
Und jetzt, was mache ich mit meinem Leben ohne dich?
Você não me ensinou a te esquecer
Du hast mir nicht beigebracht, dich zu vergessen
Você só me ensinou a te querer
Du hast mir nur beigebracht, dich zu wollen
E te querendo eu vou tentando te encontrar
Und dich wollend versuche ich, dich zu finden
Vou me perdendo
Ich verliere mich
Buscando em outros braços seus abraços
Suche in anderen Armen nach deinen Umarmungen
Perdido no vazio de outros passos
Verloren in der Leere anderer Schritte
Do abismo em que você se retirou
In dem Abgrund, in den du dich zurückgezogen hast
E me atirou e me deixou aqui sozinha
Und mich hineingeworfen und mich hier alleine gelassen hast
Muito obrigada, Goiânia!
Vielen Dank, Goiânia!
Chegou a hora de separar as crianças dos adultos, viu!
It's time to separate the children from the adults, you see!
Sou doce, dengosa, polida
I'm sweet, cuddly, polished
Fiel como um cão
Loyal like a dog
Sou capaz de te dar minha vida
I'm capable of giving you my life
Mas olha, não pise na bola
But look, don't mess up
Se pular a cerca eu detono
If you cheat, I'll blow up
Comigo não rola
It doesn't roll with me
Sou de me entregar
I'm one to give myself
De corpo e alma na paixão
Body and soul in passion
Mas não tente nunca
But never try
Enganar meu coração
To deceive my heart
Amor pra mim
Love for me
Só vale assim
Is only worth it like this
Sem precisar pedir perdão
Without having to ask for forgiveness
Adoro sua mão atrevida
I love your daring hand
Seu toque, seu simples olhar
Your touch, your simple look
Já me deixa despida
Already leaves me naked
Mas saiba que eu não sou boba
But know that I'm not foolish
Debaixo da pele da gata
Underneath the cat's skin
Eu escondo uma loba
I hide a wolf
Quando 'tou amando
When I'm in love
Eu sou mulher de um homem só
I'm a one-man woman
Desço do meu salto
I step off my high heels
Faço o que te der prazer
I do whatever pleases you
Mas, oh! Meu rei
But, oh! My king
A minha lei
My law
Você tem que saber
You have to know
Sou mulher de te deixar
I'm a woman to leave you
Se você me trair
If you cheat on me
E arranjar um novo amor
And find a new love
Só pra me distrair
Just to distract me
Me balança mas não me destrói
You sway me but don't destroy me
Porque chumbo trocado não dói
Because exchanged lead doesn't hurt
Eu não como na mão
I don't eat from the hand
De quem brinca com a minha emoção
Of those who play with my emotions
Sou mulher capaz de tudo
I'm a woman capable of everything
Pra te ver feliz
To see you happy
Mas também sou de cortar
But I'm also one to cut
O mal pela raiz
The evil by the root
Não divido você com ninguém
I don't share you with anyone
Não nasci pra viver num harém
I wasn't born to live in a harem
Não me deixe saber
Don't let me know
Ou será bem melhor pra você
Or it will be much better for you
Não vejo mais você faz tanto tempo
I haven't seen you for so long
Que vontade que eu sinto
What a desire I feel
De olhar em seus olhos, ganhar seus abraços
To look into your eyes, win your hugs
É verdade, eu não minto
It's true, I don't lie
E nesse desespero em que me vejo
And in this despair in which I find myself
Já cheguei a tal ponto
I've reached such a point
De me trocar diversas vezes por você
Of exchanging myself several times for you
Só pra ver se te encontro
Just to see if I find you
Você bem que podia perdoar
You could well forgive
E só mais uma vez me aceitar
And just one more time accept me
Prometo agora vou fazer por onde
I promise now I will make an effort
Quem já tomou uma escutando isso
Who has already had a drink listening to this
Levanta o copo em cima e canta
Raise the glass up and sing
E agora, que faço eu da vida sem você?
And now, what do I do with my life without you?
Você não me ensinou a te esquecer
You didn't teach me to forget you
Você só me ensinou a te querer
You only taught me to want you
E te querendo eu vou tentando te encontrar
And wanting you I keep trying to find you
Vou me perdendo
I'm getting lost
Buscando em outros braços seus abraços
Searching in other arms for your hugs
Perdido no vazio de outros passos
Lost in the emptiness of other steps
Do abismo em que você se retirou
From the abyss where you withdrew
E me atirou e me deixou aqui sozinha
And threw me and left me here alone
Muito obrigada, Goiânia!
Thank you very much, Goiânia!
Chegou a hora de separar as crianças dos adultos, viu!
¡Ha llegado la hora de separar a los niños de los adultos, viste!
Sou doce, dengosa, polida
Soy dulce, mimosa, educada
Fiel como um cão
Fiel como un perro
Sou capaz de te dar minha vida
Soy capaz de darte mi vida
Mas olha, não pise na bola
Pero mira, no metas la pata
Se pular a cerca eu detono
Si saltas la valla, exploto
Comigo não rola
Conmigo no funciona
Sou de me entregar
Soy de entregarme
De corpo e alma na paixão
De cuerpo y alma en la pasión
Mas não tente nunca
Pero no intentes nunca
Enganar meu coração
Engañar a mi corazón
Amor pra mim
Amor para mí
Só vale assim
Solo vale así
Sem precisar pedir perdão
Sin necesidad de pedir perdón
Adoro sua mão atrevida
Adoro tu mano atrevida
Seu toque, seu simples olhar
Tu toque, tu simple mirada
Já me deixa despida
Ya me deja desnuda
Mas saiba que eu não sou boba
Pero ten en cuenta que no soy tonta
Debaixo da pele da gata
Debajo de la piel de la gata
Eu escondo uma loba
Escondo una loba
Quando 'tou amando
Cuando estoy amando
Eu sou mulher de um homem só
Soy mujer de un solo hombre
Desço do meu salto
Bajo de mis tacones
Faço o que te der prazer
Hago lo que te dé placer
Mas, oh! Meu rei
Pero, ¡oh! Mi rey
A minha lei
Mi ley
Você tem que saber
Tienes que saber
Sou mulher de te deixar
Soy mujer de dejarte
Se você me trair
Si me traicionas
E arranjar um novo amor
Y encontrar un nuevo amor
Só pra me distrair
Solo para distraerme
Me balança mas não me destrói
Me balanceas pero no me destruyes
Porque chumbo trocado não dói
Porque bala por bala no duele
Eu não como na mão
No como en la mano
De quem brinca com a minha emoção
De quien juega con mi emoción
Sou mulher capaz de tudo
Soy mujer capaz de todo
Pra te ver feliz
Para verte feliz
Mas também sou de cortar
Pero también soy de cortar
O mal pela raiz
El mal de raíz
Não divido você com ninguém
No comparto contigo a nadie
Não nasci pra viver num harém
No nací para vivir en un harén
Não me deixe saber
No me hagas saber
Ou será bem melhor pra você
O será mucho mejor para ti
Não vejo mais você faz tanto tempo
No te veo desde hace tanto tiempo
Que vontade que eu sinto
Qué ganas tengo
De olhar em seus olhos, ganhar seus abraços
De mirar en tus ojos, ganar tus abrazos
É verdade, eu não minto
Es verdad, no miento
E nesse desespero em que me vejo
Y en esta desesperación en la que me veo
Já cheguei a tal ponto
Ya he llegado a tal punto
De me trocar diversas vezes por você
De cambiarme varias veces por ti
Só pra ver se te encontro
Solo para ver si te encuentro
Você bem que podia perdoar
Bien podrías perdonar
E só mais uma vez me aceitar
Y solo una vez más aceptarme
Prometo agora vou fazer por onde
Prometo ahora voy a hacer por donde
Quem já tomou uma escutando isso
Quien ya tomó una escuchando esto
Levanta o copo em cima e canta
Levanta el vaso arriba y canta
E agora, que faço eu da vida sem você?
¿Y ahora, qué hago yo con la vida sin ti?
Você não me ensinou a te esquecer
No me enseñaste a olvidarte
Você só me ensinou a te querer
Solo me enseñaste a quererte
E te querendo eu vou tentando te encontrar
Y queriéndote voy intentando encontrarte
Vou me perdendo
Me voy perdiendo
Buscando em outros braços seus abraços
Buscando en otros brazos tus abrazos
Perdido no vazio de outros passos
Perdido en el vacío de otros pasos
Do abismo em que você se retirou
Del abismo en el que te retiraste
E me atirou e me deixou aqui sozinha
Y me lanzaste y me dejaste aquí sola
Muito obrigada, Goiânia!
¡Muchas gracias, Goiânia!
Chegou a hora de separar as crianças dos adultos, viu!
Il est temps de séparer les enfants des adultes, tu vois !
Sou doce, dengosa, polida
Je suis douce, câline, polie
Fiel como um cão
Fidèle comme un chien
Sou capaz de te dar minha vida
Je suis capable de te donner ma vie
Mas olha, não pise na bola
Mais attention, ne fais pas d'erreur
Se pular a cerca eu detono
Si tu franchis la limite, je te détruis
Comigo não rola
Avec moi, ça ne marche pas
Sou de me entregar
Je suis du genre à me donner
De corpo e alma na paixão
Corps et âme dans la passion
Mas não tente nunca
Mais n'essaie jamais
Enganar meu coração
De tromper mon cœur
Amor pra mim
L'amour pour moi
Só vale assim
N'est valable que comme ça
Sem precisar pedir perdão
Sans avoir à demander pardon
Adoro sua mão atrevida
J'adore ta main audacieuse
Seu toque, seu simples olhar
Ton toucher, ton simple regard
Já me deixa despida
Me laisse déjà dénudée
Mas saiba que eu não sou boba
Mais sache que je ne suis pas naïve
Debaixo da pele da gata
Sous la peau de la chatte
Eu escondo uma loba
Je cache une louve
Quando 'tou amando
Quand j'aime
Eu sou mulher de um homem só
Je suis la femme d'un seul homme
Desço do meu salto
Je descends de mes talons
Faço o que te der prazer
Je fais ce qui te fait plaisir
Mas, oh! Meu rei
Mais, oh ! Mon roi
A minha lei
Ma loi
Você tem que saber
Tu dois la connaître
Sou mulher de te deixar
Je suis la femme qui te laissera
Se você me trair
Si tu me trompes
E arranjar um novo amor
Et trouvera un nouvel amour
Só pra me distrair
Juste pour me distraire
Me balança mas não me destrói
Tu me secoues mais tu ne me détruis pas
Porque chumbo trocado não dói
Parce que la vengeance est douce
Eu não como na mão
Je ne mange pas dans la main
De quem brinca com a minha emoção
De celui qui joue avec mes émotions
Sou mulher capaz de tudo
Je suis une femme capable de tout
Pra te ver feliz
Pour te voir heureux
Mas também sou de cortar
Mais je suis aussi capable de couper
O mal pela raiz
Le mal à la racine
Não divido você com ninguém
Je ne te partage avec personne
Não nasci pra viver num harém
Je ne suis pas née pour vivre dans un harem
Não me deixe saber
Ne me laisse pas savoir
Ou será bem melhor pra você
Ou ce sera mieux pour toi
Não vejo mais você faz tanto tempo
Je ne te vois plus depuis si longtemps
Que vontade que eu sinto
Quelle envie j'ai
De olhar em seus olhos, ganhar seus abraços
De regarder dans tes yeux, de gagner tes étreintes
É verdade, eu não minto
C'est vrai, je ne mens pas
E nesse desespero em que me vejo
Et dans ce désespoir où je me trouve
Já cheguei a tal ponto
J'en suis arrivé à un tel point
De me trocar diversas vezes por você
De m'échanger plusieurs fois pour toi
Só pra ver se te encontro
Juste pour voir si je te trouve
Você bem que podia perdoar
Tu pourrais bien pardonner
E só mais uma vez me aceitar
Et juste une fois de plus m'accepter
Prometo agora vou fazer por onde
Je promets maintenant que je vais faire de mon mieux
Quem já tomou uma escutando isso
Qui a déjà pris un verre en écoutant ça
Levanta o copo em cima e canta
Lève ton verre et chante
E agora, que faço eu da vida sem você?
Et maintenant, que vais-je faire de ma vie sans toi ?
Você não me ensinou a te esquecer
Tu ne m'as pas appris à t'oublier
Você só me ensinou a te querer
Tu m'as seulement appris à t'aimer
E te querendo eu vou tentando te encontrar
Et en t'aimant, je vais essayer de te retrouver
Vou me perdendo
Je me perds
Buscando em outros braços seus abraços
Cherchant dans d'autres bras tes étreintes
Perdido no vazio de outros passos
Perdu dans le vide d'autres pas
Do abismo em que você se retirou
De l'abîme où tu t'es retiré
E me atirou e me deixou aqui sozinha
Et tu m'as jeté et tu m'as laissé ici seule
Muito obrigada, Goiânia!
Merci beaucoup, Goiânia !
Chegou a hora de separar as crianças dos adultos, viu!
È arrivato il momento di separare i bambini dagli adulti, vedi!
Sou doce, dengosa, polida
Sono dolce, coccolona, educata
Fiel como um cão
Fedele come un cane
Sou capaz de te dar minha vida
Sono capace di darti la mia vita
Mas olha, não pise na bola
Ma guarda, non fare errori
Se pular a cerca eu detono
Se mi tradisci, esplodo
Comigo não rola
Con me non funziona
Sou de me entregar
Sono di quelle che si danno
De corpo e alma na paixão
Corpo e anima nella passione
Mas não tente nunca
Ma non cercare mai
Enganar meu coração
Di ingannare il mio cuore
Amor pra mim
L'amore per me
Só vale assim
Vale solo così
Sem precisar pedir perdão
Senza dover chiedere perdono
Adoro sua mão atrevida
Adoro la tua mano audace
Seu toque, seu simples olhar
Il tuo tocco, il tuo semplice sguardo
Já me deixa despida
Mi fa sentire nuda
Mas saiba que eu não sou boba
Ma sappi che non sono stupida
Debaixo da pele da gata
Sotto la pelle della gatta
Eu escondo uma loba
Nascondo una lupa
Quando 'tou amando
Quando sto amando
Eu sou mulher de um homem só
Sono la donna di un solo uomo
Desço do meu salto
Scendo dai miei tacchi
Faço o que te der prazer
Faccio quello che ti dà piacere
Mas, oh! Meu rei
Ma, oh! Mio re
A minha lei
La mia legge
Você tem que saber
Devi saperlo
Sou mulher de te deixar
Sono la donna che ti lascia
Se você me trair
Se mi tradisci
E arranjar um novo amor
E trovo un nuovo amore
Só pra me distrair
Solo per distrarmi
Me balança mas não me destrói
Mi scuoti ma non mi distruggi
Porque chumbo trocado não dói
Perché il piombo scambiato non fa male
Eu não como na mão
Non mangio dalla mano
De quem brinca com a minha emoção
Di chi gioca con le mie emozioni
Sou mulher capaz de tudo
Sono una donna capace di tutto
Pra te ver feliz
Per vederti felice
Mas também sou de cortar
Ma sono anche capace di tagliare
O mal pela raiz
Il male alla radice
Não divido você com ninguém
Non ti condivido con nessuno
Não nasci pra viver num harém
Non sono nata per vivere in un harem
Não me deixe saber
Non farmi sapere
Ou será bem melhor pra você
O sarà meglio per te
Não vejo mais você faz tanto tempo
Non ti vedo da tanto tempo
Que vontade que eu sinto
Che desiderio ho
De olhar em seus olhos, ganhar seus abraços
Di guardare nei tuoi occhi, ricevere i tuoi abbracci
É verdade, eu não minto
È vero, non mento
E nesse desespero em que me vejo
E in questa disperazione in cui mi trovo
Já cheguei a tal ponto
Sono arrivata a tal punto
De me trocar diversas vezes por você
Di scambiarmi diverse volte per te
Só pra ver se te encontro
Solo per cercare di trovarti
Você bem que podia perdoar
Potresti perdonare
E só mais uma vez me aceitar
E accettarmi solo un'altra volta
Prometo agora vou fazer por onde
Prometto ora farò di tutto
Quem já tomou uma escutando isso
Chi ha già bevuto ascoltando questo
Levanta o copo em cima e canta
Alza il bicchiere e canta
E agora, que faço eu da vida sem você?
E ora, cosa faccio della vita senza di te?
Você não me ensinou a te esquecer
Non mi hai insegnato a dimenticarti
Você só me ensinou a te querer
Mi hai solo insegnato a volerti
E te querendo eu vou tentando te encontrar
E volendoti continuo a cercarti
Vou me perdendo
Mi sto perdendo
Buscando em outros braços seus abraços
Cercando nei bracci di altri i tuoi abbracci
Perdido no vazio de outros passos
Perso nel vuoto di altri passi
Do abismo em que você se retirou
Nell'abisso in cui ti sei ritirato
E me atirou e me deixou aqui sozinha
E mi hai gettato e mi hai lasciato qui da sola
Muito obrigada, Goiânia!
Grazie mille, Goiânia!