Samson in New Orleans

Leonard Cohen, Patrick Leonard

Liedtexte Übersetzung

You said that you were with me
You said you were my friend
Did you really love the city
Or did you just pretend

You said you loved her secrets
And her freedoms hid away
She was better than America
That's what I heard you say

You said how could this happen
You said how can this be
The remnant all dishonored
On the bridge of misery

And we who cried for mercy
From the bottom of the pit
Was our prayer so damn unworthy
The Son rejected it?

So gather up the killers
Get everyone in town
Stand me by those pillars
Let me take this temple down

The king so kind and solemn
He wears a bloody crown
So stand me by that column
Let me take this temple down

You said how could this happen
You said how can this be
The chains are gone from heaven
The storms are wild and free

There's other ways to answer
That certainly is true
Me, I'm blind with death and anger
And that's no place for you

There's a woman in the window
There's a bed in Tinsel Town
I'll write you when it's over
Let me take this temple down

You said you loved her secrets
Her freedoms hid away
She was better than America
That's what I heard you say

You said that you were with me
Du hast gesagt, dass du bei mir warst
You said you were my friend
Du hast gesagt, du wärst mein Freund
Did you really love the city
Hast du die Stadt wirklich geliebt
Or did you just pretend
Oder hast du nur so getan
You said you loved her secrets
Du hast gesagt, du liebst ihre Geheimnisse
And her freedoms hid away
Und ihre verborgenen Freiheiten
She was better than America
Sie war besser als Amerika
That's what I heard you say
Das habe ich dich sagen hören
You said how could this happen
Du hast gesagt, wie konnte das passieren
You said how can this be
Du hast gesagt, wie kann das sein
The remnant all dishonored
Die Überreste alle entehrt
On the bridge of misery
Auf der Brücke des Elends
And we who cried for mercy
Und wir, die um Gnade weinten
From the bottom of the pit
Aus dem tiefsten Loch
Was our prayer so damn unworthy
War unser Gebet so verdammt unwürdig
The Son rejected it?
Dass der Sohn es ablehnte?
So gather up the killers
Also sammelt die Mörder
Get everyone in town
Holt jeden in der Stadt
Stand me by those pillars
Stellt mich neben diese Säulen
Let me take this temple down
Lasst mich diesen Tempel niederreißen
The king so kind and solemn
Der König so freundlich und ernst
He wears a bloody crown
Er trägt eine blutige Krone
So stand me by that column
Also stellt mich neben diese Säule
Let me take this temple down
Lasst mich diesen Tempel niederreißen
You said how could this happen
Du hast gesagt, wie konnte das passieren
You said how can this be
Du hast gesagt, wie kann das sein
The chains are gone from heaven
Die Ketten sind vom Himmel verschwunden
The storms are wild and free
Die Stürme sind wild und frei
There's other ways to answer
Es gibt andere Wege zu antworten
That certainly is true
Das ist sicherlich wahr
Me, I'm blind with death and anger
Ich, ich bin blind vor Tod und Wut
And that's no place for you
Und das ist kein Ort für dich
There's a woman in the window
Es gibt eine Frau im Fenster
There's a bed in Tinsel Town
Es gibt ein Bett in Tinsel Town
I'll write you when it's over
Ich schreibe dir, wenn es vorbei ist
Let me take this temple down
Lasst mich diesen Tempel niederreißen
You said you loved her secrets
Du hast gesagt, du liebst ihre Geheimnisse
Her freedoms hid away
Ihre verborgenen Freiheiten
She was better than America
Sie war besser als Amerika
That's what I heard you say
Das habe ich dich sagen hören
You said that you were with me
Você disse que estava comigo
You said you were my friend
Você disse que era meu amigo
Did you really love the city
Você amava a cidade de verdade
Or did you just pretend
Ou apenas fingiu que amava?
You said you loved her secrets
Você disse que amava os segredos dela
And her freedoms hid away
E as liberdades dela escondidas
She was better than America
Ela era melhor que a América
That's what I heard you say
Foi isso que eu ouvi você dizer
You said how could this happen
Você disse, como isso foi acontecer
You said how can this be
Você disse, como isso possível
The remnant all dishonored
O remanescente todo desonrado
On the bridge of misery
Na ponte da miséria
And we who cried for mercy
E nós que clamamos por misericórdia
From the bottom of the pit
Desde o fundo do poço
Was our prayer so damn unworthy
Será que nossa oração foi tão indigna
The Son rejected it?
Que o Filho a rejeitou?
So gather up the killers
Então reúna os assassinos
Get everyone in town
Chame todos na cidade
Stand me by those pillars
Me coloque de pé ao lado dessas colunas
Let me take this temple down
Deixa eu derrubar este templo
The king so kind and solemn
O rei tão gentil e solene
He wears a bloody crown
Ele usa uma coroa sangrenta
So stand me by that column
Então me coloque de pé ao lado dessas colunas
Let me take this temple down
Deixa eu derrubar este templo
You said how could this happen
Você disse, como isso foi acontecer
You said how can this be
Você disse, como isso possível
The chains are gone from heaven
As correntes se foram do céu
The storms are wild and free
As tempestades são selvagens e livres
There's other ways to answer
Há outras maneiras de responder
That certainly is true
Isso certamente é verdade
Me, I'm blind with death and anger
Quanto a mim, estou cegado pela morte e pela raiva
And that's no place for you
E esse não é um lugar para você
There's a woman in the window
Há uma mulher na janela
There's a bed in Tinsel Town
Há uma cama em Tinsel Town
I'll write you when it's over
Eu escreverei para você quando isso acabar
Let me take this temple down
Deixa eu derrubar este templo
You said you loved her secrets
Você disse que amava os segredos dela
Her freedoms hid away
As liberdades dela escondidas
She was better than America
Ela era melhor que a América
That's what I heard you say
Foi isso que eu ouvi você dizer
You said that you were with me
Dijiste que estabas conmigo
You said you were my friend
Dijiste que eras mi amigo
Did you really love the city
¿Realmente amabas la ciudad?
Or did you just pretend
O solo fingías
You said you loved her secrets
Dijiste que amabas sus secretos
And her freedoms hid away
Y sus libertades escondidas
She was better than America
Ella era mejor que América
That's what I heard you say
Eso es lo que te escuché decir
You said how could this happen
Dijiste cómo pudo suceder esto
You said how can this be
Dijiste cómo puede ser
The remnant all dishonored
El remanente todo deshonrado
On the bridge of misery
En el puente de la miseria
And we who cried for mercy
Y nosotros que clamamos por misericordia
From the bottom of the pit
Desde el fondo del pozo
Was our prayer so damn unworthy
¿Fue nuestra oración tan malditamente indigna?
The Son rejected it?
¿El Hijo la rechazó?
So gather up the killers
Así que reúne a los asesinos
Get everyone in town
Consigue a todos en la ciudad
Stand me by those pillars
Párame junto a esos pilares
Let me take this temple down
Déjame derribar este templo
The king so kind and solemn
El rey tan amable y solemne
He wears a bloody crown
Lleva una corona sangrienta
So stand me by that column
Así que párame junto a esa columna
Let me take this temple down
Déjame derribar este templo
You said how could this happen
Dijiste cómo pudo suceder esto
You said how can this be
Dijiste cómo puede ser
The chains are gone from heaven
Las cadenas se han ido del cielo
The storms are wild and free
Las tormentas son salvajes y libres
There's other ways to answer
Hay otras formas de responder
That certainly is true
Eso ciertamente es cierto
Me, I'm blind with death and anger
Yo, estoy ciego con muerte y rabia
And that's no place for you
Y ese no es lugar para ti
There's a woman in the window
Hay una mujer en la ventana
There's a bed in Tinsel Town
Hay una cama en Tinsel Town
I'll write you when it's over
Te escribiré cuando termine
Let me take this temple down
Déjame derribar este templo
You said you loved her secrets
Dijiste que amabas sus secretos
Her freedoms hid away
Sus libertades escondidas
She was better than America
Ella era mejor que América
That's what I heard you say
Eso es lo que te escuché decir
You said that you were with me
Tu as dit que tu étais avec moi
You said you were my friend
Tu as dit que tu étais mon ami
Did you really love the city
Aimais-tu vraiment la ville
Or did you just pretend
Ou faisais-tu simplement semblant
You said you loved her secrets
Tu as dit que tu aimais ses secrets
And her freedoms hid away
Et ses libertés cachées
She was better than America
Elle était meilleure que l'Amérique
That's what I heard you say
C'est ce que je t'ai entendu dire
You said how could this happen
Tu as dit comment cela pourrait-il arriver
You said how can this be
Tu as dit comment cela peut-il être
The remnant all dishonored
Le reste tout déshonoré
On the bridge of misery
Sur le pont de la misère
And we who cried for mercy
Et nous qui avons crié pour la miséricorde
From the bottom of the pit
Du fond du puits
Was our prayer so damn unworthy
Notre prière était-elle si damnée indigne
The Son rejected it?
Le Fils l'a-t-il rejetée?
So gather up the killers
Alors rassemblez les tueurs
Get everyone in town
Rassemblez tout le monde en ville
Stand me by those pillars
Placez-moi près de ces piliers
Let me take this temple down
Laissez-moi abattre ce temple
The king so kind and solemn
Le roi si gentil et solennel
He wears a bloody crown
Il porte une couronne sanglante
So stand me by that column
Alors placez-moi près de cette colonne
Let me take this temple down
Laissez-moi abattre ce temple
You said how could this happen
Tu as dit comment cela pourrait-il arriver
You said how can this be
Tu as dit comment cela peut-il être
The chains are gone from heaven
Les chaînes sont parties du ciel
The storms are wild and free
Les tempêtes sont sauvages et libres
There's other ways to answer
Il y a d'autres façons de répondre
That certainly is true
C'est certainement vrai
Me, I'm blind with death and anger
Moi, je suis aveuglé par la mort et la colère
And that's no place for you
Et ce n'est pas une place pour toi
There's a woman in the window
Il y a une femme à la fenêtre
There's a bed in Tinsel Town
Il y a un lit à Tinsel Town
I'll write you when it's over
Je t'écrirai quand ce sera fini
Let me take this temple down
Laissez-moi abattre ce temple
You said you loved her secrets
Tu as dit que tu aimais ses secrets
Her freedoms hid away
Ses libertés cachées
She was better than America
Elle était meilleure que l'Amérique
That's what I heard you say
C'est ce que je t'ai entendu dire
You said that you were with me
Hai detto che eri con me
You said you were my friend
Hai detto che eri mio amico
Did you really love the city
Amavi davvero la città
Or did you just pretend
O facevi solo finta
You said you loved her secrets
Hai detto che amavi i suoi segreti
And her freedoms hid away
E le sue libertà nascoste
She was better than America
Era meglio dell'America
That's what I heard you say
Questo è quello che ti ho sentito dire
You said how could this happen
Hai detto come può succedere
You said how can this be
Hai detto come può essere
The remnant all dishonored
Il resto tutto disonorato
On the bridge of misery
Sul ponte della miseria
And we who cried for mercy
E noi che abbiamo pianto per misericordia
From the bottom of the pit
Dal fondo del pozzo
Was our prayer so damn unworthy
Era la nostra preghiera così dannatamente indegna
The Son rejected it?
Il Figlio l'ha rifiutata?
So gather up the killers
Quindi raduna gli assassini
Get everyone in town
Prendi tutti in città
Stand me by those pillars
Fammi stare accanto a quei pilastri
Let me take this temple down
Lascia che io abbatta questo tempio
The king so kind and solemn
Il re così gentile e solenne
He wears a bloody crown
Indossa una corona di sangue
So stand me by that column
Quindi fammi stare accanto a quella colonna
Let me take this temple down
Lascia che io abbatta questo tempio
You said how could this happen
Hai detto come può succedere
You said how can this be
Hai detto come può essere
The chains are gone from heaven
Le catene sono sparite dal cielo
The storms are wild and free
Le tempeste sono selvagge e libere
There's other ways to answer
Ci sono altri modi per rispondere
That certainly is true
Questo è certamente vero
Me, I'm blind with death and anger
Io, sono cieco con morte e rabbia
And that's no place for you
E questo non è un posto per te
There's a woman in the window
C'è una donna alla finestra
There's a bed in Tinsel Town
C'è un letto a Tinsel Town
I'll write you when it's over
Ti scriverò quando sarà finito
Let me take this temple down
Lascia che io abbatta questo tempio
You said you loved her secrets
Hai detto che amavi i suoi segreti
Her freedoms hid away
Le sue libertà nascoste
She was better than America
Era meglio dell'America
That's what I heard you say
Questo è quello che ti ho sentito dire
You said that you were with me
Kamu bilang kamu ada bersamaku
You said you were my friend
Kamu bilang kamu adalah temanku
Did you really love the city
Apakah kamu benar-benar mencintai kota itu
Or did you just pretend
Atau kamu hanya pura-pura
You said you loved her secrets
Kamu bilang kamu mencintai rahasianya
And her freedoms hid away
Dan kebebasannya yang tersembunyi
She was better than America
Dia lebih baik dari Amerika
That's what I heard you say
Itulah yang aku dengar kamu katakan
You said how could this happen
Kamu bilang bagaimana ini bisa terjadi
You said how can this be
Kamu bilang bagaimana ini bisa terjadi
The remnant all dishonored
Sisa-sisa yang tidak terhormat
On the bridge of misery
Di jembatan kesengsaraan
And we who cried for mercy
Dan kita yang memohon belas kasihan
From the bottom of the pit
Dari dasar lubang
Was our prayer so damn unworthy
Apakah doa kita sangat tidak layak
The Son rejected it?
Anak itu menolaknya?
So gather up the killers
Jadi kumpulkan para pembunuh
Get everyone in town
Kumpulkan semua orang di kota
Stand me by those pillars
Berdirilah aku di dekat tiang-tiang itu
Let me take this temple down
Biarkan aku meruntuhkan kuil ini
The king so kind and solemn
Raja yang begitu baik dan serius
He wears a bloody crown
Dia memakai mahkota berdarah
So stand me by that column
Jadi berdirilah aku di dekat kolom itu
Let me take this temple down
Biarkan aku meruntuhkan kuil ini
You said how could this happen
Kamu bilang bagaimana ini bisa terjadi
You said how can this be
Kamu bilang bagaimana ini bisa terjadi
The chains are gone from heaven
Rantai-rantai telah hilang dari surga
The storms are wild and free
Badai-badai liar dan bebas
There's other ways to answer
Ada cara lain untuk menjawab
That certainly is true
Itu pasti benar
Me, I'm blind with death and anger
Saya, saya buta dengan kematian dan kemarahan
And that's no place for you
Dan itu bukan tempat untukmu
There's a woman in the window
Ada seorang wanita di jendela
There's a bed in Tinsel Town
Ada tempat tidur di Kota Kilauan
I'll write you when it's over
Aku akan menulisimu saat ini berakhir
Let me take this temple down
Biarkan aku meruntuhkan kuil ini
You said you loved her secrets
Kamu bilang kamu mencintai rahasianya
Her freedoms hid away
Kebebasannya yang tersembunyi
She was better than America
Dia lebih baik dari Amerika
That's what I heard you say
Itulah yang aku dengar kamu katakan
You said that you were with me
คุณบอกว่าคุณอยู่กับฉัน
You said you were my friend
คุณบอกว่าคุณเป็นเพื่อนของฉัน
Did you really love the city
คุณรักเมืองนั้นจริงๆ เหรอ
Or did you just pretend
หรือคุณแค่แกล้งทำ
You said you loved her secrets
คุณบอกว่าคุณรักความลับของเธอ
And her freedoms hid away
และเสรีภาพที่ถูกซ่อนไว้
She was better than America
เธอดีกว่าอเมริกา
That's what I heard you say
นั่นคือสิ่งที่ฉันได้ยินคุณพูด
You said how could this happen
คุณบอกว่าเกิดอะไรขึ้นได้อย่างไร
You said how can this be
คุณบอกว่ามันเป็นไปได้อย่างไร
The remnant all dishonored
สิ่งที่เหลืออยู่ถูกดูหมิ่น
On the bridge of misery
บนสะพานแห่งความทุกข์ทรมาน
And we who cried for mercy
และพวกเราที่ร้องขอความเมตตา
From the bottom of the pit
จากก้นบึ้งของหลุม
Was our prayer so damn unworthy
คำอธิษฐานของเรานั้นไร้ค่าเหลือเกินหรือ
The Son rejected it?
พระบุตรปฏิเสธมันหรือ?
So gather up the killers
ดังนั้นจงรวบรวมคนฆ่า
Get everyone in town
เรียกทุกคนในเมือง
Stand me by those pillars
ให้ฉันยืนข้างเสาเหล่านั้น
Let me take this temple down
ให้ฉันทำลายวิหารนี้ลง
The king so kind and solemn
ราชาที่ใจดีและเคร่งขรึม
He wears a bloody crown
เขาสวมมงกุฎเลือด
So stand me by that column
ดังนั้นให้ฉันยืนข้างเสานั้น
Let me take this temple down
ให้ฉันทำลายวิหารนี้ลง
You said how could this happen
คุณบอกว่าเกิดอะไรขึ้นได้อย่างไร
You said how can this be
คุณบอกว่ามันเป็นไปได้อย่างไร
The chains are gone from heaven
โซ่ที่เคยมัดอยู่บนสวรรค์หลุดลอย
The storms are wild and free
พายุปลดปล่อยอย่างอิสระ
There's other ways to answer
มีวิธีอื่นในการตอบ
That certainly is true
นั่นแน่นอนเป็นความจริง
Me, I'm blind with death and anger
ฉันนั้นตาบอดด้วยความตายและความโกรธ
And that's no place for you
และนั่นไม่ใช่ที่สำหรับคุณ
There's a woman in the window
มีผู้หญิงอยู่ในหน้าต่าง
There's a bed in Tinsel Town
มีเตียงอยู่ในเมืองทินเซล
I'll write you when it's over
ฉันจะเขียนให้คุณเมื่อทุกอย่างจบลง
Let me take this temple down
ให้ฉันทำลายวิหารนี้ลง
You said you loved her secrets
คุณบอกว่าคุณรักความลับของเธอ
Her freedoms hid away
เสรีภาพของเธอถูกซ่อนไว้
She was better than America
เธอดีกว่าอเมริกา
That's what I heard you say
นั่นคือสิ่งที่ฉันได้ยินคุณพูด
You said that you were with me
你说你和我在一起
You said you were my friend
你说你是我的朋友
Did you really love the city
你真的爱这座城市吗
Or did you just pretend
还是只是假装
You said you loved her secrets
你说你爱她的秘密
And her freedoms hid away
和她隐藏的自由
She was better than America
她比美国还要好
That's what I heard you say
这是我听你说的
You said how could this happen
你说这怎么可能发生
You said how can this be
你说这怎么可能
The remnant all dishonored
所有的残余都被羞辱
On the bridge of misery
在悲惨的桥上
And we who cried for mercy
而我们那些求怜悯的人
From the bottom of the pit
从深渊的底部
Was our prayer so damn unworthy
我们的祷告真的那么不值得吗
The Son rejected it?
上帝的儿子拒绝了它?
So gather up the killers
所以召集所有的杀手
Get everyone in town
让城里的每个人都来
Stand me by those pillars
让我站在那些柱子旁
Let me take this temple down
让我把这座寺庙推倒
The king so kind and solemn
那位既仁慈又庄严的国王
He wears a bloody crown
他戴着血腥的王冠
So stand me by that column
所以让我站在那根柱子旁
Let me take this temple down
让我把这座寺庙推倒
You said how could this happen
你说这怎么可能发生
You said how can this be
你说这怎么可能
The chains are gone from heaven
天堂的锁链已经消失
The storms are wild and free
暴风雨自由而狂野
There's other ways to answer
还有其他的回答方式
That certainly is true
这当然是真的
Me, I'm blind with death and anger
我,我因死亡和愤怒而盲目
And that's no place for you
那不是你的地方
There's a woman in the window
窗户里有一个女人
There's a bed in Tinsel Town
闪光镇上有一张床
I'll write you when it's over
我会在一切结束时写信给你
Let me take this temple down
让我把这座寺庙推倒
You said you loved her secrets
你说你爱她的秘密
Her freedoms hid away
她隐藏的自由
She was better than America
她比美国还要好
That's what I heard you say
这是我听你说的

Wissenswertes über das Lied Samson in New Orleans von Leonard Cohen

Wann wurde das Lied “Samson in New Orleans” von Leonard Cohen veröffentlicht?
Das Lied Samson in New Orleans wurde im Jahr 2014, auf dem Album “Popular Problems” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Samson in New Orleans” von Leonard Cohen komponiert?
Das Lied “Samson in New Orleans” von Leonard Cohen wurde von Leonard Cohen, Patrick Leonard komponiert.

Beliebteste Lieder von Leonard Cohen

Andere Künstler von Folk