La mer en vous comme un cadeau
Et dans vos vagues enveloppée
Tandis que de vos doigts glacés
Vous m'inventez sur un seul mot
Ô ma frégate des hauts-fonds
Petite frangine du mal
Remettez-vous de la passion
Venez, que je vous fasse mal
Je vous dirai des mots d'amour
Des mots de rien, de tous les jours
Les mots du pire et du meilleur
Et puis des mots venus d'ailleurs
Je vous dirai que je t'aimais
Tu me diras que vous m'aimez
Vous me ferez ce que tu peux
Je vous dirai ce que tu veux
Je vous dirai ce que tu veux
Je vous aime d'amour
Je vous aime d'amour
Si t'as seize ans et des poussières
À nous deux ça fait des années
Que je prépare ma galère
À te ramer à t'affoler
Voilà que tu cherches ton bien
Dans les vitrines de ma nuit
Achète-moi je ne vaux rien
Puisque l'amour n'a pas de prix
Comme une louve sous son loup
Quand je vous ferai des petits
Vous banderez vos yeux jaloux
Avec un loup de satin gris
Tout comme est gris le jour qui va
Petite sœur, écoutez-moi
Comme un bateau entre mes doigts
Vous coulerez, je vous le dois
Vous coulerez, je vous le dois
Je vous aime d'amour
Je vous aime d'amour
Je vous aime d'amour
Si la mort avait ton regard
Je meurs ce soir sans regarder
Et te demanderai ma part
Au bord du vide et des baisers
L'amour ça ne meurt que la nuit
Alors habille-toi en moi
Avec un peu de rouge aussi
J'aurai ta mort entre mes bras
Lorsque vous me mettrez en croix
Dans votre forêt bien apprise
Et que je boirai tout en bas
La sève tant et tant promise
Je vous engouffrerai de sang
Pendant que vous serez charmée
Et je vous donnerai l'enfant
Que vous n'avez jamais été
Que vous n'avez jamais été
Je vous aime d'amour
Je vous aime d'amour
La mer en vous comme un cadeau
Das Meer in dir als ein Geschenk
Et dans vos vagues enveloppée
Und in deinen Wellen eingehüllt
Tandis que de vos doigts glacés
Während du mit deinen eiskalten Fingern
Vous m'inventez sur un seul mot
Mich mit nur einem Wort erfindest
Ô ma frégate des hauts-fonds
Oh, meine Fregatte der Tiefsee
Petite frangine du mal
Kleine Schwester des Bösen
Remettez-vous de la passion
Erholt euch von der Leidenschaft
Venez, que je vous fasse mal
Komm, lass mich dir wehtun
Je vous dirai des mots d'amour
Ich werde dir Liebesworte sagen
Des mots de rien, de tous les jours
Worte von nichts, von jedem Tag
Les mots du pire et du meilleur
Die Worte des Schlimmsten und des Besten
Et puis des mots venus d'ailleurs
Und dann Worte aus der Ferne
Je vous dirai que je t'aimais
Ich werde dir sagen, dass ich dich geliebt habe
Tu me diras que vous m'aimez
Du wirst mir sagen, dass du mich liebst
Vous me ferez ce que tu peux
Du wirst mir tun, was du kannst
Je vous dirai ce que tu veux
Ich werde dir sagen, was du willst
Je vous dirai ce que tu veux
Ich werde dir sagen, was du willst
Je vous aime d'amour
Ich liebe dich
Je vous aime d'amour
Ich liebe dich
Si t'as seize ans et des poussières
Wenn du sechzehn Jahre und ein bisschen älter bist
À nous deux ça fait des années
Zusammen haben wir schon Jahre
Que je prépare ma galère
Ich bereite mein Elend vor
À te ramer à t'affoler
Um dich zu rudern, um dich zu erschrecken
Voilà que tu cherches ton bien
Da suchst du dein Glück
Dans les vitrines de ma nuit
In den Schaufenstern meiner Nacht
Achète-moi je ne vaux rien
Kauf mich, ich bin nichts wert
Puisque l'amour n'a pas de prix
Da Liebe keinen Preis hat
Comme une louve sous son loup
Wie eine Wölfin unter ihrem Wolf
Quand je vous ferai des petits
Wenn ich dir Kinder mache
Vous banderez vos yeux jaloux
Wirst du deine eifersüchtigen Augen verbinden
Avec un loup de satin gris
Mit einer grauen Satinmaske
Tout comme est gris le jour qui va
So wie der Tag grau ist, der kommt
Petite sœur, écoutez-moi
Kleine Schwester, hör mir zu
Comme un bateau entre mes doigts
Wie ein Boot zwischen meinen Fingern
Vous coulerez, je vous le dois
Du wirst sinken, ich schulde es dir
Vous coulerez, je vous le dois
Du wirst sinken, ich schulde es dir
Je vous aime d'amour
Ich liebe dich
Je vous aime d'amour
Ich liebe dich
Je vous aime d'amour
Ich liebe dich
Si la mort avait ton regard
Wenn der Tod deinen Blick hätte
Je meurs ce soir sans regarder
Ich sterbe heute Abend, ohne hinzusehen
Et te demanderai ma part
Und würde meinen Anteil verlangen
Au bord du vide et des baisers
Am Rande der Leere und der Küsse
L'amour ça ne meurt que la nuit
Liebe stirbt nur in der Nacht
Alors habille-toi en moi
Also kleide dich in mich
Avec un peu de rouge aussi
Mit ein bisschen Rot auch
J'aurai ta mort entre mes bras
Ich werde deinen Tod in meinen Armen haben
Lorsque vous me mettrez en croix
Wenn du mich ans Kreuz nagelst
Dans votre forêt bien apprise
In deinem gut gelernten Wald
Et que je boirai tout en bas
Und ich unten trinken werde
La sève tant et tant promise
Den so oft versprochenen Saft
Je vous engouffrerai de sang
Ich werde dich mit Blut füllen
Pendant que vous serez charmée
Während du bezaubert sein wirst
Et je vous donnerai l'enfant
Und ich werde dir das Kind geben
Que vous n'avez jamais été
Das du nie warst
Que vous n'avez jamais été
Das du nie warst
Je vous aime d'amour
Ich liebe dich
Je vous aime d'amour
Ich liebe dich
La mer en vous comme un cadeau
O mar em você como um presente
Et dans vos vagues enveloppée
E em suas ondas envolvida
Tandis que de vos doigts glacés
Enquanto com seus dedos gelados
Vous m'inventez sur un seul mot
Você me inventa em uma única palavra
Ô ma frégate des hauts-fonds
Ó minha fragata dos altos-fundos
Petite frangine du mal
Pequena irmã do mal
Remettez-vous de la passion
Recupere-se da paixão
Venez, que je vous fasse mal
Venha, deixe-me machucá-la
Je vous dirai des mots d'amour
Eu lhe direi palavras de amor
Des mots de rien, de tous les jours
Palavras de nada, do dia a dia
Les mots du pire et du meilleur
As palavras do pior e do melhor
Et puis des mots venus d'ailleurs
E então palavras vindas de outros lugares
Je vous dirai que je t'aimais
Eu lhe direi que eu te amava
Tu me diras que vous m'aimez
Você me dirá que me ama
Vous me ferez ce que tu peux
Você fará o que puder por mim
Je vous dirai ce que tu veux
Eu lhe direi o que você quiser
Je vous dirai ce que tu veux
Eu lhe direi o que você quiser
Je vous aime d'amour
Eu te amo de amor
Je vous aime d'amour
Eu te amo de amor
Si t'as seize ans et des poussières
Se você tem dezesseis anos e um pouco mais
À nous deux ça fait des années
Juntos, temos anos
Que je prépare ma galère
Estou preparando minha desgraça
À te ramer à t'affoler
Para te assustar com meus remos
Voilà que tu cherches ton bien
Aqui está você procurando seu bem
Dans les vitrines de ma nuit
Nas vitrines da minha noite
Achète-moi je ne vaux rien
Compre-me, eu não valho nada
Puisque l'amour n'a pas de prix
Já que o amor não tem preço
Comme une louve sous son loup
Como uma loba sob seu lobo
Quand je vous ferai des petits
Quando eu lhe der filhotes
Vous banderez vos yeux jaloux
Você vendará seus olhos ciumentos
Avec un loup de satin gris
Com uma venda de cetim cinza
Tout comme est gris le jour qui va
Assim como é cinza o dia que vai
Petite sœur, écoutez-moi
Pequena irmã, ouça-me
Comme un bateau entre mes doigts
Como um barco entre meus dedos
Vous coulerez, je vous le dois
Você afundará, eu lhe devo isso
Vous coulerez, je vous le dois
Você afundará, eu lhe devo isso
Je vous aime d'amour
Eu te amo de amor
Je vous aime d'amour
Eu te amo de amor
Je vous aime d'amour
Eu te amo de amor
Si la mort avait ton regard
Se a morte tivesse seu olhar
Je meurs ce soir sans regarder
Eu morreria esta noite sem olhar
Et te demanderai ma part
E pediria minha parte
Au bord du vide et des baisers
À beira do vazio e dos beijos
L'amour ça ne meurt que la nuit
O amor só morre à noite
Alors habille-toi en moi
Então vista-se de mim
Avec un peu de rouge aussi
Com um pouco de vermelho também
J'aurai ta mort entre mes bras
Terei sua morte entre meus braços
Lorsque vous me mettrez en croix
Quando você me crucificar
Dans votre forêt bien apprise
Em sua floresta bem aprendida
Et que je boirai tout en bas
E eu beberei lá embaixo
La sève tant et tant promise
A seiva tão prometida
Je vous engouffrerai de sang
Eu te engolfarei de sangue
Pendant que vous serez charmée
Enquanto você estará encantada
Et je vous donnerai l'enfant
E eu lhe darei a criança
Que vous n'avez jamais été
Que você nunca foi
Que vous n'avez jamais été
Que você nunca foi
Je vous aime d'amour
Eu te amo de amor
Je vous aime d'amour
Eu te amo de amor
La mer en vous comme un cadeau
The sea in you as a gift
Et dans vos vagues enveloppée
And in your waves wrapped
Tandis que de vos doigts glacés
While from your icy fingers
Vous m'inventez sur un seul mot
You invent me on a single word
Ô ma frégate des hauts-fonds
Oh my frigate of the deep
Petite frangine du mal
Little sister of evil
Remettez-vous de la passion
Recover from passion
Venez, que je vous fasse mal
Come, let me hurt you
Je vous dirai des mots d'amour
I will tell you words of love
Des mots de rien, de tous les jours
Words of nothing, of everyday
Les mots du pire et du meilleur
The words of the worst and the best
Et puis des mots venus d'ailleurs
And then words from elsewhere
Je vous dirai que je t'aimais
I will tell you that I loved you
Tu me diras que vous m'aimez
You will tell me that you love me
Vous me ferez ce que tu peux
You will do what you can for me
Je vous dirai ce que tu veux
I will tell you what you want
Je vous dirai ce que tu veux
I will tell you what you want
Je vous aime d'amour
I love you with love
Je vous aime d'amour
I love you with love
Si t'as seize ans et des poussières
If you're sixteen and a bit
À nous deux ça fait des années
Together we have years
Que je prépare ma galère
That I prepare my galley
À te ramer à t'affoler
To row you, to frighten you
Voilà que tu cherches ton bien
Here you are looking for your good
Dans les vitrines de ma nuit
In the windows of my night
Achète-moi je ne vaux rien
Buy me, I'm worth nothing
Puisque l'amour n'a pas de prix
Since love has no price
Comme une louve sous son loup
Like a she-wolf under her wolf
Quand je vous ferai des petits
When I will make you little ones
Vous banderez vos yeux jaloux
You will bandage your jealous eyes
Avec un loup de satin gris
With a gray satin blindfold
Tout comme est gris le jour qui va
Just as the day that is coming is gray
Petite sœur, écoutez-moi
Little sister, listen to me
Comme un bateau entre mes doigts
Like a boat between my fingers
Vous coulerez, je vous le dois
You will sink, I owe it to you
Vous coulerez, je vous le dois
You will sink, I owe it to you
Je vous aime d'amour
I love you with love
Je vous aime d'amour
I love you with love
Je vous aime d'amour
I love you with love
Si la mort avait ton regard
If death had your look
Je meurs ce soir sans regarder
I die tonight without looking
Et te demanderai ma part
And will ask you for my share
Au bord du vide et des baisers
On the edge of emptiness and kisses
L'amour ça ne meurt que la nuit
Love only dies at night
Alors habille-toi en moi
So dress in me
Avec un peu de rouge aussi
With a little red too
J'aurai ta mort entre mes bras
I will have your death in my arms
Lorsque vous me mettrez en croix
When you will crucify me
Dans votre forêt bien apprise
In your well-learned forest
Et que je boirai tout en bas
And that I will drink all the way down
La sève tant et tant promise
The sap so much promised
Je vous engouffrerai de sang
I will engulf you with blood
Pendant que vous serez charmée
While you will be charmed
Et je vous donnerai l'enfant
And I will give you the child
Que vous n'avez jamais été
That you have never been
Que vous n'avez jamais été
That you have never been
Je vous aime d'amour
I love you with love
Je vous aime d'amour
I love you with love
La mer en vous comme un cadeau
El mar en ti como un regalo
Et dans vos vagues enveloppée
Y en tus olas envuelta
Tandis que de vos doigts glacés
Mientras que con tus dedos helados
Vous m'inventez sur un seul mot
Me inventas en una sola palabra
Ô ma frégate des hauts-fonds
Oh, mi fragata de los bajíos
Petite frangine du mal
Pequeña hermana del mal
Remettez-vous de la passion
Recupérate de la pasión
Venez, que je vous fasse mal
Ven, déjame hacerte daño
Je vous dirai des mots d'amour
Te diré palabras de amor
Des mots de rien, de tous les jours
Palabras de nada, de todos los días
Les mots du pire et du meilleur
Las palabras del peor y del mejor
Et puis des mots venus d'ailleurs
Y luego palabras venidas de otros lugares
Je vous dirai que je t'aimais
Te diré que te amaba
Tu me diras que vous m'aimez
Me dirás que me amas
Vous me ferez ce que tu peux
Me harás lo que puedas
Je vous dirai ce que tu veux
Te diré lo que quieras
Je vous dirai ce que tu veux
Te diré lo que quieras
Je vous aime d'amour
Te amo con amor
Je vous aime d'amour
Te amo con amor
Si t'as seize ans et des poussières
Si tienes dieciséis años y algo de polvo
À nous deux ça fait des années
Entre los dos sumamos años
Que je prépare ma galère
Que preparo mi galera
À te ramer à t'affoler
Para remar y asustarte
Voilà que tu cherches ton bien
Ahora buscas tu bien
Dans les vitrines de ma nuit
En los escaparates de mi noche
Achète-moi je ne vaux rien
Cómprame, no valgo nada
Puisque l'amour n'a pas de prix
Ya que el amor no tiene precio
Comme une louve sous son loup
Como una loba bajo su lobo
Quand je vous ferai des petits
Cuando te haga pequeños
Vous banderez vos yeux jaloux
Vendarás tus ojos celosos
Avec un loup de satin gris
Con un lobo de satén gris
Tout comme est gris le jour qui va
Así como es gris el día que viene
Petite sœur, écoutez-moi
Pequeña hermana, escúchame
Comme un bateau entre mes doigts
Como un barco entre mis dedos
Vous coulerez, je vous le dois
Te hundirás, te lo debo
Vous coulerez, je vous le dois
Te hundirás, te lo debo
Je vous aime d'amour
Te amo con amor
Je vous aime d'amour
Te amo con amor
Je vous aime d'amour
Te amo con amor
Si la mort avait ton regard
Si la muerte tuviera tu mirada
Je meurs ce soir sans regarder
Moriría esta noche sin mirar
Et te demanderai ma part
Y te pediría mi parte
Au bord du vide et des baisers
Al borde del vacío y los besos
L'amour ça ne meurt que la nuit
El amor solo muere por la noche
Alors habille-toi en moi
Así que vístete en mí
Avec un peu de rouge aussi
Con un poco de rojo también
J'aurai ta mort entre mes bras
Tendré tu muerte entre mis brazos
Lorsque vous me mettrez en croix
Cuando me crucifiques
Dans votre forêt bien apprise
En tu bosque bien aprendido
Et que je boirai tout en bas
Y que beberé allá abajo
La sève tant et tant promise
La savia tan y tan prometida
Je vous engouffrerai de sang
Te engulliré de sangre
Pendant que vous serez charmée
Mientras estés encantada
Et je vous donnerai l'enfant
Y te daré el niño
Que vous n'avez jamais été
Que nunca has sido
Que vous n'avez jamais été
Que nunca has sido
Je vous aime d'amour
Te amo con amor
Je vous aime d'amour
Te amo con amor
La mer en vous comme un cadeau
Il mare in te come un dono
Et dans vos vagues enveloppée
E nelle tue onde avvolta
Tandis que de vos doigts glacés
Mentre dalle tue dita gelide
Vous m'inventez sur un seul mot
Mi inventi con una sola parola
Ô ma frégate des hauts-fonds
Oh la mia fregata degli abissi
Petite frangine du mal
Piccola sorellina del male
Remettez-vous de la passion
Riprenditi dalla passione
Venez, que je vous fasse mal
Vieni, che ti faccia male
Je vous dirai des mots d'amour
Ti dirò parole d'amore
Des mots de rien, de tous les jours
Parole di niente, di tutti i giorni
Les mots du pire et du meilleur
Le parole del peggio e del meglio
Et puis des mots venus d'ailleurs
E poi parole venute da altrove
Je vous dirai que je t'aimais
Ti dirò che ti amavo
Tu me diras que vous m'aimez
Mi dirai che mi ami
Vous me ferez ce que tu peux
Mi farai quello che puoi
Je vous dirai ce que tu veux
Ti dirò quello che vuoi
Je vous dirai ce que tu veux
Ti dirò quello che vuoi
Je vous aime d'amour
Ti amo d'amore
Je vous aime d'amour
Ti amo d'amore
Si t'as seize ans et des poussières
Se hai sedici anni e un po' di polvere
À nous deux ça fait des années
Insieme facciamo degli anni
Que je prépare ma galère
Che preparo la mia galera
À te ramer à t'affoler
Per remare per te, per spaventarti
Voilà que tu cherches ton bien
Ecco che cerchi il tuo bene
Dans les vitrines de ma nuit
Nelle vetrine della mia notte
Achète-moi je ne vaux rien
Comprami, non valgo nulla
Puisque l'amour n'a pas de prix
Dal momento che l'amore non ha prezzo
Comme une louve sous son loup
Come una lupa sotto il suo lupo
Quand je vous ferai des petits
Quando ti farò dei piccoli
Vous banderez vos yeux jaloux
Vendicherai i tuoi occhi gelosi
Avec un loup de satin gris
Con un lupo di raso grigio
Tout comme est gris le jour qui va
Proprio come è grigio il giorno che arriva
Petite sœur, écoutez-moi
Piccola sorella, ascoltami
Comme un bateau entre mes doigts
Come una barca tra le mie dita
Vous coulerez, je vous le dois
Affonderai, te lo devo
Vous coulerez, je vous le dois
Affonderai, te lo devo
Je vous aime d'amour
Ti amo d'amore
Je vous aime d'amour
Ti amo d'amore
Je vous aime d'amour
Ti amo d'amore
Si la mort avait ton regard
Se la morte avesse il tuo sguardo
Je meurs ce soir sans regarder
Morirei stasera senza guardare
Et te demanderai ma part
E ti chiederei la mia parte
Au bord du vide et des baisers
Sul bordo del vuoto e dei baci
L'amour ça ne meurt que la nuit
L'amore muore solo di notte
Alors habille-toi en moi
Allora vestiti di me
Avec un peu de rouge aussi
Con un po' di rosso anche
J'aurai ta mort entre mes bras
Avrò la tua morte tra le mie braccia
Lorsque vous me mettrez en croix
Quando mi metterai in croce
Dans votre forêt bien apprise
Nella tua foresta ben conosciuta
Et que je boirai tout en bas
E che berrò tutto in basso
La sève tant et tant promise
La linfa tanto e tanto promessa
Je vous engouffrerai de sang
Ti inghiottirò di sangue
Pendant que vous serez charmée
Mentre sarai incantata
Et je vous donnerai l'enfant
E ti darò il bambino
Que vous n'avez jamais été
Che non sei mai stata
Que vous n'avez jamais été
Che non sei mai stata
Je vous aime d'amour
Ti amo d'amore
Je vous aime d'amour
Ti amo d'amore