J'attends plus d'appel, plus d'appel, plus d'appel
Je me déplacerai seul sans problème, sans problème
Comme à des kilomètres, à des années-lumière
Je ferai le deuil de mes peines, de mes peines
Je suis sur ma route
De l'autre côté du doute (let's go)
J'attends plus que tu viennes, que tu viennes, que tu viennes
J'ai accepté l'échec j'ai accepté mes peines
Si j'en ai souffert si j'ai failli me perdre
C'est qu'au fond je t'aime, oui c'est qu'au fond je t'aime
J'avais besoin de tomber un point c'est tout
De me recommencer une bonne fois pour toutes
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Je sors tout droit du fire à peine à peine
Mon destin est ailleurs, je me relève
Je suis qu'à 10% vaut mieux pas me frôler
J'ai perdu un temps fou à t'écouter
C'était nonchalant c'était insensé
Je perdais tout contrôle toute dextérité
Le passé au passé qui s'est mal passé
Pour deviner non fallait pas se fouler
Si tu me cherches je suis sur ma route
De l'autre côté du doute
Si tu me cherches je suis sur ma route
De l'autre côté du doute
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Mon destin est ailleurs, je me relève
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là là là là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Mon destin est ailleurs je garde l'essentiel
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Mon destin est ailleurs je me relève
J'attends plus d'appel, plus d'appel, plus d'appel
Ich erwarte keinen Anruf mehr, keinen Anruf, keinen Anruf
Je me déplacerai seul sans problème, sans problème
Ich werde mich alleine bewegen, ohne Probleme, ohne Probleme
Comme à des kilomètres, à des années-lumière
Wie Kilometer entfernt, Lichtjahre entfernt
Je ferai le deuil de mes peines, de mes peines
Ich werde meine Schmerzen betrauern, meine Schmerzen
Je suis sur ma route
Ich bin auf meinem Weg
De l'autre côté du doute (let's go)
Auf der anderen Seite des Zweifels (los geht's)
J'attends plus que tu viennes, que tu viennes, que tu viennes
Ich erwarte nicht mehr, dass du kommst, dass du kommst, dass du kommst
J'ai accepté l'échec j'ai accepté mes peines
Ich habe das Scheitern akzeptiert, ich habe meine Schmerzen akzeptiert
Si j'en ai souffert si j'ai failli me perdre
Wenn ich darunter gelitten habe, wenn ich fast verloren gegangen wäre
C'est qu'au fond je t'aime, oui c'est qu'au fond je t'aime
Dann liegt es daran, dass ich dich im Grunde liebe, ja, dass ich dich im Grunde liebe
J'avais besoin de tomber un point c'est tout
Ich musste fallen, das ist alles
De me recommencer une bonne fois pour toutes
Um mich einmal und für alle Mal neu zu starten
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Ich komme direkt aus dem Feuer, kaum, kaum
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Mein Schicksal liegt woanders, ich behalte das Wesentliche
Je sors tout droit du fire à peine à peine
Ich komme direkt aus dem Feuer, kaum, kaum
Mon destin est ailleurs, je me relève
Mein Schicksal liegt woanders, ich stehe wieder auf
Je suis qu'à 10% vaut mieux pas me frôler
Ich bin nur zu 10% da, besser nicht mich berühren
J'ai perdu un temps fou à t'écouter
Ich habe so viel Zeit verschwendet, dir zuzuhören
C'était nonchalant c'était insensé
Es war nachlässig, es war unsinnig
Je perdais tout contrôle toute dextérité
Ich verlor die Kontrolle, alle Geschicklichkeit
Le passé au passé qui s'est mal passé
Die Vergangenheit ist vorbei, die schlecht gelaufen ist
Pour deviner non fallait pas se fouler
Um es zu erraten, musste man sich nicht anstrengen
Si tu me cherches je suis sur ma route
Wenn du mich suchst, ich bin auf meinem Weg
De l'autre côté du doute
Auf der anderen Seite des Zweifels
Si tu me cherches je suis sur ma route
Wenn du mich suchst, ich bin auf meinem Weg
De l'autre côté du doute
Auf der anderen Seite des Zweifels
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Ich komme direkt aus dem Feuer, kaum, kaum
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Mein Schicksal liegt woanders, ich behalte das Wesentliche
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Ich komme direkt aus dem Feuer, kaum, kaum
Mon destin est ailleurs, je me relève
Mein Schicksal liegt woanders, ich stehe wieder auf
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là là là là là là
Oh, là là là là là là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Ich komme direkt aus dem Feuer, kaum, kaum
Mon destin est ailleurs je garde l'essentiel
Mein Schicksal liegt woanders, ich behalte das Wesentliche
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Ich komme direkt aus dem Feuer, kaum, kaum
Mon destin est ailleurs je me relève
Mein Schicksal liegt woanders, ich stehe wieder auf
J'attends plus d'appel, plus d'appel, plus d'appel
Não espero mais nenhuma ligação, nenhuma ligação, nenhuma ligação
Je me déplacerai seul sans problème, sans problème
Vou me mover sozinho sem problemas, sem problemas
Comme à des kilomètres, à des années-lumière
Como a quilômetros, a anos-luz de distância
Je ferai le deuil de mes peines, de mes peines
Vou lamentar minhas dores, minhas dores
Je suis sur ma route
Estou no meu caminho
De l'autre côté du doute (let's go)
Do outro lado da dúvida (vamos lá)
J'attends plus que tu viennes, que tu viennes, que tu viennes
Não espero mais que você venha, que você venha, que você venha
J'ai accepté l'échec j'ai accepté mes peines
Aceitei a derrota, aceitei minhas dores
Si j'en ai souffert si j'ai failli me perdre
Se sofri, se quase me perdi
C'est qu'au fond je t'aime, oui c'est qu'au fond je t'aime
É porque no fundo eu te amo, sim, é porque no fundo eu te amo
J'avais besoin de tomber un point c'est tout
Precisava cair, ponto final
De me recommencer une bonne fois pour toutes
Para recomeçar de uma vez por todas
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Saio direto do fogo, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Meu destino está em outro lugar, guardo o essencial
Je sors tout droit du fire à peine à peine
Saio direto do fogo, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs, je me relève
Meu destino está em outro lugar, eu me levanto
Je suis qu'à 10% vaut mieux pas me frôler
Estou apenas a 10%, é melhor não me tocar
J'ai perdu un temps fou à t'écouter
Perdi muito tempo te ouvindo
C'était nonchalant c'était insensé
Era desleixado, era insensato
Je perdais tout contrôle toute dextérité
Perdia todo o controle, toda a destreza
Le passé au passé qui s'est mal passé
O passado no passado que não correu bem
Pour deviner non fallait pas se fouler
Para adivinhar, não precisava se esforçar
Si tu me cherches je suis sur ma route
Se você me procura, estou no meu caminho
De l'autre côté du doute
Do outro lado da dúvida
Si tu me cherches je suis sur ma route
Se você me procura, estou no meu caminho
De l'autre côté du doute
Do outro lado da dúvida
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Saio direto do fogo, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Meu destino está em outro lugar, guardo o essencial
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Saio direto do fogo, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs, je me relève
Meu destino está em outro lugar, eu me levanto
Oh, là là là
Oh, lá lá lá
Oh, là là là
Oh, lá lá lá
Oh, là là là
Oh, lá lá lá
Oh, là là là là là là là là
Oh, lá lá lá lá lá lá lá lá
Oh, là là là
Oh, lá lá lá
Oh, là là là
Oh, lá lá lá
Oh, là là là
Oh, lá lá lá
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Saio direto do fogo, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs je garde l'essentiel
Meu destino está em outro lugar, guardo o essencial
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Saio direto do fogo, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs je me relève
Meu destino está em outro lugar, eu me levanto
J'attends plus d'appel, plus d'appel, plus d'appel
I'm not waiting for more calls, more calls, more calls
Je me déplacerai seul sans problème, sans problème
I will move alone without problem, without problem
Comme à des kilomètres, à des années-lumière
Like miles away, light years away
Je ferai le deuil de mes peines, de mes peines
I will mourn my sorrows, my sorrows
Je suis sur ma route
I'm on my way
De l'autre côté du doute (let's go)
On the other side of doubt (let's go)
J'attends plus que tu viennes, que tu viennes, que tu viennes
I'm not waiting for you to come, for you to come, for you to come
J'ai accepté l'échec j'ai accepté mes peines
I've accepted failure, I've accepted my sorrows
Si j'en ai souffert si j'ai failli me perdre
If I suffered, if I almost lost myself
C'est qu'au fond je t'aime, oui c'est qu'au fond je t'aime
It's because deep down I love you, yes it's because deep down I love you
J'avais besoin de tomber un point c'est tout
I needed to fall, that's all
De me recommencer une bonne fois pour toutes
To start over once and for all
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
I come straight out of the fire, barely, barely
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
My destiny is elsewhere, I keep the essentials
Je sors tout droit du fire à peine à peine
I come straight out of the fire, barely, barely
Mon destin est ailleurs, je me relève
My destiny is elsewhere, I get up
Je suis qu'à 10% vaut mieux pas me frôler
I'm only at 10%, better not to brush against me
J'ai perdu un temps fou à t'écouter
I wasted a lot of time listening to you
C'était nonchalant c'était insensé
It was nonchalant, it was senseless
Je perdais tout contrôle toute dextérité
I was losing all control, all dexterity
Le passé au passé qui s'est mal passé
The past in the past that went wrong
Pour deviner non fallait pas se fouler
To guess, no need to strain
Si tu me cherches je suis sur ma route
If you're looking for me, I'm on my way
De l'autre côté du doute
On the other side of doubt
Si tu me cherches je suis sur ma route
If you're looking for me, I'm on my way
De l'autre côté du doute
On the other side of doubt
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
I come straight out of the fire, barely, barely
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
My destiny is elsewhere, I keep the essentials
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
I come straight out of the fire, barely, barely
Mon destin est ailleurs, je me relève
My destiny is elsewhere, I get up
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là là là là là là
Oh, la la la la la la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
I come straight out of the fire, barely, barely
Mon destin est ailleurs je garde l'essentiel
My destiny is elsewhere, I keep the essentials
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
I come straight out of the fire, barely, barely
Mon destin est ailleurs je me relève
My destiny is elsewhere, I get up
J'attends plus d'appel, plus d'appel, plus d'appel
Ya no espero más llamadas, más llamadas, más llamadas
Je me déplacerai seul sans problème, sans problème
Me moveré solo sin problema, sin problema
Comme à des kilomètres, à des années-lumière
Como a kilómetros, a años luz
Je ferai le deuil de mes peines, de mes peines
Haré el duelo de mis penas, de mis penas
Je suis sur ma route
Estoy en mi camino
De l'autre côté du doute (let's go)
Del otro lado de la duda (vamos)
J'attends plus que tu viennes, que tu viennes, que tu viennes
Ya no espero que vengas, que vengas, que vengas
J'ai accepté l'échec j'ai accepté mes peines
He aceptado el fracaso, he aceptado mis penas
Si j'en ai souffert si j'ai failli me perdre
Si he sufrido, si casi me pierdo
C'est qu'au fond je t'aime, oui c'est qu'au fond je t'aime
Es porque en el fondo te amo, sí, es porque en el fondo te amo
J'avais besoin de tomber un point c'est tout
Necesitaba caer, eso es todo
De me recommencer une bonne fois pour toutes
Para empezar de nuevo de una vez por todas
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Salgo directamente del fuego, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Mi destino está en otro lugar, guardo lo esencial
Je sors tout droit du fire à peine à peine
Salgo directamente del fuego, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs, je me relève
Mi destino está en otro lugar, me levanto
Je suis qu'à 10% vaut mieux pas me frôler
Solo estoy al 10%, mejor no me roces
J'ai perdu un temps fou à t'écouter
He perdido un tiempo precioso escuchándote
C'était nonchalant c'était insensé
Era indiferente, era insensato
Je perdais tout contrôle toute dextérité
Perdía todo control, toda destreza
Le passé au passé qui s'est mal passé
El pasado es pasado y no fue bueno
Pour deviner non fallait pas se fouler
Para adivinarlo, no había que esforzarse
Si tu me cherches je suis sur ma route
Si me buscas, estoy en mi camino
De l'autre côté du doute
Del otro lado de la duda
Si tu me cherches je suis sur ma route
Si me buscas, estoy en mi camino
De l'autre côté du doute
Del otro lado de la duda
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Salgo directamente del fuego, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Mi destino está en otro lugar, guardo lo esencial
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Salgo directamente del fuego, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs, je me relève
Mi destino está en otro lugar, me levanto
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là là là là là là
Oh, la la la la la la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Oh, là là là
Oh, la la la
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Salgo directamente del fuego, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs je garde l'essentiel
Mi destino está en otro lugar, guardo lo esencial
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Salgo directamente del fuego, apenas, apenas
Mon destin est ailleurs je me relève
Mi destino está en otro lugar, me levanto
J'attends plus d'appel, plus d'appel, plus d'appel
Non aspetto più chiamate, più chiamate, più chiamate
Je me déplacerai seul sans problème, sans problème
Mi muoverò da solo senza problemi, senza problemi
Comme à des kilomètres, à des années-lumière
Come a chilometri di distanza, a anni luce di distanza
Je ferai le deuil de mes peines, de mes peines
Farò il lutto delle mie pene, delle mie pene
Je suis sur ma route
Sono sulla mia strada
De l'autre côté du doute (let's go)
Dall'altra parte del dubbio (andiamo)
J'attends plus que tu viennes, que tu viennes, que tu viennes
Non aspetto più che tu venga, che tu venga, che tu venga
J'ai accepté l'échec j'ai accepté mes peines
Ho accettato il fallimento, ho accettato le mie pene
Si j'en ai souffert si j'ai failli me perdre
Se ne ho sofferto, se ho rischiato di perdermi
C'est qu'au fond je t'aime, oui c'est qu'au fond je t'aime
È perché in fondo ti amo, sì, è perché in fondo ti amo
J'avais besoin de tomber un point c'est tout
Avevo bisogno di cadere, punto e basta
De me recommencer une bonne fois pour toutes
Di ricominciare da capo una volta per tutte
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Esco direttamente dal fuoco, appena, appena
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Il mio destino è altrove, tengo l'essenziale
Je sors tout droit du fire à peine à peine
Esco direttamente dal fuoco, appena, appena
Mon destin est ailleurs, je me relève
Il mio destino è altrove, mi rialzo
Je suis qu'à 10% vaut mieux pas me frôler
Sono solo al 10%, meglio non sfiorarmi
J'ai perdu un temps fou à t'écouter
Ho perso un sacco di tempo ad ascoltarti
C'était nonchalant c'était insensé
Era noncurante, era insensato
Je perdais tout contrôle toute dextérité
Perdevo tutto il controllo, tutta la destrezza
Le passé au passé qui s'est mal passé
Il passato è passato, è andato male
Pour deviner non fallait pas se fouler
Per indovinare, non bisognava sforzarsi
Si tu me cherches je suis sur ma route
Se mi stai cercando, sono sulla mia strada
De l'autre côté du doute
Dall'altra parte del dubbio
Si tu me cherches je suis sur ma route
Se mi stai cercando, sono sulla mia strada
De l'autre côté du doute
Dall'altra parte del dubbio
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Esco direttamente dal fuoco, appena, appena
Mon destin est ailleurs, je garde l'essentiel
Il mio destino è altrove, tengo l'essenziale
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Esco direttamente dal fuoco, appena, appena
Mon destin est ailleurs, je me relève
Il mio destino è altrove, mi rialzo
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là là là là là là
Oh, là là là là là là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Oh, là là là
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Esco direttamente dal fuoco, appena, appena
Mon destin est ailleurs je garde l'essentiel
Il mio destino è altrove, tengo l'essenziale
Je sors tout droit du fire, à peine, à peine
Esco direttamente dal fuoco, appena, appena
Mon destin est ailleurs je me relève
Il mio destino è altrove, mi rialzo