Riderai
Una foto senza data
Una fitta allontanata
E vedrai che riderai
Riderai
Di quei tagli di capelli
Le letture delle stelle
Che non c'hanno preso mai
Come stai?
Certe volte gli occhi stanchi
Han bisogno di pulirsi
O forse solo di guardare meglio
Riderai
Come fai
A restare ancora in piedi?
Cosa fai nel mio domani?
Al mio domani cosa fai?
Come stai?
Quante volte te l'ho chiesto
Quante volte mi hai risposto
Con un altro, "Come stai?"
Riderai
Fino a piangere di gusto
E non sarà mai troppo presto
Quando in faccia a quello specchio
Riderai
Riderai
Ti vedrai
Dare fuoco alle vergogne
Bruceranno come legna
Ecco quanto riderai
Ti vedrai
Sarà sesso divertente
Quasi buffo sul momento
Sul momento riderai
Riderai
Salirà la tenerezza
Mangerai qualche schifezza
E con la bocca ancora piena
Riderai
Riderai
E crolla il muro
Su cui sbattevi
E hai visto cos'era?
Soltanto un pensiero
Ti guardo andare
Devi vedere là fuori com'è
Ma lasciami dire che
Riderai
E avrai tutte le ragioni
E saranno tutte buone
Riderai del male che ti fai
Capirai
Serve sempre un po' di tempo
Ti darai l'appuntamento
E quel giorno riderai
Come stai?
Sì ma intendo veramente
E ti prendo in un momento
In cui mi mandi a fare in culo e non mi credi ma
Riderai
Riderai
Riderai
Riderai
Riderai
Du wirst lachen
Una foto senza data
Ein Foto ohne Datum
Una fitta allontanata
Ein entfernter Schmerz
E vedrai che riderai
Und du wirst sehen, dass du lachen wirst
Riderai
Du wirst lachen
Di quei tagli di capelli
Über diese Haarschnitte
Le letture delle stelle
Die Sternenlesungen
Che non c'hanno preso mai
Die uns nie erwischt haben
Come stai?
Wie geht es dir?
Certe volte gli occhi stanchi
Manchmal brauchen müde Augen
Han bisogno di pulirsi
Eine Reinigung
O forse solo di guardare meglio
Oder vielleicht nur einen besseren Blick
Riderai
Du wirst lachen
Come fai
Wie schaffst du es
A restare ancora in piedi?
Noch auf den Beinen zu bleiben?
Cosa fai nel mio domani?
Was machst du in meiner Zukunft?
Al mio domani cosa fai?
Was machst du in meiner Zukunft?
Come stai?
Wie geht es dir?
Quante volte te l'ho chiesto
Wie oft habe ich dich das gefragt
Quante volte mi hai risposto
Wie oft hast du geantwortet
Con un altro, "Come stai?"
Mit einem anderen, „Wie geht es dir?“
Riderai
Du wirst lachen
Fino a piangere di gusto
Bis du vor Vergnügen weinst
E non sarà mai troppo presto
Und es wird nie zu früh sein
Quando in faccia a quello specchio
Wenn du in den Spiegel schaust
Riderai
Du wirst lachen
Riderai
Du wirst lachen
Ti vedrai
Du wirst dich sehen
Dare fuoco alle vergogne
Scham in Brand setzen
Bruceranno come legna
Sie werden wie Holz brennen
Ecco quanto riderai
So sehr wirst du lachen
Ti vedrai
Du wirst dich sehen
Sarà sesso divertente
Es wird lustiger Sex sein
Quasi buffo sul momento
Fast komisch im Moment
Sul momento riderai
Im Moment wirst du lachen
Riderai
Du wirst lachen
Salirà la tenerezza
Zärtlichkeit wird steigen
Mangerai qualche schifezza
Du wirst etwas Ekliges essen
E con la bocca ancora piena
Und mit vollem Mund
Riderai
Wirst du lachen
Riderai
Du wirst lachen
E crolla il muro
Und die Mauer stürzt ein
Su cui sbattevi
Gegen die du gestoßen bist
E hai visto cos'era?
Und hast du gesehen, was es war?
Soltanto un pensiero
Nur ein Gedanke
Ti guardo andare
Ich sehe dich gehen
Devi vedere là fuori com'è
Du musst sehen, wie es draußen ist
Ma lasciami dire che
Aber lass mich dir sagen, dass
Riderai
Du wirst lachen
E avrai tutte le ragioni
Und du wirst alle Gründe haben
E saranno tutte buone
Und sie werden alle gut sein
Riderai del male che ti fai
Du wirst über das Leid lachen, das du dir zufügst
Capirai
Du wirst verstehen
Serve sempre un po' di tempo
Es braucht immer etwas Zeit
Ti darai l'appuntamento
Du wirst dich verabreden
E quel giorno riderai
Und an diesem Tag wirst du lachen
Come stai?
Wie geht es dir?
Sì ma intendo veramente
Ja, aber ich meine es ernst
E ti prendo in un momento
Und ich erwische dich in einem Moment
In cui mi mandi a fare in culo e non mi credi ma
In dem du mich zum Teufel schickst und mir nicht glaubst, aber
Riderai
Du wirst lachen
Riderai
Du wirst lachen
Riderai
Du wirst lachen
Riderai
Du wirst lachen
Riderai
Rirás
Una foto senza data
Uma foto sem data
Una fitta allontanata
Uma dor distante
E vedrai che riderai
E verás que rirás
Riderai
Rirás
Di quei tagli di capelli
Daqueles cortes de cabelo
Le letture delle stelle
As leituras das estrelas
Che non c'hanno preso mai
Que nunca nos pegaram
Come stai?
Como estás?
Certe volte gli occhi stanchi
Às vezes os olhos cansados
Han bisogno di pulirsi
Precisam de limpeza
O forse solo di guardare meglio
Ou talvez apenas de olhar melhor
Riderai
Rirás
Come fai
Como consegues
A restare ancora in piedi?
Continuar de pé?
Cosa fai nel mio domani?
O que fazes no meu amanhã?
Al mio domani cosa fai?
No meu amanhã, o que fazes?
Come stai?
Como estás?
Quante volte te l'ho chiesto
Quantas vezes te perguntei
Quante volte mi hai risposto
Quantas vezes me respondeste
Con un altro, "Come stai?"
Com outro, "Como estás?"
Riderai
Rirás
Fino a piangere di gusto
Até chorar de prazer
E non sarà mai troppo presto
E nunca será cedo demais
Quando in faccia a quello specchio
Quando em frente a esse espelho
Riderai
Rirás
Riderai
Rirás
Ti vedrai
Verás
Dare fuoco alle vergogne
A queimar as vergonhas
Bruceranno come legna
Queimarão como lenha
Ecco quanto riderai
É quanto rirás
Ti vedrai
Verás
Sarà sesso divertente
Será sexo divertido
Quasi buffo sul momento
Quase engraçado no momento
Sul momento riderai
No momento rirás
Riderai
Rirás
Salirà la tenerezza
A ternura aumentará
Mangerai qualche schifezza
Comerás alguma porcaria
E con la bocca ancora piena
E com a boca ainda cheia
Riderai
Rirás
Riderai
Rirás
E crolla il muro
E o muro desaba
Su cui sbattevi
Contra o qual batias
E hai visto cos'era?
E viste o que era?
Soltanto un pensiero
Apenas um pensamento
Ti guardo andare
Vejo-te ir
Devi vedere là fuori com'è
Deves ver como é lá fora
Ma lasciami dire che
Mas deixa-me dizer que
Riderai
Rirás
E avrai tutte le ragioni
E terás todas as razões
E saranno tutte buone
E todas serão boas
Riderai del male che ti fai
Rirás do mal que te fazes
Capirai
Entenderás
Serve sempre un po' di tempo
Sempre precisa de um pouco de tempo
Ti darai l'appuntamento
Marcarás um encontro contigo mesmo
E quel giorno riderai
E nesse dia rirás
Come stai?
Como estás?
Sì ma intendo veramente
Sim, mas quero dizer realmente
E ti prendo in un momento
E te pego num momento
In cui mi mandi a fare in culo e non mi credi ma
Em que me mandas à merda e não acreditas mas
Riderai
Rirás
Riderai
Rirás
Riderai
Rirás
Riderai
Rirás
Riderai
You will laugh
Una foto senza data
A dateless photo
Una fitta allontanata
A distant pain
E vedrai che riderai
And you'll see that you'll laugh
Riderai
You will laugh
Di quei tagli di capelli
About those haircuts
Le letture delle stelle
The readings of the stars
Che non c'hanno preso mai
That never got us
Come stai?
How are you?
Certe volte gli occhi stanchi
Sometimes tired eyes
Han bisogno di pulirsi
Need to clean themselves
O forse solo di guardare meglio
Or maybe just to look better
Riderai
You will laugh
Come fai
How do you
A restare ancora in piedi?
Still manage to stand?
Cosa fai nel mio domani?
What are you doing in my tomorrow?
Al mio domani cosa fai?
What are you doing to my tomorrow?
Come stai?
How are you?
Quante volte te l'ho chiesto
How many times have I asked you
Quante volte mi hai risposto
How many times have you answered
Con un altro, "Come stai?"
With another, "How are you?"
Riderai
You will laugh
Fino a piangere di gusto
Until you cry with pleasure
E non sarà mai troppo presto
And it will never be too soon
Quando in faccia a quello specchio
When in front of that mirror
Riderai
You will laugh
Riderai
You will laugh
Ti vedrai
You will see yourself
Dare fuoco alle vergogne
Setting fire to the shames
Bruceranno come legna
They will burn like wood
Ecco quanto riderai
That's how much you'll laugh
Ti vedrai
You will see yourself
Sarà sesso divertente
It will be fun sex
Quasi buffo sul momento
Almost funny at the moment
Sul momento riderai
At the moment you will laugh
Riderai
You will laugh
Salirà la tenerezza
Tenderness will rise
Mangerai qualche schifezza
You will eat some crap
E con la bocca ancora piena
And with your mouth still full
Riderai
You will laugh
Riderai
You will laugh
E crolla il muro
And the wall collapses
Su cui sbattevi
On which you were hitting
E hai visto cos'era?
And have you seen what it was?
Soltanto un pensiero
Just a thought
Ti guardo andare
I watch you go
Devi vedere là fuori com'è
You have to see how it is out there
Ma lasciami dire che
But let me say that
Riderai
You will laugh
E avrai tutte le ragioni
And you will have all the reasons
E saranno tutte buone
And they will all be good
Riderai del male che ti fai
You will laugh at the harm you do to yourself
Capirai
You will understand
Serve sempre un po' di tempo
It always takes a little time
Ti darai l'appuntamento
You will give yourself an appointment
E quel giorno riderai
And that day you will laugh
Come stai?
How are you?
Sì ma intendo veramente
Yes, but I really mean it
E ti prendo in un momento
And I catch you at a moment
In cui mi mandi a fare in culo e non mi credi ma
When you tell me to fuck off and you don't believe me but
Riderai
You will laugh
Riderai
You will laugh
Riderai
You will laugh
Riderai
You will laugh
Riderai
Reirás
Una foto senza data
Una foto sin fecha
Una fitta allontanata
Un dolor alejado
E vedrai che riderai
Y verás que reirás
Riderai
Reirás
Di quei tagli di capelli
De esos cortes de pelo
Le letture delle stelle
Las lecturas de las estrellas
Che non c'hanno preso mai
Que nunca nos han afectado
Come stai?
¿Cómo estás?
Certe volte gli occhi stanchi
A veces los ojos cansados
Han bisogno di pulirsi
Necesitan limpiarse
O forse solo di guardare meglio
O quizás solo mirar mejor
Riderai
Reirás
Come fai
¿Cómo haces
A restare ancora in piedi?
Para seguir de pie?
Cosa fai nel mio domani?
¿Qué haces en mi mañana?
Al mio domani cosa fai?
¿Qué haces en mi mañana?
Come stai?
¿Cómo estás?
Quante volte te l'ho chiesto
Cuántas veces te lo he preguntado
Quante volte mi hai risposto
Cuántas veces me has respondido
Con un altro, "Come stai?"
Con otro, "¿Cómo estás?"
Riderai
Reirás
Fino a piangere di gusto
Hasta llorar de gusto
E non sarà mai troppo presto
Y nunca será demasiado pronto
Quando in faccia a quello specchio
Cuando frente a ese espejo
Riderai
Reirás
Riderai
Reirás
Ti vedrai
Te verás
Dare fuoco alle vergogne
Prendiendo fuego a las vergüenzas
Bruceranno come legna
Ardiendo como leña
Ecco quanto riderai
Eso es cuánto reirás
Ti vedrai
Te verás
Sarà sesso divertente
Será sexo divertido
Quasi buffo sul momento
Casi gracioso en el momento
Sul momento riderai
En el momento reirás
Riderai
Reirás
Salirà la tenerezza
Subirá la ternura
Mangerai qualche schifezza
Comerás alguna porquería
E con la bocca ancora piena
Y con la boca aún llena
Riderai
Reirás
Riderai
Reirás
E crolla il muro
Y se derrumba el muro
Su cui sbattevi
Contra el que te golpeabas
E hai visto cos'era?
¿Y has visto lo que era?
Soltanto un pensiero
Solo un pensamiento
Ti guardo andare
Te veo irte
Devi vedere là fuori com'è
Debes ver cómo es afuera
Ma lasciami dire che
Pero déjame decirte que
Riderai
Reirás
E avrai tutte le ragioni
Y tendrás todas las razones
E saranno tutte buone
Y todas serán buenas
Riderai del male che ti fai
Reirás del daño que te haces
Capirai
Entenderás
Serve sempre un po' di tempo
Siempre se necesita un poco de tiempo
Ti darai l'appuntamento
Te darás una cita
E quel giorno riderai
Y ese día reirás
Come stai?
¿Cómo estás?
Sì ma intendo veramente
Sí, pero lo digo en serio
E ti prendo in un momento
Y te atrapo en un momento
In cui mi mandi a fare in culo e non mi credi ma
En el que me mandas a la mierda y no me crees pero
Riderai
Reirás
Riderai
Reirás
Riderai
Reirás
Riderai
Reirás
Riderai
Tu riras
Una foto senza data
Une photo sans date
Una fitta allontanata
Une douleur éloignée
E vedrai che riderai
Et tu verras que tu riras
Riderai
Tu riras
Di quei tagli di capelli
De ces coupes de cheveux
Le letture delle stelle
Les lectures des étoiles
Che non c'hanno preso mai
Qui ne nous ont jamais pris
Come stai?
Comment vas-tu?
Certe volte gli occhi stanchi
Parfois, les yeux fatigués
Han bisogno di pulirsi
Ont besoin d'être nettoyés
O forse solo di guardare meglio
Ou peut-être juste de regarder mieux
Riderai
Tu riras
Come fai
Comment fais-tu
A restare ancora in piedi?
Pour rester encore debout?
Cosa fai nel mio domani?
Que fais-tu dans mon demain?
Al mio domani cosa fai?
A mon demain, que fais-tu?
Come stai?
Comment vas-tu?
Quante volte te l'ho chiesto
Combien de fois te l'ai-je demandé
Quante volte mi hai risposto
Combien de fois m'as-tu répondu
Con un altro, "Come stai?"
Avec un autre, "Comment vas-tu?"
Riderai
Tu riras
Fino a piangere di gusto
Jusqu'à pleurer de rire
E non sarà mai troppo presto
Et ce ne sera jamais trop tôt
Quando in faccia a quello specchio
Quand face à ce miroir
Riderai
Tu riras
Riderai
Tu riras
Ti vedrai
Tu te verras
Dare fuoco alle vergogne
Mettre le feu à la honte
Bruceranno come legna
Ils brûleront comme du bois
Ecco quanto riderai
Voilà combien tu riras
Ti vedrai
Tu te verras
Sarà sesso divertente
Ce sera du sexe amusant
Quasi buffo sul momento
Presque drôle sur le moment
Sul momento riderai
Sur le moment tu riras
Riderai
Tu riras
Salirà la tenerezza
La tendresse montera
Mangerai qualche schifezza
Tu mangeras quelque chose de dégoûtant
E con la bocca ancora piena
Et avec la bouche encore pleine
Riderai
Tu riras
Riderai
Tu riras
E crolla il muro
Et le mur s'effondre
Su cui sbattevi
Sur lequel tu te cognais
E hai visto cos'era?
Et as-tu vu ce que c'était?
Soltanto un pensiero
Juste une pensée
Ti guardo andare
Je te regarde partir
Devi vedere là fuori com'è
Tu dois voir comment c'est dehors
Ma lasciami dire che
Mais laisse-moi te dire que
Riderai
Tu riras
E avrai tutte le ragioni
Et tu auras toutes les raisons
E saranno tutte buone
Et elles seront toutes bonnes
Riderai del male che ti fai
Tu riras du mal que tu te fais
Capirai
Tu comprendras
Serve sempre un po' di tempo
Il faut toujours un peu de temps
Ti darai l'appuntamento
Tu te donneras rendez-vous
E quel giorno riderai
Et ce jour-là tu riras
Come stai?
Comment vas-tu?
Sì ma intendo veramente
Oui, mais je veux dire vraiment
E ti prendo in un momento
Et je te prends à un moment
In cui mi mandi a fare in culo e non mi credi ma
Où tu m'envoies balader et tu ne me crois pas mais
Riderai
Tu riras
Riderai
Tu riras
Riderai
Tu riras
Riderai
Tu riras