Time

Christopher N'Quay Rosser, Dominique Jones, Robert Rihmeek Williams, Andrew Hobson, Benjamin Winton, David Jones, Lee Irons, Samuel Harvey

Liedtexte Übersetzung

Youngin' from the project fucked around and got it poppin'
I'm like fuck a Maserati, bought my bitch a Bentley truck
G-5 my blood brother he be throwing B's up
And me I got Chanel swag you know I be C'd up
I paid cash for every car, used be the laughing stock
Kept it real, that's why I don't flock
Look at me I'm on the chart
I don't look down but I'm on top
I don't entertain any clout
Play with me you gon' get shot, for real
Now they can't resist us, hear 'em tryna diss us
Really need to miss us, probably with your bitch bruh
I bought her a Porsche, off a piece of my endorsement
Richer than my classmates, she know how my kids taste
Now I'm on this cash race, I can't come in last place
I done finally went legit, accountants, I'm a taxpayer
So you know that mean I'm going hard 'til my last day
Still can get a thousand pounds a week, the gas way

I got six watches, I'm ahead of time
I'm going all out if it's 'bout mine
I'm getting my shine on, I been on my grind
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Baby, you look better naked, you should take it off
Had to play my role, now I'm taking charge
Just got off parole, make the brodie take the charge

Bendin' through in that Phantom with them sticks, yeah
All these blues niggas asking am I Crip yet?
Make a move we X you out, ain't going tic tac
Put a tag on yo toe for all that chit chat
The richest nigga in my city, that's a big fact
And we don't do them lil' planes, we on the big jet
My dawg still moving that 'caine, and he ain't quit yet
I had to tell him when he came, don't bring no bricks back
Feel like I'm the chosen one
Rolls truck I ordered one
I ain't mean to buy that bitch a watch but I bought her one
Richard Millie cost a quarter milli I got more than one
FN on me lighter than a bitch feel like a water gun

I got six watches I'm ahead of time
I'm going all out if it's 'bout mine
I'm getting my shine on, I been on my grind
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Baby, you look better naked, you should take it off
Had to play my role, now I'm taking charge
Just got off parole, make the brodie take the charge

Livin' like a pornstar
Rolex filled with pointers
Opps finna join us but we ain't switching sides
Neck look like a freezer ain't saving no skeezer
They gave me a reason now they gotta die
I don't want no smoke with you if you don't want no smoke with me
But dawg if you want smoke with me, we switching shifts sleep and creep
I did what they couldn't do, guess that's why they mad at me
But what's up with yo vibe dawg? Why she keep on adding me?
This my strategy
Keep on stackin' G's
Make 'em proud of me
I went Prada tee
I went Prada jeans
I went Prada fleece
I'm from poverty
Real talk

I got six watches I'm ahead of time
I'm going all out if it's 'bout mine
I'm getting my shine on, I been on my grind
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Baby, you look better naked, you should take it off
Had to play my role, now I'm taking charge
Just got off parole, make the brodie take the charge

Youngin' from the project fucked around and got it poppin'
Junge aus'm Sozialbau hat rumgespielt und es geschafft
I'm like fuck a Maserati, bought my bitch a Bentley truck
Ich so, fick 'n Maserati, hab meiner Bitch 'n Bentley Truck gekauft
G-5 my blood brother he be throwing B's up
G-5 ist mein Blutsbruder, er zeigt Bs
And me I got Chanel swag you know I be C'd up
Und ich, ich hab Chanel Style, du weißt ich hab Cs an
I paid cash for every car, used be the laughing stock
Ich hab' jedes Auto bar bezahlt, war früher 'ne Witzfigur
Kept it real, that's why I don't flock
Bin Gangsta geblieben, deshalb verkauf' ich nicht
Look at me I'm on the chart
Schau mich an, ich bin auf'm Chart
I don't look down but I'm on top
Ich schau nicht runter, aber ich bin an der Spitze
I don't entertain any clout
Mir geht es nicht um Einfluss
Play with me you gon' get shot, for real
Wenn du mit mir rumspielst wirst du ganz im Ernst erschossen
Now they can't resist us, hear 'em tryna diss us
Jetzt können sie uns nicht widerstehen, kann sie hören wie sie uns dissen
Really need to miss us, probably with your bitch bruh
Lass uns mal in Ruhe, wir sind wahrscheinlich mit deiner Bitch zusammen, Bruder
I bought her a Porsche, off a piece of my endorsement
Ich hab mir 'nen Porsche mit 'nem Anteil meines Vertrags gekauft
Richer than my classmates, she know how my kids taste
Reicher als meine Mitschüler, sie weiß wie meine Kinder schmecken
Now I'm on this cash race, I can't come in last place
Jetzt wo ich in diesem Geld-Wettrennen bin, kann ich nicht Letzter werden
I done finally went legit, accountants, I'm a taxpayer
Ich bin endlich legitim geworden, Buchhalter, ich bin Steuerzahler
So you know that mean I'm going hard 'til my last day
So weißt du, dass ich's ordentlich mache bis zu meinem letzten Tag
Still can get a thousand pounds a week, the gas way
Kann weiterhin tausend Pfunde pro Woche bekommen, auf die Gas Weise
I got six watches, I'm ahead of time
Ich hab sechs Uhren, ich bin der Zeit voraus
I'm going all out if it's 'bout mine
Ich gehe aufs Ganze, wenn's um meins geht
I'm getting my shine on, I been on my grind
Ich fange an zu glänzen, ich arbeite schon lange
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Hab das Gefühl ich bin anders, ich bin einzigartig
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Kauf' ihr 'ne Birkin Bag, ich halt' sie tip top
Baby, you look better naked, you should take it off
Baby, du siehst besser nackt, du solltest das ausziehen
Had to play my role, now I'm taking charge
Musste meine Rolle spielen, jetzt übernehm' ich das Kommando
Just got off parole, make the brodie take the charge
Bin grad aus der Bewährung zurück, hab' den Brudi gezwungen die Anklage zu nehmen
Bendin' through in that Phantom with them sticks, yeah
Brettern durch im Phantom mit Waffen, yeah
All these blues niggas asking am I Crip yet?
Dieses ganze Blau, Niggas fragen mich ob ich schon ein Crip bin?
Make a move we X you out, ain't going tic tac
Wenn du was versuchst, schalten wir dich aus, kein Auge um Auge
Put a tag on yo toe for all that chit chat
Bringen 'n Anhänger an an deine Zehe für dieses ganze Gelaber
The richest nigga in my city, that's a big fact
Der reichste Nigga in meiner Stadt, das ist ein absoluter Fakt
And we don't do them lil' planes, we on the big jet
Und wir haben nichts mit so kleinen Fliegern zu, wir sind im großen Jet
My dawg still moving that 'caine, and he ain't quit yet
Mein Bruder verkauft immer noch das Kokain, und er hat noch nicht aufgehört
I had to tell him when he came, don't bring no bricks back
Ich musste ihm sagen als er kam, dass er keine Ziegel mitbringen soll
Feel like I'm the chosen one
Fühlt sich an als ob ich der Auserwählte wäre
Rolls truck I ordered one
Rolls Truck, ich hab' mir einen bestellt
I ain't mean to buy that bitch a watch but I bought her one
Ich wollte der Bitch keine Uhr kaufen, aber ich hab ihr eine gekauft
Richard Millie cost a quarter milli I got more than one
Richard Millie kostet 'ne Viertelmillion, ich hab mehr als eine
FN on me lighter than a bitch feel like a water gun
Die FN dabei, sie fühlt sich leichter als 'ne Wasserpistole an
I got six watches I'm ahead of time
Ich hab sechs Uhren, ich bin der Zeit voraus
I'm going all out if it's 'bout mine
Ich gehe aufs Ganze, wenn's um meins geht
I'm getting my shine on, I been on my grind
Ich fange an zu glänzen, ich arbeite schon lange
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Hab das Gefühl ich bin anders, ich bin einzigartig
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Kauf' ihr 'ne Birkin Bag, ich halt' sie tip top
Baby, you look better naked, you should take it off
Baby, du siehst besser nackt, du solltest das ausziehen
Had to play my role, now I'm taking charge
Musste meine Rolle spielen, jetzt übernehm' ich das Kommando
Just got off parole, make the brodie take the charge
Bin grad aus der Bewährung zurück, hab' den Brudi gezwungen die Anklage zu nehmen
Livin' like a pornstar
Lebe wie ein Pornostar
Rolex filled with pointers
Rollie voll von Zeigern
Opps finna join us but we ain't switching sides
Gegner wollen sich uns anschließen, aber wir wechseln keine Seiten
Neck look like a freezer ain't saving no skeezer
Hals sieht aus wie 'ne Tiefkühltruhe aus, ich rette keine Schlampe
They gave me a reason now they gotta die
Sie haben mir einen Grund gegeben, jetzt müssen sie sterben
I don't want no smoke with you if you don't want no smoke with me
Ich will keinen Stress mit dir, wenn du keinen Stress mit mir willst
But dawg if you want smoke with me, we switching shifts sleep and creep
Aber, Alter, wenn du mit mir rauchen willst, dann wechseln wir Schichten, schlafen und schleichen
I did what they couldn't do, guess that's why they mad at me
Ich hab gemacht was sie nicht tun konnten, deswegen sind sie wohl böse auf mich
But what's up with yo vibe dawg? Why she keep on adding me?
Aber was is' los mit deinem Vibe, Alter? Warum macht sie sich ständig an mich ran?
This my strategy
Das ist meine Strategie
Keep on stackin' G's
Stapele weiter Tausende
Make 'em proud of me
Mach sie stolz auf mich
I went Prada tee
Ich hab' Prada T-Shirts
I went Prada jeans
Ich hab' Prada Jeans
I went Prada fleece
Ich hab' Prada Fleece
I'm from poverty
Ich komm' aus Armut
Real talk
Im Ernst
I got six watches I'm ahead of time
Ich hab sechs Uhren, ich bin der Zeit voraus
I'm going all out if it's 'bout mine
Ich gehe aufs Ganze, wenn's um meins geht
I'm getting my shine on, I been on my grind
Ich fange an zu glänzen, ich arbeite schon lange
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Hab das Gefühl ich bin anders, ich bin einzigartig
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Kauf' ihr 'ne Birkin Bag, ich halt' sie tip top
Baby, you look better naked, you should take it off
Baby, du siehst besser nackt, du solltest das ausziehen
Had to play my role, now I'm taking charge
Musste meine Rolle spielen, jetzt übernehm' ich das Kommando
Just got off parole, make the brodie take the charge
Bin grad aus der Bewährung zurück, hab' den Brudi gezwungen die Anklage zu nehmen
Youngin' from the project fucked around and got it poppin'
Jovem da quebrada, de brincadeira estourei
I'm like fuck a Maserati, bought my bitch a Bentley truck
'To tipo, foda-se um Maserati, comprei uma caminhonete da Bentley pra minha mina
G-5 my blood brother he be throwing B's up
G-5 meu irmão de sangue, ele solta os B's
And me I got Chanel swag you know I be C'd up
E ando de Chanel, sabe que eu 'to cheio de C's
I paid cash for every car, used be the laughing stock
Paguei todos os carros a vista, antes eu era uma piada
Kept it real, that's why I don't flock
Mantive na real, por isso que eu não falho
Look at me I'm on the chart
Olhe pra mim, 'to na parada
I don't look down but I'm on top
Não olho pra baixo mas 'to no topo
I don't entertain any clout
Não entretenho nenhuma influencia
Play with me you gon' get shot, for real
Brinca comigo e vai levar tiro de verdade
Now they can't resist us, hear 'em tryna diss us
Agora não podem nos resistir, ouve eles tentando nos desrespeitar
Really need to miss us, probably with your bitch bruh
Realmente precisam nos errar, provavelmente 'to com sua mina, cara
I bought her a Porsche, off a piece of my endorsement
Comprei um Porsche pra ela com um pedaço do meu endosso
Richer than my classmates, she know how my kids taste
Mais rico que os meus companheiros de classe, ela conhece o gosto dos meus filhos
Now I'm on this cash race, I can't come in last place
Agora 'to nessa corrida da grana, não posso ficar em ultimo lugar
I done finally went legit, accountants, I'm a taxpayer
Finalmente 'to legitimo, contadores, pago imposto
So you know that mean I'm going hard 'til my last day
Então você sabe que isso significa que vou ralar até meu ultimo dia
Still can get a thousand pounds a week, the gas way
Ainda consigo mil libra por semana, do jeito errado
I got six watches, I'm ahead of time
Tenho seis relógios, 'to a frente do tempo
I'm going all out if it's 'bout mine
Faço de tudo se for sobro os meus
I'm getting my shine on, I been on my grind
'To aumentando o meu brilho, sempre 'tive ralando
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Me sinto diferente, me sinto único
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Compro uma bolsa da Birkin pra ela, pra mantê-la feliz
Baby, you look better naked, you should take it off
Bebê, você fica melhor nua, 'cê devia tirar
Had to play my role, now I'm taking charge
Tinha que fazer a minha parte, agora eu mando em tudo
Just got off parole, make the brodie take the charge
Acabei de sair de liberdade condicional, meu parceiro segura a barra
Bendin' through in that Phantom with them sticks, yeah
Cortando estrada no Phantom com os revolveres, é
All these blues niggas asking am I Crip yet?
Todos esses cara azul, perguntando se eu já sou Crip
Make a move we X you out, ain't going tic tac
Faça alguma coisa, nós te deletamos, não faremos igual
Put a tag on yo toe for all that chit chat
Colocamos uma etiqueta no seu pé por essa conversa toda
The richest nigga in my city, that's a big fact
O nego mais rico da minha cidade, isso é fato
And we don't do them lil' planes, we on the big jet
E não fazemos aviãozinho, 'tamo no jatão
My dawg still moving that 'caine, and he ain't quit yet
Meu parceiro ainda 'ta no trafico, ainda não saiu
I had to tell him when he came, don't bring no bricks back
Tive que falar com ele quando ele veio, não traga nenhum tijolo
Feel like I'm the chosen one
Me sinto o escolhido
Rolls truck I ordered one
Caminhonete da Rolls, pedi um
I ain't mean to buy that bitch a watch but I bought her one
Nem queria comprar um relógio pra aquela puta, mas comprei
Richard Millie cost a quarter milli I got more than one
Richard Millie custou um quarto de um milhão, tenho mais de um
FN on me lighter than a bitch feel like a water gun
FN em mim mais leve que uma arma de água
I got six watches I'm ahead of time
Tenho seis relógios, 'to a frente do tempo
I'm going all out if it's 'bout mine
Faço de tudo se for sobro os meus
I'm getting my shine on, I been on my grind
'To aumentando o meu brilho, sempre 'tive ralando
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Me sinto diferente, me sinto único
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Compro uma bolsa da Birkin pra ela, pra mantê-la feliz
Baby, you look better naked, you should take it off
Bebê, você fica melhor nua, 'cê devia tirar
Had to play my role, now I'm taking charge
Tinha que fazer a minha parte, agora eu mando em tudo
Just got off parole, make the brodie take the charge
Acabei de sair de liberdade condicional, meu parceiro segura a barra
Livin' like a pornstar
Vivendo como estrela de pornô
Rolex filled with pointers
Rollie tem vários ponteiros
Opps finna join us but we ain't switching sides
Os contra querem entrar pro nosso bonde, mas não somos vira-folha
Neck look like a freezer ain't saving no skeezer
Pescoço parece um congelador, não vou salvar nenhuma piranha
They gave me a reason now they gotta die
Eles me deram uma razão, agora tem que morrer
I don't want no smoke with you if you don't want no smoke with me
Não quero problemas com você se você não quiser problemas comigo
But dawg if you want smoke with me, we switching shifts sleep and creep
Mas porra, se quiser problemas comigo, fazemos rodizio, dorme e assombra
I did what they couldn't do, guess that's why they mad at me
Fiz o que eles não conseguiam, acho que é por isso que eles estão putos comigo
But what's up with yo vibe dawg? Why she keep on adding me?
Mas o que passou com sua mina, cara, por que ela fica querendo me adicionar?
This my strategy
Essa é a minha estrategia
Keep on stackin' G's
Continuo empilhando grana
Make 'em proud of me
Os faço orgulhoso de mim
I went Prada tee
Fui de camisa da Prada
I went Prada jeans
Fui de jeans da Prada
I went Prada fleece
Fui de lã da Prada
I'm from poverty
Vim de pobreza
Real talk
Verdade
I got six watches I'm ahead of time
Tenho seis relógios, 'to a frente do tempo
I'm going all out if it's 'bout mine
Faço de tudo se for sobro os meus
I'm getting my shine on, I been on my grind
'To aumentando o meu brilho, sempre 'tive ralando
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Me sinto diferente, me sinto único
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Compro uma bolsa da Birkin pra ela, pra mantê-la feliz
Baby, you look better naked, you should take it off
Bebê, você fica melhor nua, 'cê devia tirar
Had to play my role, now I'm taking charge
Tinha que fazer a minha parte, agora eu mando em tudo
Just got off parole, make the brodie take the charge
Acabei de sair de liberdade condicional, meu parceiro segura a barra
Youngin' from the project fucked around and got it poppin'
Chico del proyecto jodió por ahí y lo consiguió reventando
I'm like fuck a Maserati, bought my bitch a Bentley truck
Soy como jode a un Maserati, le compré a mi perra un camión Bentley
G-5 my blood brother he be throwing B's up
G-5 mi hermano Blood, él estará tirando B's para arriba
And me I got Chanel swag you know I be C'd up
Y yo tengo swag Chanel, sabes que estoy con C's por todos lados
I paid cash for every car, used be the laughing stock
Pagué en efectivo por cada auto, yo solía ser la acción de risa
Kept it real, that's why I don't flock
Lo mantuve real, por eso no acudí
Look at me I'm on the chart
Mírame que estoy en el chart
I don't look down but I'm on top
No miro hacia abajo, pero estoy arriba
I don't entertain any clout
No entretengo ninguna influencia
Play with me you gon' get shot, for real
Juega conmigo y te consigues un tiro, de verdad
Now they can't resist us, hear 'em tryna diss us
Ahora no pueden resistirnos, escúchales tratando de disuadirnos
Really need to miss us, probably with your bitch bruh
Realmente necesitas extrañarnos, probablemente con tu perra, hermano
I bought her a Porsche, off a piece of my endorsement
Le compré un Porsche, de una porción de mi patrocinio
Richer than my classmates, she know how my kids taste
Más rica que mis compañeras, sabe cómo saben mis hijos
Now I'm on this cash race, I can't come in last place
Ahora estoy en esta carrera de dinero, no puedo llegar en el último lugar
I done finally went legit, accountants, I'm a taxpayer
Por fin me hice legítimo, contadores, soy contribuyente
So you know that mean I'm going hard 'til my last day
Así que sabes que significa que me estoy yendo duro hasta el último día
Still can get a thousand pounds a week, the gas way
Todavía se pueden conseguir mil libras a la semana, a gas
I got six watches, I'm ahead of time
Tengo seis relojes, estoy adelantado en la hora
I'm going all out if it's 'bout mine
Voy a hacer todo lo posible si es sobre lo mío
I'm getting my shine on, I been on my grind
Estoy brillando, he estado en mi rutina
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Siento que soy diferente, soy único en mi clase
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Comprarle una bolsa Birkin, mantenerla a la par
Baby, you look better naked, you should take it off
Bebé, te ves mejor desnuda, deberías quitártelo
Had to play my role, now I'm taking charge
Tuve que desempeñar mi papel, ahora me hago cargo
Just got off parole, make the brodie take the charge
Acabo de salir de la libertad condicional, haz que el hermano se haga cargo
Bendin' through in that Phantom with them sticks, yeah
Doblando en ese Phantom con las pistolas, sí
All these blues niggas asking am I Crip yet?
Todos estos negros de blues preguntando ¿eres Crip ya?
Make a move we X you out, ain't going tic tac
Haz un movimiento, te eliminamos, no hacemos Tic Tac
Put a tag on yo toe for all that chit chat
Pon una etiqueta en tu dedo para todo ese chat
The richest nigga in my city, that's a big fact
El negro más rico de mi ciudad, eso es un gran hecho
And we don't do them lil' planes, we on the big jet
Y no les hacemos esos pequeños aviones, nosotros en el jet grande
My dawg still moving that 'caine, and he ain't quit yet
Mi amigo sigue moviendo esa cocaína, y él todavía no se ha rendido
I had to tell him when he came, don't bring no bricks back
Tuve que decirle cuando vino, no devuelvas ningún ladrillo
Feel like I'm the chosen one
Siento que soy el elegido
Rolls truck I ordered one
Rollos de camión, ordené uno
I ain't mean to buy that bitch a watch but I bought her one
No quería comprarle a esa perra un reloj, pero le compré uno
Richard Millie cost a quarter milli I got more than one
Richard Millie cuesta un cuarto million, tengo más de uno
FN on me lighter than a bitch feel like a water gun
Tengo un FN, más ligero que una perra, se siente como una pistola de agua
I got six watches I'm ahead of time
Tengo seis relojes, estoy adelantado en la hora
I'm going all out if it's 'bout mine
Voy a hacer todo lo posible si es sobre lo mío
I'm getting my shine on, I been on my grind
Estoy brillando, he estado en mi rutina
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Siento que soy diferente, soy único en mi clase
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Comprarle una bolsa Birkin, mantenerla a la par
Baby, you look better naked, you should take it off
Bebé, te ves mejor desnuda, deberías quitártelo
Had to play my role, now I'm taking charge
Tuve que desempeñar mi papel, ahora me hago cargo
Just got off parole, make the brodie take the charge
Acabo de salir de la libertad condicional, haz que el hermano se haga cargo
Livin' like a pornstar
Viviendo como una estrella de porno
Rolex filled with pointers
Rollie lleno de punteros
Opps finna join us but we ain't switching sides
Oposiciones se quieren juntar con nosotros, pero no vamos a cambiar de lado
Neck look like a freezer ain't saving no skeezer
El cuello parece un congelador, no voy a guardar ninguna zorra
They gave me a reason now they gotta die
Me dieron una razón, ahora tienen que morir
I don't want no smoke with you if you don't want no smoke with me
No quiero pelear contigo si no quieres pelear conmigo
But dawg if you want smoke with me, we switching shifts sleep and creep
Pero, si quieres pelear conmigo, cambiamos los turnos para dormir y esconder
I did what they couldn't do, guess that's why they mad at me
Hice lo que no podían hacer, supongo que por eso se enojaron conmigo
But what's up with yo vibe dawg? Why she keep on adding me?
Pero, ¿qué pasa con tu vibra pana? ¿Por qué ella me sigue agregando?
This my strategy
Esta mi estrategia
Keep on stackin' G's
Sigo amontonando miles
Make 'em proud of me
Haz que se sientan orgullosos de mí
I went Prada tee
Me puse la camiseta de Prada
I went Prada jeans
Me puse Prada jeans
I went Prada fleece
Me puse Prada Fleece
I'm from poverty
Soy de la pobreza
Real talk
Hablo honestamente
I got six watches I'm ahead of time
Tengo seis relojes, estoy adelantado en la hora
I'm going all out if it's 'bout mine
Voy a hacer todo lo posible si es sobre lo mío
I'm getting my shine on, I been on my grind
Estoy brillando, he estado en mi rutina
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Siento que soy diferente, soy único en mi clase
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Comprarle una bolsa Birkin, mantenerla a la par
Baby, you look better naked, you should take it off
Bebé, te ves mejor desnuda, deberías quitártelo
Had to play my role, now I'm taking charge
Tuve que desempeñar mi papel, ahora me hago cargo
Just got off parole, make the brodie take the charge
Acabo de salir de la libertad condicional, haz que el hermano se haga cargo
Youngin' from the project fucked around and got it poppin'
P'tit jeune des HLM a déconné et là ça décolle
I'm like fuck a Maserati, bought my bitch a Bentley truck
J'me dis, fuck les Maserati, j'ai offert un truck Bentley à la go
G-5 my blood brother he be throwing B's up
G-5 c'est l'sang d'la veine, il me fait un symbole "B"
And me I got Chanel swag you know I be C'd up
Moi, j'suis recouvert de sapes Chanel, recouvert de "C"
I paid cash for every car, used be the laughing stock
J'paye cash pour chaque bagnole, mais avant on s'moquait de moi
Kept it real, that's why I don't flock
Je reste sérieux, pour ça qu'je déconne pas
Look at me I'm on the chart
Regarde-moi en plein hit parade
I don't look down but I'm on top
J'regarde jamais en bas, j'suis au top
I don't entertain any clout
Aucune patience pour ton influence
Play with me you gon' get shot, for real
Teste-moi et j't'explose pour de vrai
Now they can't resist us, hear 'em tryna diss us
Maintenant, on peut pas nous résister, écoute, ils essaient de nous insulter
Really need to miss us, probably with your bitch bruh
On doit vraiment nous manquer, p'têt avec ta meuf, couz'
I bought her a Porsche, off a piece of my endorsement
Mes contrats de pub lui ont payé sa Porsche
Richer than my classmates, she know how my kids taste
Plus riche que les camarades de classe, elle connaît le goût d'mes gosses
Now I'm on this cash race, I can't come in last place
Maintenant j'fais la course pour le cash, j'peux pas finir dernier
I done finally went legit, accountants, I'm a taxpayer
Finalement légitime, j'ai mes comptables, je paye mes taxes
So you know that mean I'm going hard 'til my last day
Ca veut dire que j'y vais à fond, jusqu'à mon dernier jour
Still can get a thousand pounds a week, the gas way
J'peux quand même toucher un demi-kilo par semaine, stratégie Gas
I got six watches, I'm ahead of time
J'ai 6 montres, j'suis en avance sur mon temps
I'm going all out if it's 'bout mine
Je donne tout ce que j'ai si ça me concerne
I'm getting my shine on, I been on my grind
Là je brille vraiment, j'ai bossé à fond
Feel like I'm different, I'm one of a kind
J'me sens différent, j'suis pas comme les autres
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
J'lui offre un sac Birkin pour qu'elle reste à ma hauteur
Baby, you look better naked, you should take it off
Bébé, t'es plus belle nue, tu devrais tout enlever
Had to play my role, now I'm taking charge
J'devais jouer mon rôle et là c'est moi qui commande
Just got off parole, make the brodie take the charge
Je suis sorti sous condition, le frérot va prendre cette accusation
Bendin' through in that Phantom with them sticks, yeah
J'prends le virage dans une Rolls phantom avec mes canons, ouais
All these blues niggas asking am I Crip yet?
Tous ces négros bleus qui m'demandent "j'suis un Crip maintenant?"
Make a move we X you out, ain't going tic tac
Si tu bouges on te met un X, moi j'fais pas tic-tac
Put a tag on yo toe for all that chit chat
Tu t'retrouves l'étiquette à l'orteil, le taux pour tout ton blabla
The richest nigga in my city, that's a big fact
J'suis le négro le plus riche de la ville, ça c'est un gros fait
And we don't do them lil' planes, we on the big jet
On s'déplace pas en petit avion, nous on prend le grand jet
My dawg still moving that 'caine, and he ain't quit yet
Le poto bicrave toujours la C, il n'a pas abandonné
I had to tell him when he came, don't bring no bricks back
J'devais lui dire quand il est passé, ne ramène pas d'briques ici
Feel like I'm the chosen one
J'me sens vraiment comme l'élu
Rolls truck I ordered one
Camion Rolls, j'en ai commandé un
I ain't mean to buy that bitch a watch but I bought her one
C'était pas mon intention d'acheter une montre pour cette pute, mais je l'ai fait
Richard Millie cost a quarter milli I got more than one
Richard Millie coûte le quart d'un million, j'en ai plus qu'une
FN on me lighter than a bitch feel like a water gun
Brolique FN sur moi, si léger qu'on dirait un pistolet à eau
I got six watches I'm ahead of time
J'ai 6 montres, j'suis en avance sur mon temps
I'm going all out if it's 'bout mine
Je donne tout ce que j'ai si ça me concerne
I'm getting my shine on, I been on my grind
Là je brille vraiment, j'ai bossé à fond
Feel like I'm different, I'm one of a kind
J'me sens différent, j'suis pas comme les autres
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
J'lui offre un sac Birkin pour qu'elle reste à ma hauteur
Baby, you look better naked, you should take it off
Bébé, t'es plus belle nue, tu devrais tout enlever
Had to play my role, now I'm taking charge
J'devais jouer mon rôle et là c'est moi qui commande
Just got off parole, make the brodie take the charge
Je suis sorti sous condition, le frérot va prendre cette accusation
Livin' like a pornstar
J'vis comme un pornstar
Rolex filled with pointers
Rolex remplie de pointeurs
Opps finna join us but we ain't switching sides
Oups, tu veux te joindre à nous mais on change pas d'bord
Neck look like a freezer ain't saving no skeezer
Diamants glacés au cou, pas ici pour sauver une salope
They gave me a reason now they gotta die
Ils m'ont donné la raison et là ils vont mourrir
I don't want no smoke with you if you don't want no smoke with me
J'veux pas te faire la guerre si toi tu veux pas me faire la guerre
But dawg if you want smoke with me, we switching shifts sleep and creep
Mais poto, si tu veux te battre, on change nos quarts, on dort, on rôde
I did what they couldn't do, guess that's why they mad at me
J'ai fait c'qu'ils pouvaient pas faire, c'est pour ça qu'ils ont la rage
But what's up with yo vibe dawg? Why she keep on adding me?
Mais c'est quoi ce mood là, pourquoi essaie-elle toujours de m'ajouter?
This my strategy
C'est ma stratégie
Keep on stackin' G's
J'continue à empiler les milliers
Make 'em proud of me
Ils seront fiers de moi
I went Prada tee
J'veux mon T-shirt Prada
I went Prada jeans
J'veux mon jean Prada
I went Prada fleece
J'veux mon Polar Prada
I'm from poverty
J'viens des pauvres, moi
Real talk
Sérieux
I got six watches I'm ahead of time
J'ai 6 montres, j'suis en avance sur mon temps
I'm going all out if it's 'bout mine
Je donne tout ce que j'ai si ça me concerne
I'm getting my shine on, I been on my grind
Là je brille vraiment, j'ai bossé à fond
Feel like I'm different, I'm one of a kind
J'me sens différent, j'suis pas comme les autres
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
J'lui offre un sac Birkin pour qu'elle reste à ma hauteur
Baby, you look better naked, you should take it off
Bébé, t'es plus belle nue, tu devrais tout enlever
Had to play my role, now I'm taking charge
J'devais jouer mon rôle et là c'est moi qui commande
Just got off parole, make the brodie take the charge
Je suis sorti sous condition, le frérot va prendre cette accusation
Youngin' from the project fucked around and got it poppin'
I giovani del progetto ci hanno provato e sono esplosi
I'm like fuck a Maserati, bought my bitch a Bentley truck
Mi sono detto fanculo la Maserati, compro un Bentley alla mia cagna
G-5 my blood brother he be throwing B's up
G-5, il mio fratello di sangue fa il segno della B
And me I got Chanel swag you know I be C'd up
E io sono figo come Chanel, sono coperto di C
I paid cash for every car, used be the laughing stock
Ho pagato in contanti tutte le mie macchine, prima ero una barzelletta
Kept it real, that's why I don't flock
Non voglio montarmi la testa, ecco perché non seguo il gregge
Look at me I'm on the chart
Guardami, sono nelle classifiche
I don't look down but I'm on top
Non guardo giù ma sono in cima
I don't entertain any clout
Non intrattengo persone influenti
Play with me you gon' get shot, for real
Se fai giochetti con me ti sparerò, sul serio
Now they can't resist us, hear 'em tryna diss us
Non possono resisterci, li sento che cercano di dissarci
Really need to miss us, probably with your bitch bruh
Hanno bisogno di sentire la nostra mancanza, e probabilmente anche la tua cagna, fratello
I bought her a Porsche, off a piece of my endorsement
Le ho comprato un Porsche con una parte dei soldi degli sponsor
Richer than my classmates, she know how my kids taste
Sono più ricco dei miei compagni di classe, lei sa che sapore hanno i miei ragazzi
Now I'm on this cash race, I can't come in last place
Ora sono in questa gara a chi fa più soldi, non posso arrivare all'ultimo posto
I done finally went legit, accountants, I'm a taxpayer
Quello che ho fatto è stato dichiarato regolare, commercialista, io pago le tasse
So you know that mean I'm going hard 'til my last day
Quindi sapete che ci andrò giù pesante, fino all'ultimo giorno
Still can get a thousand pounds a week, the gas way
Non riesco ancora a fare mille sterline a settimana, come fanno i gas
I got six watches, I'm ahead of time
Ho sei orologi, sono in anticipo sui tempi
I'm going all out if it's 'bout mine
Do tutto quello che ho se si tratta di cose mie
I'm getting my shine on, I been on my grind
Sto brillando, sto lavorando duramente
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Mi sento diverso, sono unico
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Le compro una borsa Birkin, la mantengo alla sua altezza
Baby, you look better naked, you should take it off
Baby, sei più bella nuda, dovresti toglierlo
Had to play my role, now I'm taking charge
Ho dovuto interpretare la mia parte, ora assumo il comando
Just got off parole, make the brodie take the charge
Ho appena finito la libertà vigilata, lascio che il fratello assuma il comando
Bendin' through in that Phantom with them sticks, yeah
Chino sulla Phantom con le armi, yeah
All these blues niggas asking am I Crip yet?
Tutti questi fratelli in blu mi chiedono se sono già uno dei Crip
Make a move we X you out, ain't going tic tac
Fai una mossa e ti uccidiamo, non faremo solo tic tac
Put a tag on yo toe for all that chit chat
Metteremo una targhetta al tuo alluce per tutte quelle chiacchiere
The richest nigga in my city, that's a big fact
Sono il più ricco della mia città, questo è un fatto
And we don't do them lil' planes, we on the big jet
E non viaggiamo sugli aerei piccoli, siamo nel jet più grande
My dawg still moving that 'caine, and he ain't quit yet
Il mio amico sta ancora vendendo la coca e non ha ancora smesso
I had to tell him when he came, don't bring no bricks back
Quando è arrivato gli ho detto di non riportare indietro nessun mattone
Feel like I'm the chosen one
Mi sento il prescelto
Rolls truck I ordered one
Ho ordinato un pick up della Rolls
I ain't mean to buy that bitch a watch but I bought her one
Non intendevo comprare un orologio a quella cagna ma glie l'ho comprato
Richard Millie cost a quarter milli I got more than one
Richard Millie costa un quarto di milione, io ne ho più di uno
FN on me lighter than a bitch feel like a water gun
La FN che ho con me è più leggera di una pistola ad acqua
I got six watches I'm ahead of time
Ho sei orologi, sono in anticipo sui tempi
I'm going all out if it's 'bout mine
Do tutto quello che ho se si tratta di cose mie
I'm getting my shine on, I been on my grind
Sto brillando, sto lavorando duramente
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Mi sento diverso, sono unico
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Le compro una borsa Birkin, la mantengo alla sua altezza
Baby, you look better naked, you should take it off
Baby, sei più bella nuda, dovresti toglierlo
Had to play my role, now I'm taking charge
Ho dovuto interpretare la mia parte, ora assumo il comando
Just got off parole, make the brodie take the charge
Ho appena finito la libertà vigilata, lascio che il fratello assuma il comando
Livin' like a pornstar
Vivo come una pornostar
Rolex filled with pointers
Il Rolex pieno di punti
Opps finna join us but we ain't switching sides
I nostri oppositori alla fine si uniscono a noi, ma noi non cambiamo posizione
Neck look like a freezer ain't saving no skeezer
Il mio collo è come un freezer, non salverò nessuna lurida cagna
They gave me a reason now they gotta die
Mi hanno dato una ragione per farlo, ora devono morire
I don't want no smoke with you if you don't want no smoke with me
Non voglio la guerra con te se tu non vuoi la guerra con me
But dawg if you want smoke with me, we switching shifts sleep and creep
Ma fratello, se vuoi la guerra con me, cambiamo turno, dormiamo e strisciamo
I did what they couldn't do, guess that's why they mad at me
Ho fatto quello che loro non sono riusciti a fare, credo sia per questo che ce l'hanno con me
But what's up with yo vibe dawg? Why she keep on adding me?
Ma che aria tira, fratello? Perché continua ad aggiungermi?
This my strategy
Questa è la mia strategia
Keep on stackin' G's
Continuare ad accumulare migliaia
Make 'em proud of me
Renderli orgogliosi di me
I went Prada tee
Ho una maglia di Prada
I went Prada jeans
Ho i jeans di Prada
I went Prada fleece
Ho la felpa di Prada
I'm from poverty
Vengo dalla povertà
Real talk
Parlo sul serio
I got six watches I'm ahead of time
Ho sei orologi, sono in anticipo sui tempi
I'm going all out if it's 'bout mine
Do tutto quello che ho se si tratta di cose mie
I'm getting my shine on, I been on my grind
Sto brillando, sto lavorando duramente
Feel like I'm different, I'm one of a kind
Mi sento diverso, sono unico
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
Le compro una borsa Birkin, la mantengo alla sua altezza
Baby, you look better naked, you should take it off
Baby, sei più bella nuda, dovresti toglierlo
Had to play my role, now I'm taking charge
Ho dovuto interpretare la mia parte, ora assumo il comando
Just got off parole, make the brodie take the charge
Ho appena finito la libertà vigilata, lascio che il fratello assuma il comando
Youngin' from the project fucked around and got it poppin'
スラム出身の若い奴が曲を出して有名になった
I'm like fuck a Maserati, bought my bitch a Bentley truck
俺はMaseratiなんてクソだって感じで、Bentleyのトラックを女に買ってやった
G-5 my blood brother he be throwing B's up
一番のダチはギャングBloodにいる
And me I got Chanel swag you know I be C'd up
俺はChanelのアイテムを手に入れたけどな
I paid cash for every car, used be the laughing stock
俺は車は全部現金で買って、からかいの対象になってた
Kept it real, that's why I don't flock
自分らしく生きてきた だから俺は他の場所に逃げたりしない
Look at me I'm on the chart
見ろよ、俺の曲はヒットチャートさ
I don't look down but I'm on top
俺は下なんて見ないけど、トップにいるぜ
I don't entertain any clout
知名度があっても嬉しくないけどな
Play with me you gon' get shot, for real
俺に手を出せば、お前は撃たれるぜ マジで
Now they can't resist us, hear 'em tryna diss us
もうあいつらは俺たちにあがらえないぜ 俺たちの悪口を言ってるんだ
Really need to miss us, probably with your bitch bruh
俺たちを恋しがるべきだぜ 多分お前の女と一緒にな
I bought her a Porsche, off a piece of my endorsement
俺はを女にPorscheを買った 縁を切るためにな
Richer than my classmates, she know how my kids taste
クラスメイトよりも金持ちで、女は俺のモノの味がどんなか知ってる
Now I'm on this cash race, I can't come in last place
今俺はこの金のレースにいて、ビリにはなれない
I done finally went legit, accountants, I'm a taxpayer
俺はやっと違法なことをしなくなった、会計士、俺は税金納入者になったんだ
So you know that mean I'm going hard 'til my last day
分かるだろ、つまり俺は最後まで全速力ってことさ
Still can get a thousand pounds a week, the gas way
まだ週に1000ポンドは稼いでるぜ ラッパーのLil Jairmyのように
I got six watches, I'm ahead of time
俺は6個時計を持ってる 誰よりも前にいるのさ
I'm going all out if it's 'bout mine
自分のことなら全力でやるぜ
I'm getting my shine on, I been on my grind
俺は世間から注目を浴びている、成功に向けて努力してきたんだ
Feel like I'm different, I'm one of a kind
自分が他とは違うように思える、俺は特別だ
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
女にBirkinのカバンを買って、平均的な暮らしをさせてやってる
Baby, you look better naked, you should take it off
ベイビー、お前は裸でいるのがいいよ、脱いだほうがいい
Had to play my role, now I'm taking charge
俺のやることをやらないとな、今じゃリーダーになった
Just got off parole, make the brodie take the charge
仮釈放が終わったばかりさ、俺のダチに刑に服させてな
Bendin' through in that Phantom with them sticks, yeah
銃を持ってPhantomに乗って地元をドライブしてる
All these blues niggas asking am I Crip yet?
金がそこら中にある、あいつらは俺がギャングCripなのか聞いてくる
Make a move we X you out, ain't going tic tac
行動を起こして、俺たちはお前を殺す Tic Tac Toeのゲームじゃないけどな
Put a tag on yo toe for all that chit chat
お前におしゃべりはさせないぜ
The richest nigga in my city, that's a big fact
俺の地元で一番の金持ち、それは全く事実だよ
And we don't do them lil' planes, we on the big jet
俺たちは小型飛行機なんかに乗らない、大きなジェット機に乗るのさ
My dawg still moving that 'caine, and he ain't quit yet
俺のダチはまだコカインを売買してる、あいつはまだ止めないんだ
I had to tell him when he came, don't bring no bricks back
あいつが来た時俺は言いきかせないといけなかった コカインは持ってくるなって
Feel like I'm the chosen one
俺は神に選ばれた男のようだ
Rolls truck I ordered one
Rolls-Royceのトラックを俺はオーダーした
I ain't mean to buy that bitch a watch but I bought her one
その女に時計を買ってやるつもりはなかったけど、買ってやった
Richard Millie cost a quarter milli I got more than one
Richard Millieの時計の値段は25万ドル、俺が持ってるのは1個だけじゃないぜ
FN on me lighter than a bitch feel like a water gun
俺に喧嘩をふっかけるのは女よりも軽いぜ、まるで水鉄砲のようにな
I got six watches I'm ahead of time
俺は6個時計を持ってる 誰よりも前にいるのさ
I'm going all out if it's 'bout mine
自分のことなら全力でやるぜ
I'm getting my shine on, I been on my grind
俺は世間から注目を浴びている、成功に向けて努力してきたんだ
Feel like I'm different, I'm one of a kind
自分が他とは違うように思える、俺は特別だ
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
女にBirkinのカバンを買って、平均的な暮らしをさせてやってる
Baby, you look better naked, you should take it off
ベイビー、お前は裸でいるのがいいよ、脱いだほうがいい
Had to play my role, now I'm taking charge
俺のやることをやらないとな、今じゃリーダーになった
Just got off parole, make the brodie take the charge
仮釈放が終わったばかりさ、俺のダチに刑に服させてな
Livin' like a pornstar
ポルノスターみたいな暮らしをしてる
Rolex filled with pointers
Rolexはダイヤモンドだらけ
Opps finna join us but we ain't switching sides
アンチの奴らはやっと俺たちの側についた、でも俺たちは寝返ったりしないけどな
Neck look like a freezer ain't saving no skeezer
首はジュエリーで冷蔵庫のように冷たい 汚い売春婦なんて囲わないけどな
They gave me a reason now they gotta die
あいつらは俺に殺す理由をくれた もう死ぬべきだぜ
I don't want no smoke with you if you don't want no smoke with me
もしお前が俺に喧嘩をふっかけたくないなら、俺もお前に喧嘩をふっかけたりしない
But dawg if you want smoke with me, we switching shifts sleep and creep
でももしお前が俺と喧嘩したいなら、俺たちは本気でやりあうぜ 寝てる時に忍び寄る
I did what they couldn't do, guess that's why they mad at me
俺はあいつらが出来なかったことをした、だから怒ってるんだろうな
But what's up with yo vibe dawg? Why she keep on adding me?
でもお前はどうなってるんだ? なんで女は俺をフレンズリストに追加しようとしてるんだ?
This my strategy
これは俺の作戦だ
Keep on stackin' G's
金を稼ぎ続けてる
Make 'em proud of me
俺のことを誇らしく思わせる
I went Prada tee
俺はプラダのTシャツを買った
I went Prada jeans
俺はプラダのジーンズを買った
I went Prada fleece
俺はプラダのフリースを買った
I'm from poverty
俺は貧しかった
Real talk
マジだぜ
I got six watches I'm ahead of time
俺は6個時計を持ってる 誰よりも前にいるのさ
I'm going all out if it's 'bout mine
自分のことなら全力でやるぜ
I'm getting my shine on, I been on my grind
俺は世間から注目を浴びている、成功に向けて努力してきたんだ
Feel like I'm different, I'm one of a kind
自分が他とは違うように思える、俺は特別だ
Buy her a Birkin bag, keep her up to par
女にBirkinのカバンを買って、平均的な暮らしをさせてやってる
Baby, you look better naked, you should take it off
ベイビー、お前は裸でいるのがいいよ、脱いだほうがいい
Had to play my role, now I'm taking charge
俺のやることをやらないとな、今じゃリーダーになった
Just got off parole, make the brodie take the charge
仮釈放が終わったばかりさ、俺のダチに刑に服させてな

Wissenswertes über das Lied Time von Lil Baby

Wann wurde das Lied “Time” von Lil Baby veröffentlicht?
Das Lied Time wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Street Gossip” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Time” von Lil Baby komponiert?
Das Lied “Time” von Lil Baby wurde von Christopher N'Quay Rosser, Dominique Jones, Robert Rihmeek Williams, Andrew Hobson, Benjamin Winton, David Jones, Lee Irons, Samuel Harvey komponiert.

Beliebteste Lieder von Lil Baby

Andere Künstler von Hip Hop/Rap