(Mãozinha pra cima, porque não tem bar na cidade)
(Que eu nunca contei a nossa história)
(Ai, chama!)
Outra vez, outro beijo
Outro corpo, outra mão
Que me toca
Mas, por dentro
A mesma saudade
E um coração que chora
Até hoje ninguém superou
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Quando eu não 'to pensando em você
Eu só penso em nós dois
(Quem sabe aí, canta comigo, vai)
(Não tem bar na cidade
Que nunca contei nossa história)
(Nenhum bar restou nessa cidade, viu)
E esse copo de uísque sem gelo
É o que me consola
Quantas vezes tentei te trocar
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Procurando em você um defeito
Que eu não vou encontrar
Não tem bar na cidade
Que nunca contei nossa história
E esse copo de uísque sem gelo
É o que me consola
Me consola
Quantas vezes tentei te trocar
Mas acabo a noite (aqui) sempre do mesmo jeito
Procurando em você um defeito
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
(Então chora, gaiteiro)
Até hoje ninguém superou
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Quando eu não 'to pensando em você
Eu só penso em nós dois
Não tem
(Bar na cidade) (vocês!)
(Que nunca contei nossa história)
(Eu quero ouvir lá em cima, vem, vem)
E esse copo (de uísque sem gelo
É o que me consola)
Me consola
Quantas vezes tentei te trocar
Mas acabo a noite sempre do mesmo jeito
Procurando em você um defeito
Que não vou encontrar
Não tem bar na cidade
Que nunca contei nossa história
E esse copo de uísque sem gelo
É o que me consola
Quantas vezes tentei te trocar
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Procurando em você um defeito
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
Que nunca vou encontrar
(Aô, moda)
(Ah, essa nós se acertamo, né, fio)
(Essa é bruta!)
(Essa é bruta!)
(Mãozinha pra cima, porque não tem bar na cidade)
(Händchen hoch, denn es gibt keine Bar in der Stadt)
(Que eu nunca contei a nossa história)
(Die ich nie unsere Geschichte erzählt habe)
(Ai, chama!)
(Ach, ruf!)
Outra vez, outro beijo
Noch einmal, ein anderer Kuss
Outro corpo, outra mão
Ein anderer Körper, eine andere Hand
Que me toca
Die mich berührt
Mas, por dentro
Aber innerlich
A mesma saudade
Die gleiche Sehnsucht
E um coração que chora
Und ein Herz, das weint
Até hoje ninguém superou
Bis heute hat niemand übertroffen
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Deine einzigartige Art, Liebe zu machen
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Erkläre mir, wie wir Vergangenheit sein können, wenn sie nie vergangen ist
Quando eu não 'to pensando em você
Wenn ich nicht an dich denke
Eu só penso em nós dois
Denke ich nur an uns beide
(Quem sabe aí, canta comigo, vai)
(Vielleicht singst du mit, los)
(Não tem bar na cidade
(Es gibt keine Bar in der Stadt
Que nunca contei nossa história)
Die ich nie unsere Geschichte erzählt habe)
(Nenhum bar restou nessa cidade, viu)
(Es gibt keine Bar mehr in dieser Stadt, siehst du)
E esse copo de uísque sem gelo
Und dieses Glas Whisky ohne Eis
É o que me consola
Ist das, was mich tröstet
Quantas vezes tentei te trocar
Wie oft habe ich versucht, dich zu ersetzen
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Aber ich beende die Nacht immer auf die gleiche Weise
Procurando em você um defeito
Suche in dir einen Fehler
Que eu não vou encontrar
Den ich nicht finden werde
Não tem bar na cidade
Es gibt keine Bar in der Stadt
Que nunca contei nossa história
Die ich nie unsere Geschichte erzählt habe
E esse copo de uísque sem gelo
Und dieses Glas Whisky ohne Eis
É o que me consola
Ist das, was mich tröstet
Me consola
Es tröstet mich
Quantas vezes tentei te trocar
Wie oft habe ich versucht, dich zu ersetzen
Mas acabo a noite (aqui) sempre do mesmo jeito
Aber ich beende die Nacht (hier) immer auf die gleiche Weise
Procurando em você um defeito
Suche in dir einen Fehler
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
Von dem ich schon sicher bin, dass ich ihn nie finden werde
(Então chora, gaiteiro)
(Dann weine, Akkordeonspieler)
Até hoje ninguém superou
Bis heute hat niemand übertroffen
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Deine einzigartige Art, Liebe zu machen
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Erkläre mir, wie wir Vergangenheit sein können, wenn sie nie vergangen ist
Quando eu não 'to pensando em você
Wenn ich nicht an dich denke
Eu só penso em nós dois
Denke ich nur an uns beide
Não tem
Es gibt keine
(Bar na cidade) (vocês!)
(Bar in der Stadt) (ihr!)
(Que nunca contei nossa história)
(Die ich nie unsere Geschichte erzählt habe)
(Eu quero ouvir lá em cima, vem, vem)
(Ich will euch da oben hören, kommt, kommt)
E esse copo (de uísque sem gelo
Und dieses Glas (Whisky ohne Eis
É o que me consola)
Ist das, was mich tröstet)
Me consola
Es tröstet mich
Quantas vezes tentei te trocar
Wie oft habe ich versucht, dich zu ersetzen
Mas acabo a noite sempre do mesmo jeito
Aber ich beende die Nacht immer auf die gleiche Weise
Procurando em você um defeito
Suche in dir einen Fehler
Que não vou encontrar
Den ich nicht finden werde
Não tem bar na cidade
Es gibt keine Bar in der Stadt
Que nunca contei nossa história
Die ich nie unsere Geschichte erzählt habe
E esse copo de uísque sem gelo
Und dieses Glas Whisky ohne Eis
É o que me consola
Ist das, was mich tröstet
Quantas vezes tentei te trocar
Wie oft habe ich versucht, dich zu ersetzen
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Aber ich beende die Nacht hier immer auf die gleiche Weise
Procurando em você um defeito
Suche in dir einen Fehler
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
Von dem ich schon sicher bin, dass ich ihn nie finden werde
Que nunca vou encontrar
Den ich nie finden werde
(Aô, moda)
(Aô, Mode)
(Ah, essa nós se acertamo, né, fio)
(Ah, diese haben wir getroffen, oder, Faden)
(Essa é bruta!)
(Das ist brutal!)
(Essa é bruta!)
(Das ist brutal!)
(Mãozinha pra cima, porque não tem bar na cidade)
(Hands up, because there's no bar in town)
(Que eu nunca contei a nossa história)
(Where I haven't told our story)
(Ai, chama!)
(Oh, call!)
Outra vez, outro beijo
Again, another kiss
Outro corpo, outra mão
Another body, another hand
Que me toca
That touches me
Mas, por dentro
But, inside
A mesma saudade
The same longing
E um coração que chora
And a heart that cries
Até hoje ninguém superou
Until today no one surpassed
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Your unique way of making love
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Explain to me how we can be past, if it never passed
Quando eu não 'to pensando em você
When I'm not thinking about you
Eu só penso em nós dois
I only think about us two
(Quem sabe aí, canta comigo, vai)
(Maybe there, sing with me, go)
(Não tem bar na cidade
(There's no bar in town
Que nunca contei nossa história)
Where I haven't told our story)
(Nenhum bar restou nessa cidade, viu)
(No bar left in this town, you see)
E esse copo de uísque sem gelo
And this glass of whiskey without ice
É o que me consola
Is what consoles me
Quantas vezes tentei te trocar
How many times I tried to replace you
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
But I end the night here always the same way
Procurando em você um defeito
Looking for a flaw in you
Que eu não vou encontrar
That I will not find
Não tem bar na cidade
There's no bar in town
Que nunca contei nossa história
Where I haven't told our story
E esse copo de uísque sem gelo
And this glass of whiskey without ice
É o que me consola
Is what consoles me
Me consola
It consoles me
Quantas vezes tentei te trocar
How many times I tried to replace you
Mas acabo a noite (aqui) sempre do mesmo jeito
But I end the night (here) always the same way
Procurando em você um defeito
Looking for a flaw in you
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
That I'm sure I'll never find
(Então chora, gaiteiro)
(So cry, accordion player)
Até hoje ninguém superou
Until today no one surpassed
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Your unique way of making love
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Explain to me how we can be past, if it never passed
Quando eu não 'to pensando em você
When I'm not thinking about you
Eu só penso em nós dois
I only think about us two
Não tem
There's no
(Bar na cidade) (vocês!)
(Bar in town) (you guys!)
(Que nunca contei nossa história)
(Where I haven't told our story)
(Eu quero ouvir lá em cima, vem, vem)
(I want to hear up there, come, come)
E esse copo (de uísque sem gelo
And this glass (of whiskey without ice
É o que me consola)
Is what consoles me)
Me consola
It consoles me
Quantas vezes tentei te trocar
How many times I tried to replace you
Mas acabo a noite sempre do mesmo jeito
But I end the night always the same way
Procurando em você um defeito
Looking for a flaw in you
Que não vou encontrar
That I will not find
Não tem bar na cidade
There's no bar in town
Que nunca contei nossa história
Where I haven't told our story
E esse copo de uísque sem gelo
And this glass of whiskey without ice
É o que me consola
Is what consoles me
Quantas vezes tentei te trocar
How many times I tried to replace you
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
But I end the night here always the same way
Procurando em você um defeito
Looking for a flaw in you
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
That I'm sure I'll never find
Que nunca vou encontrar
That I'll never find
(Aô, moda)
(Oh, fashion)
(Ah, essa nós se acertamo, né, fio)
(Ah, we got this one right, didn't we, son)
(Essa é bruta!)
(This one is tough!)
(Essa é bruta!)
(This one is tough!)
(Mãozinha pra cima, porque não tem bar na cidade)
(Manita arriba, porque no hay bar en la ciudad)
(Que eu nunca contei a nossa história)
(Que nunca conté nuestra historia)
(Ai, chama!)
(¡Ay, llama!)
Outra vez, outro beijo
Otra vez, otro beso
Outro corpo, outra mão
Otro cuerpo, otra mano
Que me toca
Que me toca
Mas, por dentro
Pero, por dentro
A mesma saudade
La misma añoranza
E um coração que chora
Y un corazón que llora
Até hoje ninguém superou
Hasta hoy nadie superó
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Tu forma exclusiva de hacer el amor
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Explícame cómo podemos ser pasado, si nunca pasó
Quando eu não 'to pensando em você
Cuando no estoy pensando en ti
Eu só penso em nós dois
Solo pienso en nosotros dos
(Quem sabe aí, canta comigo, vai)
(Quizás allí, canta conmigo, vamos)
(Não tem bar na cidade
(No hay bar en la ciudad
Que nunca contei nossa história)
Que nunca conté nuestra historia)
(Nenhum bar restou nessa cidade, viu)
(No queda ningún bar en esta ciudad, viste)
E esse copo de uísque sem gelo
Y este vaso de whisky sin hielo
É o que me consola
Es lo que me consuela
Quantas vezes tentei te trocar
Cuántas veces intenté cambiarte
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Pero termino la noche aquí siempre de la misma manera
Procurando em você um defeito
Buscando en ti un defecto
Que eu não vou encontrar
Que no voy a encontrar
Não tem bar na cidade
No hay bar en la ciudad
Que nunca contei nossa história
Que nunca conté nuestra historia
E esse copo de uísque sem gelo
Y este vaso de whisky sin hielo
É o que me consola
Es lo que me consuela
Me consola
Me consuela
Quantas vezes tentei te trocar
Cuántas veces intenté cambiarte
Mas acabo a noite (aqui) sempre do mesmo jeito
Pero termino la noche (aquí) siempre de la misma manera
Procurando em você um defeito
Buscando en ti un defecto
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
De lo que ya estoy seguro que nunca encontraré
(Então chora, gaiteiro)
(Entonces llora, gaitero)
Até hoje ninguém superou
Hasta hoy nadie superó
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Tu forma exclusiva de hacer el amor
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Explícame cómo podemos ser pasado, si nunca pasó
Quando eu não 'to pensando em você
Cuando no estoy pensando en ti
Eu só penso em nós dois
Solo pienso en nosotros dos
Não tem
No hay
(Bar na cidade) (vocês!)
(Bar en la ciudad) (¡vosotros!)
(Que nunca contei nossa história)
(Que nunca conté nuestra historia)
(Eu quero ouvir lá em cima, vem, vem)
(Quiero oír allá arriba, ven, ven)
E esse copo (de uísque sem gelo
Y este vaso (de whisky sin hielo
É o que me consola)
Es lo que me consuela)
Me consola
Me consuela
Quantas vezes tentei te trocar
Cuántas veces intenté cambiarte
Mas acabo a noite sempre do mesmo jeito
Pero termino la noche siempre de la misma manera
Procurando em você um defeito
Buscando en ti un defecto
Que não vou encontrar
Que no voy a encontrar
Não tem bar na cidade
No hay bar en la ciudad
Que nunca contei nossa história
Que nunca conté nuestra historia
E esse copo de uísque sem gelo
Y este vaso de whisky sin hielo
É o que me consola
Es lo que me consuela
Quantas vezes tentei te trocar
Cuántas veces intenté cambiarte
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Pero termino la noche aquí siempre de la misma manera
Procurando em você um defeito
Buscando en ti un defecto
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
De lo que ya estoy seguro que nunca encontraré
Que nunca vou encontrar
Que nunca encontraré
(Aô, moda)
(¡Vamos, moda!)
(Ah, essa nós se acertamo, né, fio)
(Ah, nos arreglamos con esta, ¿verdad, hijo?)
(Essa é bruta!)
(¡Esta es bruta!)
(Essa é bruta!)
(¡Esta es bruta!)
(Mãozinha pra cima, porque não tem bar na cidade)
(Mains en l'air, parce qu'il n'y a pas de bar en ville)
(Que eu nunca contei a nossa história)
(Où je n'ai jamais raconté notre histoire)
(Ai, chama!)
(Ah, appelle-moi!)
Outra vez, outro beijo
Encore une fois, un autre baiser
Outro corpo, outra mão
Un autre corps, une autre main
Que me toca
Qui me touche
Mas, por dentro
Mais, à l'intérieur
A mesma saudade
Le même manque
E um coração que chora
Et un cœur qui pleure
Até hoje ninguém superou
Jusqu'à aujourd'hui, personne n'a surpassé
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Ta façon unique de faire l'amour
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Explique-moi comment nous pouvons être du passé, si ça n'est jamais passé
Quando eu não 'to pensando em você
Quand je ne pense pas à toi
Eu só penso em nós dois
Je ne pense qu'à nous deux
(Quem sabe aí, canta comigo, vai)
(Qui sait, chante avec moi, vas-y)
(Não tem bar na cidade
(Il n'y a pas de bar en ville
Que nunca contei nossa história)
Où je n'ai jamais raconté notre histoire)
(Nenhum bar restou nessa cidade, viu)
(Aucun bar n'est resté dans cette ville, tu vois)
E esse copo de uísque sem gelo
Et ce verre de whisky sans glace
É o que me consola
C'est ce qui me console
Quantas vezes tentei te trocar
Combien de fois j'ai essayé de te remplacer
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Mais je finis la nuit ici toujours de la même manière
Procurando em você um defeito
Cherchant en toi un défaut
Que eu não vou encontrar
Que je ne vais pas trouver
Não tem bar na cidade
Il n'y a pas de bar en ville
Que nunca contei nossa história
Où je n'ai jamais raconté notre histoire
E esse copo de uísque sem gelo
Et ce verre de whisky sans glace
É o que me consola
C'est ce qui me console
Me consola
Me console
Quantas vezes tentei te trocar
Combien de fois j'ai essayé de te remplacer
Mas acabo a noite (aqui) sempre do mesmo jeito
Mais je finis la nuit (ici) toujours de la même manière
Procurando em você um defeito
Cherchant en toi un défaut
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
Dont je suis sûr que je ne vais jamais trouver
(Então chora, gaiteiro)
(Alors pleure, accordéoniste)
Até hoje ninguém superou
Jusqu'à aujourd'hui, personne n'a surpassé
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Ta façon unique de faire l'amour
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Explique-moi comment nous pouvons être du passé, si ça n'est jamais passé
Quando eu não 'to pensando em você
Quand je ne pense pas à toi
Eu só penso em nós dois
Je ne pense qu'à nous deux
Não tem
Il n'y a pas
(Bar na cidade) (vocês!)
(De bar en ville) (vous!)
(Que nunca contei nossa história)
(Où je n'ai jamais raconté notre histoire)
(Eu quero ouvir lá em cima, vem, vem)
(Je veux entendre là-haut, viens, viens)
E esse copo (de uísque sem gelo
Et ce verre (de whisky sans glace
É o que me consola)
C'est ce qui me console)
Me consola
Me console
Quantas vezes tentei te trocar
Combien de fois j'ai essayé de te remplacer
Mas acabo a noite sempre do mesmo jeito
Mais je finis la nuit toujours de la même manière
Procurando em você um defeito
Cherchant en toi un défaut
Que não vou encontrar
Que je ne vais pas trouver
Não tem bar na cidade
Il n'y a pas de bar en ville
Que nunca contei nossa história
Où je n'ai jamais raconté notre histoire
E esse copo de uísque sem gelo
Et ce verre de whisky sans glace
É o que me consola
C'est ce qui me console
Quantas vezes tentei te trocar
Combien de fois j'ai essayé de te remplacer
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Mais je finis la nuit ici toujours de la même manière
Procurando em você um defeito
Cherchant en toi un défaut
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
Dont je suis sûr que je ne vais jamais trouver
Que nunca vou encontrar
Que je ne vais jamais trouver
(Aô, moda)
(Ah, la mode)
(Ah, essa nós se acertamo, né, fio)
(Ah, on s'est bien débrouillés, hein, fils)
(Essa é bruta!)
(C'est du lourd!)
(Essa é bruta!)
(C'est du lourd!)
(Mãozinha pra cima, porque não tem bar na cidade)
(Manina in alto, perché non c'è un bar in città)
(Que eu nunca contei a nossa história)
(Che non ho mai raccontato la nostra storia)
(Ai, chama!)
(Ah, chiama!)
Outra vez, outro beijo
Un'altra volta, un altro bacio
Outro corpo, outra mão
Un altro corpo, un'altra mano
Que me toca
Che mi tocca
Mas, por dentro
Ma, dentro
A mesma saudade
La stessa nostalgia
E um coração que chora
E un cuore che piange
Até hoje ninguém superou
Fino ad oggi nessuno ha superato
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Il tuo modo esclusivo di fare l'amore
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Spiegami come possiamo essere passato, se non è mai passato
Quando eu não 'to pensando em você
Quando non sto pensando a te
Eu só penso em nós dois
Penso solo a noi due
(Quem sabe aí, canta comigo, vai)
(Forse lì, canta con me, vai)
(Não tem bar na cidade
(Non c'è un bar in città
Que nunca contei nossa história)
Che non ho mai raccontato la nostra storia)
(Nenhum bar restou nessa cidade, viu)
(Nessun bar è rimasto in questa città, vedi)
E esse copo de uísque sem gelo
E questo bicchiere di whisky senza ghiaccio
É o que me consola
È quello che mi consola
Quantas vezes tentei te trocar
Quante volte ho provato a cambiarti
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Ma finisco la notte qui sempre allo stesso modo
Procurando em você um defeito
Cercando in te un difetto
Que eu não vou encontrar
Che non troverò mai
Não tem bar na cidade
Non c'è un bar in città
Que nunca contei nossa história
Che non ho mai raccontato la nostra storia
E esse copo de uísque sem gelo
E questo bicchiere di whisky senza ghiaccio
É o que me consola
È quello che mi consola
Me consola
Mi consola
Quantas vezes tentei te trocar
Quante volte ho provato a cambiarti
Mas acabo a noite (aqui) sempre do mesmo jeito
Ma finisco la notte (qui) sempre allo stesso modo
Procurando em você um defeito
Cercando in te un difetto
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
Di cui sono già sicuro che non troverò mai
(Então chora, gaiteiro)
(Allora piange, suonatore di fisarmonica)
Até hoje ninguém superou
Fino ad oggi nessuno ha superato
O seu jeito exclusivo de fazer amor
Il tuo modo esclusivo di fare l'amore
Me explica a gente ser passado, se nunca passou
Spiegami come possiamo essere passato, se non è mai passato
Quando eu não 'to pensando em você
Quando non sto pensando a te
Eu só penso em nós dois
Penso solo a noi due
Não tem
Non c'è
(Bar na cidade) (vocês!)
(Bar in città) (voi!)
(Que nunca contei nossa história)
(Che non ho mai raccontato la nostra storia)
(Eu quero ouvir lá em cima, vem, vem)
(Voglio sentirti lassù, vieni, vieni)
E esse copo (de uísque sem gelo
E questo bicchiere (di whisky senza ghiaccio
É o que me consola)
È quello che mi consola)
Me consola
Mi consola
Quantas vezes tentei te trocar
Quante volte ho provato a cambiarti
Mas acabo a noite sempre do mesmo jeito
Ma finisco la notte sempre allo stesso modo
Procurando em você um defeito
Cercando in te un difetto
Que não vou encontrar
Che non troverò mai
Não tem bar na cidade
Non c'è un bar in città
Que nunca contei nossa história
Che non ho mai raccontato la nostra storia
E esse copo de uísque sem gelo
E questo bicchiere di whisky senza ghiaccio
É o que me consola
È quello che mi consola
Quantas vezes tentei te trocar
Quante volte ho provato a cambiarti
Mas acabo a noite aqui sempre do mesmo jeito
Ma finisco la notte qui sempre allo stesso modo
Procurando em você um defeito
Cercando in te un difetto
Que já tenho certeza que nunca vou encontrar
Di cui sono già sicuro che non troverò mai
Que nunca vou encontrar
Che non troverò mai
(Aô, moda)
(Aô, moda)
(Ah, essa nós se acertamo, né, fio)
(Ah, questa l'abbiamo azzeccata, eh, figlio)
(Essa é bruta!)
(Questa è tosta!)
(Essa é bruta!)
(Questa è tosta!)