The door it opened slowly
My father he came in
I was nine years old
And he stood so tall above me
Blue eyes they were shining
And his voice was very cold
He said, "I've had a vision
And you know I'm strong and holy
I must do what I've been told"
So he started up the mountain
I was running, he was walking
And his axe was made of gold
Well, the trees they got much smaller
The lake, a lady's mirror
We stopped to drink some wine
Then he threw the bottle over
Broke a minute later
And he put his hand on mine
Thought I saw an eagle
But it might have been a vulture
I never could decide
Then my father built an altar
He looked once behind his shoulder
He knew I would not hide
You who build these altars now
To sacrifice these children
You must not do it anymore
A scheme is not a vision
And you never have been tempted
By a demon or a God
You who stand above them now
Your hatchets blunt and bloody
You were not there before
When I lay upon a mountain
And my father's hand was trembling
With the beauty of the word
And if you call me brother now
Forgive me if I inquire
"Just according to whose plan?"
When it all comes down to dust
I will kill you if I must
I will help you if I can
When it all comes down to dust
I will help you if I must
I will kill you if I can
And mercy on our uniform
Man of peace or man of war
The peacock spreads his fan
The door it opened slowly
Die Tür öffnete sich langsam
My father he came in
Mein Vater, er kam herein
I was nine years old
Ich war neun Jahre alt
And he stood so tall above me
Und er stand so hoch über mir
Blue eyes they were shining
Blaue Augen, sie strahlten
And his voice was very cold
Und seine Stimme war sehr kalt
He said, "I've had a vision
Er sagte: „Ich hatte eine Vision
And you know I'm strong and holy
Und du weißt, ich bin stark und heilig
I must do what I've been told"
Ich muss tun, was mir gesagt wurde“
So he started up the mountain
Also begann er den Berg hinaufzusteigen
I was running, he was walking
Ich rannte, er ging
And his axe was made of gold
Und seine Axt war aus Gold
Well, the trees they got much smaller
Nun, die Bäume wurden viel kleiner
The lake, a lady's mirror
Der See, ein Spiegel einer Dame
We stopped to drink some wine
Wir hielten an, um etwas Wein zu trinken
Then he threw the bottle over
Dann warf er die Flasche über
Broke a minute later
Brach eine Minute später
And he put his hand on mine
Und er legte seine Hand auf meine
Thought I saw an eagle
Dachte, ich sah einen Adler
But it might have been a vulture
Aber es könnte ein Geier gewesen sein
I never could decide
Ich konnte mich nie entscheiden
Then my father built an altar
Dann baute mein Vater einen Altar
He looked once behind his shoulder
Er sah einmal über seine Schulter
He knew I would not hide
Er wusste, ich würde mich nicht verstecken
You who build these altars now
Ihr, die ihr jetzt diese Altäre baut
To sacrifice these children
Um diese Kinder zu opfern
You must not do it anymore
Ihr dürft das nicht mehr tun
A scheme is not a vision
Ein Plan ist keine Vision
And you never have been tempted
Und ihr seid nie versucht worden
By a demon or a God
Von einem Dämon oder einem Gott
You who stand above them now
Ihr, die ihr jetzt über ihnen steht
Your hatchets blunt and bloody
Eure Äxte stumpf und blutig
You were not there before
Ihr wart vorher nicht da
When I lay upon a mountain
Als ich auf einem Berg lag
And my father's hand was trembling
Und die Hand meines Vaters zitterte
With the beauty of the word
Vor der Schönheit des Wortes
And if you call me brother now
Und wenn ihr mich jetzt Bruder nennt
Forgive me if I inquire
Verzeiht mir, wenn ich frage
"Just according to whose plan?"
„Nur nach wessen Plan?“
When it all comes down to dust
Wenn alles zu Staub wird
I will kill you if I must
Ich werde dich töten, wenn ich muss
I will help you if I can
Ich werde dir helfen, wenn ich kann
When it all comes down to dust
Wenn alles zu Staub wird
I will help you if I must
Ich werde dir helfen, wenn ich muss
I will kill you if I can
Ich werde dich töten, wenn ich kann
And mercy on our uniform
Und Gnade für unsere Uniform
Man of peace or man of war
Mann des Friedens oder Mann des Krieges
The peacock spreads his fan
Der Pfau breitet seinen Fächer aus
The door it opened slowly
A porta se abriu lentamente
My father he came in
Meu pai entrou
I was nine years old
Eu tinha nove anos
And he stood so tall above me
E ele parecia tão alto acima de mim
Blue eyes they were shining
Seu olhos azuis estavam brilhando
And his voice was very cold
E sua voz era muito fria
He said, "I've had a vision
Ele disse, "eu tive uma visão
And you know I'm strong and holy
E você sabe que eu sou forte e santo
I must do what I've been told"
Eu devo fazer o que me foi dito"
So he started up the mountain
Então ele começou a subir a montanha
I was running, he was walking
Eu estava correndo, ele estava andando
And his axe was made of gold
E seu machado era feito de ouro
Well, the trees they got much smaller
Bem, as árvores ficaram muito menores
The lake, a lady's mirror
O lago, um espelho de senhora
We stopped to drink some wine
Paramos para beber um pouco de vinho
Then he threw the bottle over
Então ele jogou a garrafa fora
Broke a minute later
Ela quebrou um minuto depois
And he put his hand on mine
E ele colocou a sua mão na minha
Thought I saw an eagle
Pensei ter visto uma águia
But it might have been a vulture
Mas deve ter sido um abutre
I never could decide
Eu nunca soube qual era
Then my father built an altar
Então meu pai construiu um altar
He looked once behind his shoulder
Ele olhou uma única vez atrás de si
He knew I would not hide
Ele sabia que eu não me esconderia
You who build these altars now
Você que constrói esses altares agora
To sacrifice these children
Para sacrificar essas crianças
You must not do it anymore
Você não deve mais fazer isso
A scheme is not a vision
Um esquema não é uma visão
And you never have been tempted
E você nunca foi tentado
By a demon or a God
Por um demônio ou por um Deus
You who stand above them now
Você que está por cima deles agora
Your hatchets blunt and bloody
Seus machados cegos e cheios de sangue
You were not there before
Você não estava lá antes
When I lay upon a mountain
Quando eu estava deitado em uma montanha
And my father's hand was trembling
E a mão do meu pai tremia
With the beauty of the word
Com a beleza da palavra
And if you call me brother now
E se você me chamar de irmão agora
Forgive me if I inquire
Me perdoe se eu perguntar
"Just according to whose plan?"
"De acordo com o plano de quem?"
When it all comes down to dust
Quando tudo se reduz ao pó
I will kill you if I must
Eu vou te matar se eu tiver que fazer isso
I will help you if I can
Eu vou te ajudar se eu puder
When it all comes down to dust
Quando tudo se reduz ao pó
I will help you if I must
Eu vou te ajudar se eu tiver que fazer isso
I will kill you if I can
Eu vou te matar se eu puder
And mercy on our uniform
E que tenham misericórdia sobre o nosso uniforme
Man of peace or man of war
Homem de paz ou homem de guerra
The peacock spreads his fan
O pavão abre sua calda em leque
The door it opened slowly
La puerta se abrió lentamente
My father he came in
Mi padre entró
I was nine years old
Yo tenía nueve años
And he stood so tall above me
Y él se alzaba tan alto sobre mí
Blue eyes they were shining
Sus ojos azules brillaban
And his voice was very cold
Y su voz era muy fría
He said, "I've had a vision
Dijo, "He tenido una visión
And you know I'm strong and holy
Y sabes que soy fuerte y santo
I must do what I've been told"
Debo hacer lo que me han dicho"
So he started up the mountain
Así que comenzó a subir la montaña
I was running, he was walking
Yo corría, él caminaba
And his axe was made of gold
Y su hacha era de oro
Well, the trees they got much smaller
Bueno, los árboles se volvieron mucho más pequeños
The lake, a lady's mirror
El lago, un espejo de dama
We stopped to drink some wine
Paramos a beber un poco de vino
Then he threw the bottle over
Luego tiró la botella
Broke a minute later
Se rompió un minuto después
And he put his hand on mine
Y puso su mano sobre la mía
Thought I saw an eagle
Pensé que vi un águila
But it might have been a vulture
Pero podría haber sido un buitre
I never could decide
Nunca pude decidir
Then my father built an altar
Entonces mi padre construyó un altar
He looked once behind his shoulder
Miró una vez por encima de su hombro
He knew I would not hide
Sabía que no me escondería
You who build these altars now
Tú que construyes estos altares ahora
To sacrifice these children
Para sacrificar a estos niños
You must not do it anymore
No debes hacerlo más
A scheme is not a vision
Un plan no es una visión
And you never have been tempted
Y nunca has sido tentado
By a demon or a God
Por un demonio o un Dios
You who stand above them now
Tú que te alzas sobre ellos ahora
Your hatchets blunt and bloody
Tus hachas son romas y sangrientas
You were not there before
No estabas allí antes
When I lay upon a mountain
Cuando yacía sobre una montaña
And my father's hand was trembling
Y la mano de mi padre temblaba
With the beauty of the word
Con la belleza de la palabra
And if you call me brother now
Y si me llamas hermano ahora
Forgive me if I inquire
Perdóname si pregunto
"Just according to whose plan?"
"¿Según el plan de quién?"
When it all comes down to dust
Cuando todo se reduce a polvo
I will kill you if I must
Te mataré si debo
I will help you if I can
Te ayudaré si puedo
When it all comes down to dust
Cuando todo se reduce a polvo
I will help you if I must
Te ayudaré si debo
I will kill you if I can
Te mataré si puedo
And mercy on our uniform
Y misericordia en nuestro uniforme
Man of peace or man of war
Hombre de paz o hombre de guerra
The peacock spreads his fan
El pavo real despliega su abanico
The door it opened slowly
La porte s'est ouverte lentement
My father he came in
Mon père est entré
I was nine years old
J'avais neuf ans
And he stood so tall above me
Et il se tenait si grand au-dessus de moi
Blue eyes they were shining
Ses yeux bleus brillaient
And his voice was very cold
Et sa voix était très froide
He said, "I've had a vision
Il a dit, "J'ai eu une vision
And you know I'm strong and holy
Et tu sais que je suis fort et saint
I must do what I've been told"
Je dois faire ce qu'on m'a dit"
So he started up the mountain
Alors il a commencé à monter la montagne
I was running, he was walking
Je courais, il marchait
And his axe was made of gold
Et sa hache était en or
Well, the trees they got much smaller
Eh bien, les arbres sont devenus beaucoup plus petits
The lake, a lady's mirror
Le lac, un miroir de dame
We stopped to drink some wine
Nous nous sommes arrêtés pour boire du vin
Then he threw the bottle over
Puis il a jeté la bouteille par-dessus
Broke a minute later
Cassée une minute plus tard
And he put his hand on mine
Et il a posé sa main sur la mienne
Thought I saw an eagle
J'ai cru voir un aigle
But it might have been a vulture
Mais cela aurait pu être un vautour
I never could decide
Je n'ai jamais pu décider
Then my father built an altar
Puis mon père a construit un autel
He looked once behind his shoulder
Il a regardé une fois derrière son épaule
He knew I would not hide
Il savait que je ne me cacherais pas
You who build these altars now
Vous qui construisez ces autels maintenant
To sacrifice these children
Pour sacrifier ces enfants
You must not do it anymore
Vous ne devez plus le faire
A scheme is not a vision
Un stratagème n'est pas une vision
And you never have been tempted
Et vous n'avez jamais été tenté
By a demon or a God
Par un démon ou un Dieu
You who stand above them now
Vous qui vous tenez au-dessus d'eux maintenant
Your hatchets blunt and bloody
Vos haches émoussées et sanglantes
You were not there before
Vous n'étiez pas là avant
When I lay upon a mountain
Quand je gisais sur une montagne
And my father's hand was trembling
Et la main de mon père tremblait
With the beauty of the word
Avec la beauté du mot
And if you call me brother now
Et si vous m'appelez frère maintenant
Forgive me if I inquire
Pardonnez-moi si je m'informe
"Just according to whose plan?"
"Selon le plan de qui ?"
When it all comes down to dust
Quand tout retombe en poussière
I will kill you if I must
Je te tuerai si je le dois
I will help you if I can
Je t'aiderai si je peux
When it all comes down to dust
Quand tout retombe en poussière
I will help you if I must
Je t'aiderai si je le dois
I will kill you if I can
Je te tuerai si je peux
And mercy on our uniform
Et pitié pour notre uniforme
Man of peace or man of war
Homme de paix ou homme de guerre
The peacock spreads his fan
Le paon déploie son éventail
The door it opened slowly
La porta si aprì lentamente
My father he came in
Mio padre entrò
I was nine years old
Avevo nove anni
And he stood so tall above me
E lui mi sovrastava così tanto
Blue eyes they were shining
Gli occhi blu brillavano
And his voice was very cold
E la sua voce era molto fredda
He said, "I've had a vision
Disse, "Ho avuto una visione
And you know I'm strong and holy
E sai che sono forte e santo
I must do what I've been told"
Devo fare ciò che mi è stato detto"
So he started up the mountain
Così iniziò a salire la montagna
I was running, he was walking
Io correvo, lui camminava
And his axe was made of gold
E la sua ascia era d'oro
Well, the trees they got much smaller
Beh, gli alberi diventarono molto più piccoli
The lake, a lady's mirror
Il lago, uno specchio di donna
We stopped to drink some wine
Ci fermammo a bere del vino
Then he threw the bottle over
Poi gettò la bottiglia oltre
Broke a minute later
Si ruppe un minuto dopo
And he put his hand on mine
E mise la sua mano sulla mia
Thought I saw an eagle
Pensavo di aver visto un'aquila
But it might have been a vulture
Ma potrebbe essere stato un avvoltoio
I never could decide
Non sono mai riuscito a decidere
Then my father built an altar
Poi mio padre costruì un altare
He looked once behind his shoulder
Guardò una volta dietro la spalla
He knew I would not hide
Sapeva che non mi sarei nascosto
You who build these altars now
Voi che costruite questi altari ora
To sacrifice these children
Per sacrificare questi bambini
You must not do it anymore
Non dovete farlo più
A scheme is not a vision
Un piano non è una visione
And you never have been tempted
E non siete mai stati tentati
By a demon or a God
Da un demone o da un Dio
You who stand above them now
Voi che ora vi ergete sopra di loro
Your hatchets blunt and bloody
Le vostre asce sono smussate e sanguinose
You were not there before
Non eravate lì prima
When I lay upon a mountain
Quando giacevo su una montagna
And my father's hand was trembling
E la mano di mio padre tremava
With the beauty of the word
Per la bellezza della parola
And if you call me brother now
E se ora mi chiamate fratello
Forgive me if I inquire
Perdonatemi se chiedo
"Just according to whose plan?"
"Secondo il piano di chi?"
When it all comes down to dust
Quando tutto si ridurrà a polvere
I will kill you if I must
Ti ucciderò se devo
I will help you if I can
Ti aiuterò se posso
When it all comes down to dust
Quando tutto si ridurrà a polvere
I will help you if I must
Ti aiuterò se devo
I will kill you if I can
Ti ucciderò se posso
And mercy on our uniform
E pietà sulla nostra divisa
Man of peace or man of war
Uomo di pace o uomo di guerra
The peacock spreads his fan
Il pavone spiega il suo ventaglio
The door it opened slowly
Pintu itu terbuka perlahan
My father he came in
Ayahku datang masuk
I was nine years old
Aku berumur sembilan tahun
And he stood so tall above me
Dan dia berdiri begitu tinggi di atasku
Blue eyes they were shining
Matanya yang biru bersinar
And his voice was very cold
Dan suaranya sangat dingin
He said, "I've had a vision
Dia berkata, "Aku telah mendapat sebuah visi
And you know I'm strong and holy
Dan kau tahu aku kuat dan suci
I must do what I've been told"
Aku harus melakukan apa yang telah diperintahkan"
So he started up the mountain
Maka dia mulai mendaki gunung
I was running, he was walking
Aku berlari, dia berjalan
And his axe was made of gold
Dan kapaknya terbuat dari emas
Well, the trees they got much smaller
Nah, pohon-pohon itu menjadi lebih kecil
The lake, a lady's mirror
Danau, cermin seorang wanita
We stopped to drink some wine
Kami berhenti untuk minum anggur
Then he threw the bottle over
Kemudian dia melempar botol itu
Broke a minute later
Pecah beberapa menit kemudian
And he put his hand on mine
Dan dia meletakkan tangannya di atas tanganku
Thought I saw an eagle
Kupikir aku melihat seekor elang
But it might have been a vulture
Tapi mungkin itu seekor burung bangkai
I never could decide
Aku tidak pernah bisa memutuskan
Then my father built an altar
Lalu ayahku membangun sebuah altar
He looked once behind his shoulder
Dia melihat sekali ke belakang bahunya
He knew I would not hide
Dia tahu aku tidak akan bersembunyi
You who build these altars now
Kamu yang membangun altar ini sekarang
To sacrifice these children
Untuk mengorbankan anak-anak ini
You must not do it anymore
Kamu tidak boleh melakukannya lagi
A scheme is not a vision
Sebuah skema bukanlah sebuah visi
And you never have been tempted
Dan kamu tidak pernah tergoda
By a demon or a God
Oleh setan atau dewa
You who stand above them now
Kamu yang berdiri di atas mereka sekarang
Your hatchets blunt and bloody
Kapakmu tumpul dan berdarah
You were not there before
Kamu tidak ada di sana sebelumnya
When I lay upon a mountain
Saat aku berbaring di atas gunung
And my father's hand was trembling
Dan tangan ayahku gemetar
With the beauty of the word
Dengan keindahan kata-kata
And if you call me brother now
Dan jika kamu memanggilku saudara sekarang
Forgive me if I inquire
Maafkan aku jika aku bertanya
"Just according to whose plan?"
"Menurut rencana siapa?"
When it all comes down to dust
Saat semuanya berakhir menjadi debu
I will kill you if I must
Aku akan membunuhmu jika aku harus
I will help you if I can
Aku akan membantumu jika aku bisa
When it all comes down to dust
Saat semuanya berakhir menjadi debu
I will help you if I must
Aku akan membantumu jika aku harus
I will kill you if I can
Aku akan membunuhmu jika aku bisa
And mercy on our uniform
Dan kasihanilah seragam kita
Man of peace or man of war
Pria damai atau pria perang
The peacock spreads his fan
Merak membuka kipasnya
The door it opened slowly
ประตูเปิดอย่างช้าๆ
My father he came in
พ่อของฉันเข้ามา
I was nine years old
ตอนนั้นฉันอายุเก้าขวบ
And he stood so tall above me
และเขายืนสูงเหนือฉัน
Blue eyes they were shining
ดวงตาสีฟ้าของเขาส่องประกาย
And his voice was very cold
และเสียงของเขาเย็นชา
He said, "I've had a vision
เขาพูดว่า "ฉันมีวิสัยทัศน์
And you know I'm strong and holy
และคุณรู้ว่าฉันแข็งแกร่งและศักดิ์สิทธิ์
I must do what I've been told"
ฉันต้องทำตามที่ฉันได้รับบอก"
So he started up the mountain
ดังนั้นเขาจึงเริ่มขึ้นเขา
I was running, he was walking
ฉันวิ่งตามเขา แต่เขาเดิน
And his axe was made of gold
และขวานของเขาทำจากทอง
Well, the trees they got much smaller
ต้นไม้ที่นั่นมันเล็กลงมาก
The lake, a lady's mirror
ทะเลสาบเป็นกระจกของสตรี
We stopped to drink some wine
เราหยุดดื่มไวน์
Then he threw the bottle over
แล้วเขาโยนขวดลงไป
Broke a minute later
แตกเป็นชิ้นๆ ไม่นานหลังจากนั้น
And he put his hand on mine
และเขาวางมือของเขาบนมือฉัน
Thought I saw an eagle
ฉันคิดว่าฉันเห็นนกอินทรี
But it might have been a vulture
แต่มันอาจจะเป็นเหยี่ยว
I never could decide
ฉันไม่เคยตัดสินใจได้
Then my father built an altar
แล้วพ่อของฉันสร้างแท่นบูชา
He looked once behind his shoulder
เขามองกลับไปข้างหลังหนึ่งครั้ง
He knew I would not hide
เขารู้ว่าฉันจะไม่ซ่อนตัว
You who build these altars now
คุณที่สร้างแท่นบูชาเหล่านี้ตอนนี้
To sacrifice these children
เพื่อเสียสละเด็กๆ
You must not do it anymore
คุณไม่ควรทำอีกต่อไป
A scheme is not a vision
แผนการไม่ใช่วิสัยทัศน์
And you never have been tempted
และคุณไม่เคยถูกล่อลวง
By a demon or a God
โดยปีศาจหรือเทพเจ้า
You who stand above them now
คุณที่ยืนอยู่เหนือพวกเขาตอนนี้
Your hatchets blunt and bloody
ขวานของคุณทื่อและเปื้อนเลือด
You were not there before
คุณไม่ได้อยู่ที่นั่นก่อน
When I lay upon a mountain
เมื่อฉันนอนอยู่บนภูเขา
And my father's hand was trembling
และมือของพ่อฉันสั่น
With the beauty of the word
ด้วยความงามของคำพูด
And if you call me brother now
และถ้าคุณเรียกฉันว่าพี่ชายตอนนี้
Forgive me if I inquire
ขอโทษถ้าฉันถาม
"Just according to whose plan?"
"ตามแผนของใคร?"
When it all comes down to dust
เมื่อทุกอย่างกลายเป็นฝุ่น
I will kill you if I must
ฉันจะฆ่าคุณถ้าฉันต้องทำ
I will help you if I can
ฉันจะช่วยคุณถ้าฉันทำได้
When it all comes down to dust
เมื่อทุกอย่างกลายเป็นฝุ่น
I will help you if I must
ฉันจะช่วยคุณถ้าฉันต้องทำ
I will kill you if I can
ฉันจะฆ่าคุณถ้าฉันทำได้
And mercy on our uniform
และขอให้เมตตากับเครื่องแบบของเรา
Man of peace or man of war
ชายแห่งสันติหรือชายแห่งสงคราม
The peacock spreads his fan
นกยูงกางหาง