Certe Donne Brillano

Luciano Ligabue

Liedtexte Übersetzung

Parliamo di te che dove sei finita
Figurati se la vita ti ha cambiata
Qualcuno ti avrà magari trattenuta
So che non si sa mai
Parliamo di te che ridi quando vieni
O ridi di me o stai davvero bene
Chissà chi sarai lì sotto le tue creme
Forse adesso lo sai

Certe donne brillano
Certe donne bastano
Certe donne chiamano di notte
Che ti piaccia oppure no

Parliamo di te che mi tenevi in tasca
Scegliendola tu la dose d'aria fresca
Tenendomi lì, scordandotene presto
Tanto dai prima o poi
Parliamo di te che ti aspettavi troppo
In cambio però ci hai messo sempre tutto
Adesso lo sai che cosa non ti ho detto
E forse mi scuserai

Forse i ricordi non sono bugiardi
Non più di tanto almeno
Forse i ricordi magari ti ricordi
Un po' come ti viene

Certe donne brillano
Certe donne bastano
Certe donne chiamano di notte
Che ti piaccia oppure no
Certe donne brillano
Certe donne restano
Certe donne dicono presente
Sono andate via da un po'

Forse i ricordi non sono balordi
O non come si crede
Forse i ricordi ma sì che ti ricordi
Davvero come viene

Certe donne brillano
Certe donne bastano
Certe donne chiamano di notte
Che ti piaccia oppure no
Certe donne brillano
Certe donne restano
Certe donne dicono presente
Sono andate via da un po'
Già via da un po'

Parliamo di te che dove sei finita
Lassen Sie uns über Sie sprechen, wo Sie gelandet sind
Figurati se la vita ti ha cambiata
Stellen Sie sich vor, wie das Leben Sie verändert hat
Qualcuno ti avrà magari trattenuta
Vielleicht hat dich jemand aufgehalten
So che non si sa mai
Ich weiß, man kann nie wissen
Parliamo di te che ridi quando vieni
Lassen Sie uns über Sie sprechen, die lachen, wenn Sie kommen
O ridi di me o stai davvero bene
Entweder lachst du über mich oder du fühlst dich wirklich gut
Chissà chi sarai lì sotto le tue creme
Wer weiß, wer du unter deinen Cremes bist
Forse adesso lo sai
Vielleicht weißt du es jetzt
Certe donne brillano
Einige Frauen strahlen
Certe donne bastano
Einige Frauen reichen aus
Certe donne chiamano di notte
Einige Frauen rufen nachts an
Che ti piaccia oppure no
Ob es dir gefällt oder nicht
Parliamo di te che mi tenevi in tasca
Lassen Sie uns über Sie sprechen, die Sie in Ihrer Tasche hatten
Scegliendola tu la dose d'aria fresca
Du hast die Dosis frischer Luft ausgewählt
Tenendomi lì, scordandotene presto
Mich dort behalten, schnell vergessen
Tanto dai prima o poi
So oder so, früher oder später
Parliamo di te che ti aspettavi troppo
Lassen Sie uns über Sie sprechen, die Sie zu viel erwartet haben
In cambio però ci hai messo sempre tutto
Im Gegenzug hast du jedoch immer alles gegeben
Adesso lo sai che cosa non ti ho detto
Jetzt weißt du, was ich dir nicht gesagt habe
E forse mi scuserai
Und vielleicht wirst du mir vergeben
Forse i ricordi non sono bugiardi
Vielleicht sind Erinnerungen nicht lügnerisch
Non più di tanto almeno
Zumindest nicht zu sehr
Forse i ricordi magari ti ricordi
Vielleicht erinnerst du dich an Erinnerungen
Un po' come ti viene
Ein bisschen so, wie es dir kommt
Certe donne brillano
Einige Frauen strahlen
Certe donne bastano
Einige Frauen reichen aus
Certe donne chiamano di notte
Einige Frauen rufen nachts an
Che ti piaccia oppure no
Ob es dir gefällt oder nicht
Certe donne brillano
Einige Frauen strahlen
Certe donne restano
Einige Frauen bleiben
Certe donne dicono presente
Einige Frauen sagen anwesend
Sono andate via da un po'
Sie sind schon eine Weile weg
Forse i ricordi non sono balordi
Vielleicht sind Erinnerungen nicht dumm
O non come si crede
Oder nicht so, wie man denkt
Forse i ricordi ma sì che ti ricordi
Vielleicht erinnerst du dich an Erinnerungen
Davvero come viene
Wirklich so, wie es kommt
Certe donne brillano
Einige Frauen strahlen
Certe donne bastano
Einige Frauen reichen aus
Certe donne chiamano di notte
Einige Frauen rufen nachts an
Che ti piaccia oppure no
Ob es dir gefällt oder nicht
Certe donne brillano
Einige Frauen strahlen
Certe donne restano
Einige Frauen bleiben
Certe donne dicono presente
Einige Frauen sagen anwesend
Sono andate via da un po'
Sie sind schon eine Weile weg
Già via da un po'
Schon eine Weile weg
Parliamo di te che dove sei finita
Falamos de você, onde você acabou
Figurati se la vita ti ha cambiata
Imagine se a vida te mudou
Qualcuno ti avrà magari trattenuta
Alguém talvez te tenha retido
So che non si sa mai
Eu sei que nunca se sabe
Parliamo di te che ridi quando vieni
Falamos de você que ri quando vem
O ridi di me o stai davvero bene
Ou ri de mim ou está realmente bem
Chissà chi sarai lì sotto le tue creme
Quem sabe quem você é sob seus cremes
Forse adesso lo sai
Talvez agora você saiba
Certe donne brillano
Algumas mulheres brilham
Certe donne bastano
Algumas mulheres são suficientes
Certe donne chiamano di notte
Algumas mulheres ligam à noite
Che ti piaccia oppure no
Goste você ou não
Parliamo di te che mi tenevi in tasca
Falamos de você que me mantinha no bolso
Scegliendola tu la dose d'aria fresca
Escolhendo você a dose de ar fresco
Tenendomi lì, scordandotene presto
Me mantendo lá, esquecendo-se rapidamente
Tanto dai prima o poi
Tanto faz, mais cedo ou mais tarde
Parliamo di te che ti aspettavi troppo
Falamos de você que esperava demais
In cambio però ci hai messo sempre tutto
Em troca, porém, você sempre deu tudo
Adesso lo sai che cosa non ti ho detto
Agora você sabe o que eu não te disse
E forse mi scuserai
E talvez você me perdoe
Forse i ricordi non sono bugiardi
Talvez as memórias não sejam mentirosas
Non più di tanto almeno
Não muito pelo menos
Forse i ricordi magari ti ricordi
Talvez as memórias, talvez você se lembre
Un po' come ti viene
Um pouco como vem
Certe donne brillano
Algumas mulheres brilham
Certe donne bastano
Algumas mulheres são suficientes
Certe donne chiamano di notte
Algumas mulheres ligam à noite
Che ti piaccia oppure no
Goste você ou não
Certe donne brillano
Algumas mulheres brilham
Certe donne restano
Algumas mulheres ficam
Certe donne dicono presente
Algumas mulheres dizem presente
Sono andate via da un po'
Elas se foram há um tempo
Forse i ricordi non sono balordi
Talvez as memórias não sejam tolas
O non come si crede
Ou não como se acredita
Forse i ricordi ma sì che ti ricordi
Talvez as memórias, mas sim, você se lembra
Davvero come viene
Realmente como vem
Certe donne brillano
Algumas mulheres brilham
Certe donne bastano
Algumas mulheres são suficientes
Certe donne chiamano di notte
Algumas mulheres ligam à noite
Che ti piaccia oppure no
Goste você ou não
Certe donne brillano
Algumas mulheres brilham
Certe donne restano
Algumas mulheres ficam
Certe donne dicono presente
Algumas mulheres dizem presente
Sono andate via da un po'
Elas se foram há um tempo
Già via da un po'
Já se foram há um tempo
Parliamo di te che dove sei finita
Let's talk about you, where have you ended up
Figurati se la vita ti ha cambiata
Imagine if life has changed you
Qualcuno ti avrà magari trattenuta
Maybe someone has held you back
So che non si sa mai
I know you never know
Parliamo di te che ridi quando vieni
Let's talk about you who laugh when you come
O ridi di me o stai davvero bene
Or you laugh at me or you're really well
Chissà chi sarai lì sotto le tue creme
Who knows who you are under your creams
Forse adesso lo sai
Maybe now you know
Certe donne brillano
Some women shine
Certe donne bastano
Some women are enough
Certe donne chiamano di notte
Some women call at night
Che ti piaccia oppure no
Whether you like it or not
Parliamo di te che mi tenevi in tasca
Let's talk about you who kept me in your pocket
Scegliendola tu la dose d'aria fresca
Choosing the dose of fresh air yourself
Tenendomi lì, scordandotene presto
Keeping me there, forgetting about it soon
Tanto dai prima o poi
Sooner or later anyway
Parliamo di te che ti aspettavi troppo
Let's talk about you who expected too much
In cambio però ci hai messo sempre tutto
In return, however, you always put everything
Adesso lo sai che cosa non ti ho detto
Now you know what I didn't tell you
E forse mi scuserai
And maybe you'll forgive me
Forse i ricordi non sono bugiardi
Maybe memories are not liars
Non più di tanto almeno
Not too much at least
Forse i ricordi magari ti ricordi
Maybe memories, maybe you remember
Un po' come ti viene
A bit as it comes
Certe donne brillano
Some women shine
Certe donne bastano
Some women are enough
Certe donne chiamano di notte
Some women call at night
Che ti piaccia oppure no
Whether you like it or not
Certe donne brillano
Some women shine
Certe donne restano
Some women stay
Certe donne dicono presente
Some women say present
Sono andate via da un po'
They've been gone for a while
Forse i ricordi non sono balordi
Maybe memories are not fools
O non come si crede
Or not as believed
Forse i ricordi ma sì che ti ricordi
Maybe memories, but yes you remember
Davvero come viene
Really as it comes
Certe donne brillano
Some women shine
Certe donne bastano
Some women are enough
Certe donne chiamano di notte
Some women call at night
Che ti piaccia oppure no
Whether you like it or not
Certe donne brillano
Some women shine
Certe donne restano
Some women stay
Certe donne dicono presente
Some women say present
Sono andate via da un po'
They've been gone for a while
Già via da un po'
Already gone for a while
Parliamo di te che dove sei finita
Hablemos de ti, ¿dónde has acabado?
Figurati se la vita ti ha cambiata
Imagínate si la vida te ha cambiado
Qualcuno ti avrà magari trattenuta
Quizás alguien te haya retenido
So che non si sa mai
Sé que nunca se sabe
Parliamo di te che ridi quando vieni
Hablemos de ti que ríes cuando vienes
O ridi di me o stai davvero bene
O te ríes de mí o realmente estás bien
Chissà chi sarai lì sotto le tue creme
Quién sabe quién serás debajo de tus cremas
Forse adesso lo sai
Quizás ahora lo sepas
Certe donne brillano
Algunas mujeres brillan
Certe donne bastano
Algunas mujeres son suficientes
Certe donne chiamano di notte
Algunas mujeres llaman por la noche
Che ti piaccia oppure no
Te guste o no
Parliamo di te che mi tenevi in tasca
Hablemos de ti que me tenías en el bolsillo
Scegliendola tu la dose d'aria fresca
Eligiendo tú la dosis de aire fresco
Tenendomi lì, scordandotene presto
Manteniéndome allí, olvidándote pronto
Tanto dai prima o poi
Tanto da, tarde o temprano
Parliamo di te che ti aspettavi troppo
Hablemos de ti que esperabas demasiado
In cambio però ci hai messo sempre tutto
Pero a cambio siempre lo diste todo
Adesso lo sai che cosa non ti ho detto
Ahora sabes lo que no te dije
E forse mi scuserai
Y quizás me perdonarás
Forse i ricordi non sono bugiardi
Quizás los recuerdos no son mentirosos
Non più di tanto almeno
No más de lo necesario al menos
Forse i ricordi magari ti ricordi
Quizás los recuerdos, quizás te acuerdes
Un po' come ti viene
Un poco como te viene
Certe donne brillano
Algunas mujeres brillan
Certe donne bastano
Algunas mujeres son suficientes
Certe donne chiamano di notte
Algunas mujeres llaman por la noche
Che ti piaccia oppure no
Te guste o no
Certe donne brillano
Algunas mujeres brillan
Certe donne restano
Algunas mujeres permanecen
Certe donne dicono presente
Algunas mujeres dicen presente
Sono andate via da un po'
Se fueron hace un rato
Forse i ricordi non sono balordi
Quizás los recuerdos no son tontos
O non come si crede
O no como se cree
Forse i ricordi ma sì che ti ricordi
Quizás los recuerdos, pero sí, te acuerdas
Davvero come viene
Realmente como viene
Certe donne brillano
Algunas mujeres brillan
Certe donne bastano
Algunas mujeres son suficientes
Certe donne chiamano di notte
Algunas mujeres llaman por la noche
Che ti piaccia oppure no
Te guste o no
Certe donne brillano
Algunas mujeres brillan
Certe donne restano
Algunas mujeres permanecen
Certe donne dicono presente
Algunas mujeres dicen presente
Sono andate via da un po'
Se fueron hace un rato
Già via da un po'
Ya se fueron hace un rato
Parliamo di te che dove sei finita
Parlons de toi, où es-tu finie
Figurati se la vita ti ha cambiata
Imagine si la vie t'a changée
Qualcuno ti avrà magari trattenuta
Quelqu'un t'aura peut-être retenue
So che non si sa mai
Je sais qu'on ne sait jamais
Parliamo di te che ridi quando vieni
Parlons de toi qui ris quand tu viens
O ridi di me o stai davvero bene
Ou tu ris de moi ou tu vas vraiment bien
Chissà chi sarai lì sotto le tue creme
Qui sait qui tu seras sous tes crèmes
Forse adesso lo sai
Peut-être que tu le sais maintenant
Certe donne brillano
Certaines femmes brillent
Certe donne bastano
Certaines femmes suffisent
Certe donne chiamano di notte
Certaines femmes appellent la nuit
Che ti piaccia oppure no
Que tu l'aimes ou non
Parliamo di te che mi tenevi in tasca
Parlons de toi qui me gardais dans ta poche
Scegliendola tu la dose d'aria fresca
Choisissant toi-même la dose d'air frais
Tenendomi lì, scordandotene presto
Me gardant là, l'oubliant vite
Tanto dai prima o poi
Tant pis, tôt ou tard
Parliamo di te che ti aspettavi troppo
Parlons de toi qui attendais trop
In cambio però ci hai messo sempre tutto
En échange, cependant, tu as toujours tout mis
Adesso lo sai che cosa non ti ho detto
Maintenant tu sais ce que je ne t'ai pas dit
E forse mi scuserai
Et peut-être tu me pardonneras
Forse i ricordi non sono bugiardi
Peut-être que les souvenirs ne sont pas menteurs
Non più di tanto almeno
Pas trop du moins
Forse i ricordi magari ti ricordi
Peut-être que les souvenirs te rappellent
Un po' come ti viene
Un peu comme ça vient
Certe donne brillano
Certaines femmes brillent
Certe donne bastano
Certaines femmes suffisent
Certe donne chiamano di notte
Certaines femmes appellent la nuit
Che ti piaccia oppure no
Que tu l'aimes ou non
Certe donne brillano
Certaines femmes brillent
Certe donne restano
Certaines femmes restent
Certe donne dicono presente
Certaines femmes disent présentes
Sono andate via da un po'
Elles sont parties depuis un moment
Forse i ricordi non sono balordi
Peut-être que les souvenirs ne sont pas stupides
O non come si crede
Ou pas comme on le croit
Forse i ricordi ma sì che ti ricordi
Peut-être que les souvenirs mais oui tu te souviens
Davvero come viene
Vraiment comme ça vient
Certe donne brillano
Certaines femmes brillent
Certe donne bastano
Certaines femmes suffisent
Certe donne chiamano di notte
Certaines femmes appellent la nuit
Che ti piaccia oppure no
Que tu l'aimes ou non
Certe donne brillano
Certaines femmes brillent
Certe donne restano
Certaines femmes restent
Certe donne dicono presente
Certaines femmes disent présentes
Sono andate via da un po'
Elles sont parties depuis un moment
Già via da un po'
Déjà parties depuis un moment

Wissenswertes über das Lied Certe Donne Brillano von Ligabue

Auf welchen Alben wurde das Lied “Certe Donne Brillano” von Ligabue veröffentlicht?
Ligabue hat das Lied auf den Alben “Start” im Jahr 2019 und “77 singoli + 7” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Certe Donne Brillano” von Ligabue komponiert?
Das Lied “Certe Donne Brillano” von Ligabue wurde von Luciano Ligabue komponiert.

Beliebteste Lieder von Ligabue

Andere Künstler von Pop rock