Namoro de Merd4 [Ao Vivo]

Felipe Viana, Julia Mores, Normani Pelegrini

Liedtexte Übersetzung

(Assim ó)

Lembro do coração que eu encontrei
Abandonado, machucado num canto da avenida, ah-ah-ah, ah

Peguei no meu colo, eu cuidei
Foi bom, amor, que eu pus curativos nas suas feridas, ah-ah-ah, ah

Só foi melhorar um pouco
Pra querer de novo
Sofrer outra vez (quem sabe, Brasília)

Então volta pra ela
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Reata de novo esse seu namoro de merda

Então volta pra ela
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Reata de novo esse seu namoro de merda
(Canta assim, Brasília, ó)

Só foi melhorar um pouco
Pra querer de novo
Sofrer ou (quem sabe aqui Brasília, levanta a voz)

Então volta (pra ela)
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Reata de novo esse seu namoro de merda

Então volta pra ela
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Reata de novo esse seu namoro de merda, ah
(Brigada, Brasília)
(Muito obrigada)

(Assim ó)
(So ähnlich)
Lembro do coração que eu encontrei
Ich erinnere mich an das Herz, das ich gefunden habe
Abandonado, machucado num canto da avenida, ah-ah-ah, ah
Verlassen, verletzt in einer Ecke der Allee, ah-ah-ah, ah
Peguei no meu colo, eu cuidei
Ich nahm es in meinen Schoß, ich kümmerte mich
Foi bom, amor, que eu pus curativos nas suas feridas, ah-ah-ah, ah
Es war gut, Liebe, dass ich Pflaster auf deine Wunden gelegt habe, ah-ah-ah, ah
Só foi melhorar um pouco
Es wurde nur ein wenig besser
Pra querer de novo
Um es wieder zu wollen
Sofrer outra vez (quem sabe, Brasília)
Noch einmal leiden (wer weiß, Brasília)
Então volta pra ela
Dann geh zurück zu ihr
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Bereite ein schönes Abendessen mit Rosen und Kerzen vor
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Gib ihr das, was ich repariert habe, auf einem Tablett
Reata de novo esse seu namoro de merda
Nimm deine beschissene Beziehung wieder auf
Então volta pra ela
Dann geh zurück zu ihr
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Bereite ein schönes Abendessen mit Rosen und Kerzen vor
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Gib ihr das, was ich repariert habe, auf einem Tablett
Reata de novo esse seu namoro de merda
Nimm deine beschissene Beziehung wieder auf
(Canta assim, Brasília, ó)
(So singt man, Brasília, oh)
Só foi melhorar um pouco
Es wurde nur ein wenig besser
Pra querer de novo
Um es wieder zu wollen
Sofrer ou (quem sabe aqui Brasília, levanta a voz)
Leiden oder (wer weiß hier Brasília, erhebe deine Stimme)
Então volta (pra ela)
Dann geh zurück (zu ihr)
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Bereite ein schönes Abendessen mit Rosen und Kerzen vor
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Gib ihr das, was ich repariert habe, auf einem Tablett
Reata de novo esse seu namoro de merda
Nimm deine beschissene Beziehung wieder auf
Então volta pra ela
Dann geh zurück zu ihr
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Bereite ein schönes Abendessen mit Rosen und Kerzen vor
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Gib ihr das, was ich repariert habe, auf einem Tablett
Reata de novo esse seu namoro de merda, ah
Nimm deine beschissene Beziehung wieder auf, ah
(Brigada, Brasília)
(Danke, Brasília)
(Muito obrigada)
(Vielen Dank)
(Assim ó)
(Like this)
Lembro do coração que eu encontrei
I remember the heart that I found
Abandonado, machucado num canto da avenida, ah-ah-ah, ah
Abandoned, hurt in a corner of the avenue, ah-ah-ah, ah
Peguei no meu colo, eu cuidei
I took it in my arms, I took care of it
Foi bom, amor, que eu pus curativos nas suas feridas, ah-ah-ah, ah
It was good, love, that I put bandages on your wounds, ah-ah-ah, ah
Só foi melhorar um pouco
It only got a little better
Pra querer de novo
To want again
Sofrer outra vez (quem sabe, Brasília)
To suffer again (who knows, Brasília)
Então volta pra ela
So go back to her
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepare a beautiful dinner with roses and candles
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Give her what I fixed on a tray
Reata de novo esse seu namoro de merda
Resume your crappy relationship again
Então volta pra ela
So go back to her
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepare a beautiful dinner with roses and candles
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Give her what I fixed on a tray
Reata de novo esse seu namoro de merda
Resume your crappy relationship again
(Canta assim, Brasília, ó)
(Sing like this, Brasília, oh)
Só foi melhorar um pouco
It only got a little better
Pra querer de novo
To want again
Sofrer ou (quem sabe aqui Brasília, levanta a voz)
To suffer or (who knows here Brasília, raise your voice)
Então volta (pra ela)
So go back (to her)
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepare a beautiful dinner with roses and candles
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Give her what I fixed on a tray
Reata de novo esse seu namoro de merda
Resume your crappy relationship again
Então volta pra ela
So go back to her
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepare a beautiful dinner with roses and candles
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Give her what I fixed on a tray
Reata de novo esse seu namoro de merda, ah
Resume your crappy relationship again, ah
(Brigada, Brasília)
(Thanks, Brasília)
(Muito obrigada)
(Thank you very much)
(Assim ó)
(Así es)
Lembro do coração que eu encontrei
Recuerdo el corazón que encontré
Abandonado, machucado num canto da avenida, ah-ah-ah, ah
Abandonado, herido en una esquina de la avenida, ah-ah-ah, ah
Peguei no meu colo, eu cuidei
Lo tomé en mis brazos, lo cuidé
Foi bom, amor, que eu pus curativos nas suas feridas, ah-ah-ah, ah
Fue bueno, amor, que puse vendajes en tus heridas, ah-ah-ah, ah
Só foi melhorar um pouco
Solo mejoró un poco
Pra querer de novo
Para querer de nuevo
Sofrer outra vez (quem sabe, Brasília)
Sufrir otra vez (quién sabe, Brasilia)
Então volta pra ela
Entonces vuelve a ella
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepara una cena muy bonita con rosas y velas
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Entrega lo que arreglé en bandeja para ella
Reata de novo esse seu namoro de merda
Reanuda de nuevo esa mierda de relación
Então volta pra ela
Entonces vuelve a ella
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepara una cena muy bonita con rosas y velas
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Entrega lo que arreglé en bandeja para ella
Reata de novo esse seu namoro de merda
Reanuda de nuevo esa mierda de relación
(Canta assim, Brasília, ó)
(Canta así, Brasilia, oh)
Só foi melhorar um pouco
Solo mejoró un poco
Pra querer de novo
Para querer de nuevo
Sofrer ou (quem sabe aqui Brasília, levanta a voz)
Sufrir o (quién sabe aquí Brasilia, levanta la voz)
Então volta (pra ela)
Entonces vuelve (a ella)
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepara una cena muy bonita con rosas y velas
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Entrega lo que arreglé en bandeja para ella
Reata de novo esse seu namoro de merda
Reanuda de nuevo esa mierda de relación
Então volta pra ela
Entonces vuelve a ella
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepara una cena muy bonita con rosas y velas
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Entrega lo que arreglé en bandeja para ella
Reata de novo esse seu namoro de merda, ah
Reanuda de nuevo esa mierda de relación, ah
(Brigada, Brasília)
(Gracias, Brasilia)
(Muito obrigada)
(Muchas gracias)
(Assim ó)
(Ainsi soit-il)
Lembro do coração que eu encontrei
Je me souviens du cœur que j'ai trouvé
Abandonado, machucado num canto da avenida, ah-ah-ah, ah
Abandonné, blessé dans un coin de l'avenue, ah-ah-ah, ah
Peguei no meu colo, eu cuidei
Je l'ai pris dans mes bras, j'en ai pris soin
Foi bom, amor, que eu pus curativos nas suas feridas, ah-ah-ah, ah
C'était bien, mon amour, que j'ai mis des pansements sur tes blessures, ah-ah-ah, ah
Só foi melhorar um pouco
Il a juste fallu un peu d'amélioration
Pra querer de novo
Pour vouloir à nouveau
Sofrer outra vez (quem sabe, Brasília)
Souffrir encore une fois (qui sait, Brasília)
Então volta pra ela
Alors retourne vers elle
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prépare un beau dîner avec des roses et des bougies
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Donne-lui ce que j'ai réparé sur un plateau
Reata de novo esse seu namoro de merda
Renoue encore une fois cette relation merdique
Então volta pra ela
Alors retourne vers elle
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prépare un beau dîner avec des roses et des bougies
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Donne-lui ce que j'ai réparé sur un plateau
Reata de novo esse seu namoro de merda
Renoue encore une fois cette relation merdique
(Canta assim, Brasília, ó)
(Chante comme ça, Brasília, oh)
Só foi melhorar um pouco
Il a juste fallu un peu d'amélioration
Pra querer de novo
Pour vouloir à nouveau
Sofrer ou (quem sabe aqui Brasília, levanta a voz)
Souffrir ou (qui sait ici Brasília, lève la voix)
Então volta (pra ela)
Alors retourne (vers elle)
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prépare un beau dîner avec des roses et des bougies
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Donne-lui ce que j'ai réparé sur un plateau
Reata de novo esse seu namoro de merda
Renoue encore une fois cette relation merdique
Então volta pra ela
Alors retourne vers elle
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prépare un beau dîner avec des roses et des bougies
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Donne-lui ce que j'ai réparé sur un plateau
Reata de novo esse seu namoro de merda, ah
Renoue encore une fois cette relation merdique, ah
(Brigada, Brasília)
(Merci, Brasília)
(Muito obrigada)
(Merci beaucoup)
(Assim ó)
(Così è)
Lembro do coração que eu encontrei
Ricordo il cuore che ho trovato
Abandonado, machucado num canto da avenida, ah-ah-ah, ah
Abbandonato, ferito in un angolo dell'avenida, ah-ah-ah, ah
Peguei no meu colo, eu cuidei
L'ho preso in braccio, ne ho avuto cura
Foi bom, amor, que eu pus curativos nas suas feridas, ah-ah-ah, ah
È stato bello, amore, che ho messo cerotti sulle tue ferite, ah-ah-ah, ah
Só foi melhorar um pouco
È bastato migliorare un po'
Pra querer de novo
Per voler di nuovo
Sofrer outra vez (quem sabe, Brasília)
Soffrire ancora una volta (chissà, Brasilia)
Então volta pra ela
Allora torna da lei
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepara una bella cena con rose e candele
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Dai a lei quello che ho riparato su un vassoio
Reata de novo esse seu namoro de merda
Riprendi di nuovo quella tua relazione di merda
Então volta pra ela
Allora torna da lei
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepara una bella cena con rose e candele
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Dai a lei quello che ho riparato su un vassoio
Reata de novo esse seu namoro de merda
Riprendi di nuovo quella tua relazione di merda
(Canta assim, Brasília, ó)
(Canta così, Brasilia, oh)
Só foi melhorar um pouco
È bastato migliorare un po'
Pra querer de novo
Per voler di nuovo
Sofrer ou (quem sabe aqui Brasília, levanta a voz)
Soffrire o (chissà qui Brasilia, alza la voce)
Então volta (pra ela)
Allora torna (da lei)
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepara una bella cena con rose e candele
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Dai a lei quello che ho riparato su un vassoio
Reata de novo esse seu namoro de merda
Riprendi di nuovo quella tua relazione di merda
Então volta pra ela
Allora torna da lei
Prepara um jantar bem bonito com rosas e velas
Prepara una bella cena con rose e candele
Entrega o que eu consertei de bandeja pra ela
Dai a lei quello che ho riparato su un vassoio
Reata de novo esse seu namoro de merda, ah
Riprendi di nuovo quella tua relazione di merda, ah
(Brigada, Brasília)
(Grazie, Brasilia)
(Muito obrigada)
(Molte grazie)

Wissenswertes über das Lied Namoro de Merd4 [Ao Vivo] von Lauana Prado

Wer hat das Lied “Namoro de Merd4 [Ao Vivo]” von Lauana Prado komponiert?
Das Lied “Namoro de Merd4 [Ao Vivo]” von Lauana Prado wurde von Felipe Viana, Julia Mores, Normani Pelegrini komponiert.

Beliebteste Lieder von Lauana Prado

Andere Künstler von Sertanejo