The Partisan

ANNA MARLY, HY ZARET

Liedtexte Übersetzung

Well my friends are gone and my hair is grey
I ache in the places where I used to play
And I'm crazy for love but I'm not coming on
I'm just paying my rent every day
Oh in the Tower of Song
I said to Hank Williams: how lonely does it get?
Hank Williams hasn't answered yet
But I hear him coughing all night long
A hundred floors above me
In the Tower of Song

I was born like this, I had no choice
I was born with the gift of a golden voice
And twenty-seven angels from the Great Beyond
They tied me to this table right here
In the Tower of Song

So you can stick your little pins in that voodoo doll
I'm very sorry, baby, doesn't look like me at all
I'm standing by the window where the light is strong
Ah they don't let a woman kill you
Not in the Tower of Song

Now you can say that I've grown bitter but of this you may be sure
The rich have got their channels in the bedrooms of the poor
And there's a mighty judgment coming, but I may be wrong
You see, you hear these funny voices
In the Tower of Song

I see you standing on the other side
I don't know how the river got so wide
I loved you baby, way back when
And all the bridges are burning that we might have crossed
But I feel so close to everything that we lost
We'll never have to lose it again

Now I bid you farewell, I don't know when I'll be back
There moving us tomorrow to that tower down the track
But you'll be hearing from me baby, long after I'm gone
I'll be speaking to you sweetly
From a window in the Tower of Song

Yeah my friends are gone and my hair is gray
I ache in the places where I used to play
And I'm crazy for love but I'm not coming on
I'm just paying my rent every day
Oh in the Tower of Song

Als sie über die Grenze strömten
wurde mir geraten, mich zu ergeben
Das konnte ich nicht tun
Ich nahm meine Waffe und verschwand.

Ich habe meinen Namen so oft geändert
Ich habe meine Frau und Kinder verloren
Aber ich habe viele Freunde
Und einige von ihnen sind bei mir

Eine alte Frau gab uns Unterschlupf
Versteckte uns im Dachboden
Dann kamen die Soldaten
Sie starb ohne ein Flüstern

Wir waren heute Morgen zu dritt
Ich bin der Einzige heute Abend
Aber ich muss weitermachen
Die Grenzen sind mein Gefängnis

Oh, der Wind, der Wind weht
Durch die Gräber weht der Wind
Die Freiheit wird bald kommen
Dann kommen wir aus den Schatten

Die Deutschen waren bei mir
Sie sagten mir, "gib auf"
Aber ich habe keine Angst
Ich habe meine Seele zurückgenommen

Ich habe hundertmal meinen Namen geändert
Ich habe Frau und Kinder verloren
Aber ich habe so viele Freunde
Ich habe ganz Frankreich

Ein alter Mann in einem Dachboden
hat uns für die Nacht versteckt
Die Deutschen haben ihn genommen
Er starb ohne Überraschung

Oh, der Wind, der Wind weht
Durch die Gräber weht der Wind
Die Freiheit wird bald kommen
Dann kommen wir aus den Schatten

Quando eles atravessaram a fronteira
Fui aconselhado a me render
Isso eu não pude fazer
Peguei minha arma e desapareci.

Mudei meu nome tantas vezes
Perdi minha esposa e filhos
Mas tenho muitos amigos
E alguns deles estão comigo

Uma velha nos deu abrigo
Nos manteve escondidos no sótão
Então os soldados vieram
Ela morreu sem um sussurro

Éramos três esta manhã
Sou o único esta noite
Mas eu devo continuar
As fronteiras são minha prisão

Oh, o vento, o vento está soprando
Através das sepulturas o vento está soprando
A liberdade logo virá
Então sairemos das sombras

Os alemães estavam em minha casa
Eles me disseram "resigne-se"
Mas eu não tenho medo
Recuperei minha alma

Mudei de nome cem vezes
Perdi esposa e filhos
Mas tenho tantos amigos
Tenho a França inteira

Um velho em um sótão
Nos escondeu durante a noite
Os alemães o pegaram
Ele morreu sem surpresa

Oh, o vento, o vento está soprando
Através das sepulturas o vento está soprando
A liberdade logo virá
Então sairemos das sombras

Cuando cruzaron la frontera
Se me advirtió que me rindiera
Esto no pude hacer
Tomé mi arma y desaparecí.

He cambiado mi nombre tantas veces
He perdido a mi esposa e hijos
Pero tengo muchos amigos
Y algunos de ellos están conmigo

Una anciana nos dio refugio
Nos mantuvo ocultos en el ático
Luego vinieron los soldados
Ella murió sin un susurro

Éramos tres esta mañana
Soy el único esta noche
Pero debo seguir adelante
Las fronteras son mi prisión

Oh, el viento, el viento está soplando
A través de las tumbas el viento está soplando
Pronto vendrá la libertad
Entonces saldremos de las sombras

Los alemanes estaban en mi casa
Me dijeron, "resígnate"
Pero no tengo miedo
Recuperé mi alma

He cambiado de nombre cien veces
He perdido a mi esposa e hijos
Pero tengo tantos amigos
Tengo a toda Francia

Un anciano en un ático
Nos escondió durante la noche
Los alemanes lo tomaron
Murió sin sorpresa

Oh, el viento, el viento está soplando
A través de las tumbas el viento está soplando
Pronto vendrá la libertad
Entonces saldremos de las sombras

Quand ils ont déferlé à travers la frontière
On m'a conseillé de me rendre
Cela, je ne pouvais pas le faire
J'ai pris mon fusil et j'ai disparu.

J'ai tellement changé de nom
J'ai perdu ma femme et mes enfants
Mais j'ai beaucoup d'amis
Et certains d'entre eux sont avec moi

Une vieille femme nous a donné un abri
Nous a cachés dans le grenier
Puis les soldats sont venus
Elle est morte sans un murmure

Nous étions trois ce matin
Je suis le seul ce soir
Mais je dois continuer
Les frontières sont ma prison

Oh, le vent, le vent souffle
À travers les tombes le vent souffle
La liberté viendra bientôt
Alors nous sortirons de l'ombre

Les Allemands étaient chez moi
Ils m'ont dit, "résigne-toi"
Mais je n'ai pas peur
J'ai repris mon âme

J'ai changé cent fois de nom
J'ai perdu femme et enfants
Mais j'ai tant d'amis
J'ai la France entière

Un vieil homme dans un grenier
Pour la nuit nous a caché
Les Allemands l'ont pris
Il est mort sans surprise

Oh, le vent, le vent souffle
À travers les tombes le vent souffle
La liberté viendra bientôt
Alors nous sortirons de l'ombre

Quando hanno attraversato il confine
Mi è stato consigliato di arrendermi
Questo non potevo farlo
Ho preso la mia pistola e sono sparito.

Ho cambiato il mio nome così spesso
Ho perso mia moglie e i miei figli
Ma ho molti amici
E alcuni di loro sono con me

Una vecchia donna ci ha dato rifugio
Ci ha tenuti nascosti in soffitta
Poi sono arrivati i soldati
È morta senza un sussurro

Eravamo in tre stamattina
Sono l'unico rimasto stasera
Ma devo andare avanti
Le frontiere sono la mia prigione

Oh, il vento, il vento sta soffiando
Attraverso le tombe il vento sta soffiando
Presto arriverà la libertà
Allora usciremo dall'ombra

I tedeschi erano a casa mia
Mi hanno detto, "arrenditi"
Ma non ho paura
Ho ripreso la mia anima

Ho cambiato nome cento volte
Ho perso moglie e figli
Ma ho così tanti amici
Ho tutta la Francia

Un vecchio in un solaio
Per la notte ci ha nascosto
I tedeschi l'hanno preso
È morto senza sorpresa

Oh, il vento, il vento sta soffiando
Attraverso le tombe il vento sta soffiando
Presto arriverà la libertà
Allora usciremo dall'ombra

Ketika mereka melintasi perbatasan
Saya diberi peringatan untuk menyerah
Ini tidak bisa saya lakukan
Saya mengambil senjata saya dan menghilang.

Saya telah sering mengubah nama saya
Saya telah kehilangan istri dan anak-anak saya
Tapi saya memiliki banyak teman
Dan beberapa di antaranya bersama saya

Seorang wanita tua memberi kami perlindungan
Menyembunyikan kami di loteng
Kemudian datanglah para tentara
Dia meninggal tanpa bisikan

Ada tiga dari kami pagi ini
Saya adalah satu-satunya malam ini
Tapi saya harus melanjutkan
Perbatasan adalah penjara saya

Oh, angin, angin bertiup
Melalui kuburan angin bertiup
Kebebasan akan segera datang
Kemudian kita akan datang dari bayangan

Jerman ada di rumah saya
Mereka berkata, "menyerahlah"
Tapi saya tidak takut
Saya telah mengambil kembali jiwa saya

Saya telah mengubah nama saya seratus kali
Saya telah kehilangan istri dan anak-anak saya
Tapi saya memiliki banyak teman
Saya memiliki seluruh Prancis

Seorang pria tua di loteng
Menyembunyikan kami untuk malam
Jerman telah mengambilnya
Dia meninggal tanpa kejutan

Oh, angin, angin bertiup
Melalui kuburan angin bertiup
Kebebasan akan segera datang
Kemudian kita akan datang dari bayangan

เมื่อพวกเขาไหลเวียนมาทั่วที่
ฉันถูกเตือนให้ยอมแพ้
ฉันไม่สามารถทำเช่นนั้นได้
ฉันเอาปืนของฉันแล้วหายไป

ฉันได้เปลี่ยนชื่อของฉันมากมาย
ฉันสูญเสียภรรยาและลูก ๆ ของฉัน
แต่ฉันมีเพื่อนมากมาย
และบางคนอยู่กับฉัน

หญิงชราให้ที่พักอาศัยให้เรา
ซ่อนเราอยู่ในห้องใต้หลังคา
แล้วทหารก็มา
เธอตายโดยไม่มีเสียงร้อง

เช้านี้เรามีสามคน
ฉันเป็นคนเดียวในคืนนี้
แต่ฉันต้องทำต่อไป
ชายแดนคือคุกของฉัน

โอ้, ลม, ลมกำลังพัด
ลมพัดผ่านหลุมฝังศพ
เสรีภาพจะมาเร็ว ๆ นี้
แล้วเราจะออกมาจากเงา

เยอรมันอยู่ในบ้านของฉัน
พวกเขาบอกฉัน "ยอมแพ้"
แต่ฉันไม่กลัว
ฉันได้เอาชีวิตของฉันกลับมา

ฉันเปลี่ยนชื่อหนึ่งร้อยครั้ง
ฉันสูญเสียภรรยาและลูก ๆ
แต่ฉันมีเพื่อนมากมาย
ฉันมีทั้งประเทศฝรั่งเศส

ชายแก่อยู่ในห้องใต้หลังคา
ซ่อนเราเอาไว้ตลอดคืน
เยอรมันได้จับเขา
เขาตายโดยไม่มีความประหลาด

โอ้, ลม, ลมกำลังพัด
ลมพัดผ่านหลุมฝังศพ
เสรีภาพจะมาเร็ว ๆ นี้
แล้วเราจะออกมาจากเงา

当他们涌过边境
我被警告要投降
这是我无法做到的
我拿起我的枪,消失了。

我已经改了很多次名字
我失去了我的妻子和孩子
但我有很多朋友
其中一些人和我在一起

一位老妇人给了我们庇护
在阁楼里藏着我们
然后士兵们来了
她在没有任何声音中去世了

今天早上我们有三个人
今天晚上只有我一个人
但我必须继续前进
边疆是我的监狱

哦,风,风在吹
风吹过墓地
自由很快就会来临
然后我们将从阴影中走出来

德国人在我家
他们对我说,“投降吧”
但我并不害怕
我找回了我的灵魂

我已经改了一百次名字
我失去了妻子和孩子
但我有很多朋友
我有整个法国

一个老人在阁楼里
他在夜晚藏起我们
德国人抓走了他
他毫无惊讶地去世了

哦,风,风在吹
风吹过墓地
自由很快就会来临
然后我们将从阴影中走出来

Wissenswertes über das Lied The Partisan von Leonard Cohen

Auf welchen Alben wurde das Lied “The Partisan” von Leonard Cohen veröffentlicht?
Leonard Cohen hat das Lied auf den Alben “Songs from a Room” im Jahr 1969, “So Long, Marianne” im Jahr 1975, “The Best of Leonard Cohen” im Jahr 1975, “The Essential Leonard Cohen” im Jahr 2002, “Live at the Isle of Wight 1970” im Jahr 2009, “Songs From The Road” im Jahr 2010, “The Complete Studio Albums Collection” im Jahr 2011, “Live In Dublin” im Jahr 2014 und “From the Shadows - Live at l'Olympia, Paris, 5th June, 1976” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “The Partisan” von Leonard Cohen komponiert?
Das Lied “The Partisan” von Leonard Cohen wurde von ANNA MARLY, HY ZARET komponiert.

Beliebteste Lieder von Leonard Cohen

Andere Künstler von Folk