Donald E. Cannon, Symere Woods, Thomas Wesily Lumpkins
They love me, then they hate me like I'm wakin' God up
I treat that girl so good, I should charge her (lotta cash)
I'm the one that act like, like my father (my father)
But I don't even know nowadays where my father (father)
Sometimes I wanna call him then sometimes don't bother (don't bother)
If you was me, you would be weird too
I hang with killers and the robbers, yeah (whoa)
Insecurities make me wish I was taller (yeah)
I backed down on the opportunity, I'm a staller
Insecurities every night while I'm in starlust
My girl fuck with a couple rappers, but I'm rawer
Insecurities always make me wan' dog her (insecurities)
Insecurities ain't real, I'm just a narcissist
I'm from Philly, why I talk like this (talk like this)
I'm from the gritty, why I walk like this (yeah)
I made a milli' then I taught my bitch
I know it's a couple niggas that stalk my bitch (true)
But I would too if that was not my chick
I don't know why I am so lost, like
I got brain damage every time I think about the bag
I got brain damage, but they overlook 'cause I got cash
Every time I get a check, everybody just got they hand out
But when I was broke, nobody really had they hand out
Days come and go (days come and go)
But my love gon' stay
Stay on the road (stay on the road)
So my money straight (my money straight)
Days come and go (days come and go)
But my love gon' stay
Stay on the road (stay on the road)
So my money straight (my money straight)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Took them medications, uh, then reply back
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
I need somebody just to vent to like the AC (AC)
If you knew what I went through, you know my life brazy (brazy)
Took a trip, but that's when OG went to AC (yeah)
We played baccarat all night, only made eighty, yeah
Got his personal number, but I never called JAY-Z, yeah
Every time he get paid, you know he pay me, yeah
You get it
I'm on top of the game like a fitted
And we don't text with emojis, only digits (only digits)
Do you know what that mean? I have residuals (oh)
I'm just talkin' to you, baby, I ain't flexin' though (oh)
I'm just tryna really learn and get the best of you (oh)
I let you know stuff about me that my ex don't know (yeah)
I did stuff I'd never do to make sure the sex was gold
I remember I fell off, they wasn't there, but now my section full
And now my mansion got a closet big as investor view, I'm next to you
I ain't done, hold on, no, I ain't done
Put me in a crazy home, would've rather been twenty-three and one
And I don't wan' say they fucked me over, but I went down to fifth place
Had to climb my way back up just to be that one gun
I got too much on my mind, I got too much on my plate
I spent two hundred thousand on Desto funeral, that's an estate
I don't know why they be mad at me 'cause I'm expressin' my ways
I don't know why I cry sometimes, maybe I'm blessed with no fate
I ain't had nothin' left in my crate, I ain't even know what to say
But I always bounce back like orange rubber on that woodgrain
And some people say I'm insane, the other ones say I'm lame (yeah)
But the only thing I know, I'm always gon' remain the same
Days come and go (days come and go)
But my love gon' stay
Stay on the road (stay on the road)
So my money straight (my money straight)
Days come and go (days come and go)
But my love gon' stay
Stay on the road (stay on the road)
So my money straight (my money straight)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Took them medications, uh, then reply back
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
They love me, then they hate me like I'm wakin' God up
Sie lieben mich, dann hassen sie mich, als würde ich Gott wecken
I treat that girl so good, I should charge her (lotta cash)
Ich behandle dieses Mädchen so gut, ich sollte ihr etwas berechnen (viel Geld)
I'm the one that act like, like my father (my father)
Ich bin derjenige, der sich verhält wie mein Vater (mein Vater)
But I don't even know nowadays where my father (father)
Aber ich weiß nicht einmal, wo mein Vater heutzutage ist (Vater)
Sometimes I wanna call him then sometimes don't bother (don't bother)
Manchmal möchte ich ihn anrufen, manchmal stört es mich nicht (stört mich nicht)
If you was me, you would be weird too
Wenn du ich wärst, wärst du auch komisch
I hang with killers and the robbers, yeah (whoa)
Ich hänge mit Mördern und Räubern ab, ja (whoa)
Insecurities make me wish I was taller (yeah)
Unsicherheiten lassen mich wünschen, ich wäre größer (ja)
I backed down on the opportunity, I'm a staller
Ich habe die Gelegenheit verpasst, ich bin ein Zögerer
Insecurities every night while I'm in starlust
Unsicherheiten jede Nacht, während ich im Sternenrausch bin
My girl fuck with a couple rappers, but I'm rawer
Mein Mädchen schläft mit ein paar Rappern, aber ich bin roher
Insecurities always make me wan' dog her (insecurities)
Unsicherheiten lassen mich immer sie behandeln wollen (Unsicherheiten)
Insecurities ain't real, I'm just a narcissist
Unsicherheiten sind nicht echt, ich bin nur ein Narzisst
I'm from Philly, why I talk like this (talk like this)
Ich komme aus Philly, warum rede ich so (rede so)
I'm from the gritty, why I walk like this (yeah)
Ich komme aus der harten Gegend, warum laufe ich so (ja)
I made a milli' then I taught my bitch
Ich habe eine Million gemacht, dann habe ich meiner Freundin beigebracht
I know it's a couple niggas that stalk my bitch (true)
Ich weiß, es gibt ein paar Typen, die meine Freundin stalken (wahr)
But I would too if that was not my chick
Aber ich würde es auch tun, wenn sie nicht meine Freundin wäre
I don't know why I am so lost, like
Ich weiß nicht, warum ich so verloren bin, wie
I got brain damage every time I think about the bag
Ich habe Gehirnschäden, jedes Mal wenn ich an das Geld denke
I got brain damage, but they overlook 'cause I got cash
Ich habe Gehirnschäden, aber sie übersehen es, weil ich Geld habe
Every time I get a check, everybody just got they hand out
Jedes Mal, wenn ich einen Scheck bekomme, strecken alle ihre Hand aus
But when I was broke, nobody really had they hand out
Aber als ich pleite war, hatte niemand wirklich seine Hand ausgestreckt
Days come and go (days come and go)
Tage kommen und gehen (Tage kommen und gehen)
But my love gon' stay
Aber meine Liebe bleibt
Stay on the road (stay on the road)
Bleibe auf der Straße (bleibe auf der Straße)
So my money straight (my money straight)
Damit mein Geld stimmt (mein Geld stimmt)
Days come and go (days come and go)
Tage kommen und gehen (Tage kommen und gehen)
But my love gon' stay
Aber meine Liebe bleibt
Stay on the road (stay on the road)
Bleibe auf der Straße (bleibe auf der Straße)
So my money straight (my money straight)
Damit mein Geld stimmt (mein Geld stimmt)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, du bist dabei? Uh, uh, du bist dabei? (Ja)
Took them medications, uh, then reply back
Nahm die Medikamente, uh, dann antwortete zurück
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Ja, ich weiß, dass du mich willst, Mädchen, lüge nicht zurück (ja)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
Ich war so gestresst, massiere meinen Kopf, während ich mich zurücklehne, ja
I need somebody just to vent to like the AC (AC)
Ich brauche jemanden, dem ich mich wie der Klimaanlage anvertrauen kann (AC)
If you knew what I went through, you know my life brazy (brazy)
Wenn du wüsstest, was ich durchgemacht habe, wüsstest du, mein Leben ist verrückt (verrückt)
Took a trip, but that's when OG went to AC (yeah)
Machte eine Reise, aber das ist, als OG nach AC ging (ja)
We played baccarat all night, only made eighty, yeah
Wir spielten die ganze Nacht Baccarat, machten nur achtzig, ja
Got his personal number, but I never called JAY-Z, yeah
Habe seine persönliche Nummer, aber ich habe nie JAY-Z angerufen, ja
Every time he get paid, you know he pay me, yeah
Jedes Mal, wenn er bezahlt wird, weißt du, er bezahlt mich, ja
You get it
Du verstehst es
I'm on top of the game like a fitted
Ich bin oben auf dem Spiel wie eine Mütze
And we don't text with emojis, only digits (only digits)
Und wir schreiben nicht mit Emojis, nur Ziffern (nur Ziffern)
Do you know what that mean? I have residuals (oh)
Weißt du, was das bedeutet? Ich habe Residuen (oh)
I'm just talkin' to you, baby, I ain't flexin' though (oh)
Ich rede nur mit dir, Baby, ich prahle nicht (oh)
I'm just tryna really learn and get the best of you (oh)
Ich versuche wirklich zu lernen und das Beste aus dir herauszuholen (oh)
I let you know stuff about me that my ex don't know (yeah)
Ich habe dir Dinge über mich erzählt, die meine Ex nicht weiß (ja)
I did stuff I'd never do to make sure the sex was gold
Ich habe Dinge getan, die ich nie tun würde, um sicherzustellen, dass der Sex Gold war
I remember I fell off, they wasn't there, but now my section full
Ich erinnere mich, ich fiel ab, sie waren nicht da, aber jetzt ist mein Bereich voll
And now my mansion got a closet big as investor view, I'm next to you
Und jetzt hat meine Villa einen Schrank so groß wie die Aussicht eines Investors, ich bin neben dir
I ain't done, hold on, no, I ain't done
Ich bin noch nicht fertig, halt, nein, ich bin noch nicht fertig
Put me in a crazy home, would've rather been twenty-three and one
Steck mich in ein Irrenhaus, hätte lieber dreiundzwanzig und eins
And I don't wan' say they fucked me over, but I went down to fifth place
Und ich will nicht sagen, dass sie mich über den Tisch gezogen haben, aber ich bin auf den fünften Platz abgerutscht
Had to climb my way back up just to be that one gun
Musste mich wieder hochkämpfen, um die Nummer eins zu sein
I got too much on my mind, I got too much on my plate
Ich habe zu viel im Kopf, ich habe zu viel auf dem Teller
I spent two hundred thousand on Desto funeral, that's an estate
Ich habe zweihunderttausend für Destos Beerdigung ausgegeben, das ist ein Anwesen
I don't know why they be mad at me 'cause I'm expressin' my ways
Ich weiß nicht, warum sie auf mich sauer sind, weil ich meine Wege ausdrücke
I don't know why I cry sometimes, maybe I'm blessed with no fate
Ich weiß nicht, warum ich manchmal weine, vielleicht bin ich ohne Schicksal gesegnet
I ain't had nothin' left in my crate, I ain't even know what to say
Ich hatte nichts mehr in meiner Kiste, ich wusste nicht einmal, was ich sagen sollte
But I always bounce back like orange rubber on that woodgrain
Aber ich komme immer wieder zurück wie orangefarbener Gummi auf diesem Holzmaserung
And some people say I'm insane, the other ones say I'm lame (yeah)
Und manche Leute sagen, ich bin verrückt, die anderen sagen, ich bin lahm (ja)
But the only thing I know, I'm always gon' remain the same
Aber das einzige, was ich weiß, ich werde immer der Gleiche bleiben
Days come and go (days come and go)
Tage kommen und gehen (Tage kommen und gehen)
But my love gon' stay
Aber meine Liebe bleibt
Stay on the road (stay on the road)
Bleibe auf der Straße (bleibe auf der Straße)
So my money straight (my money straight)
Damit mein Geld stimmt (mein Geld stimmt)
Days come and go (days come and go)
Tage kommen und gehen (Tage kommen und gehen)
But my love gon' stay
Aber meine Liebe bleibt
Stay on the road (stay on the road)
Bleibe auf der Straße (bleibe auf der Straße)
So my money straight (my money straight)
Damit mein Geld stimmt (mein Geld stimmt)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, du bist dabei? Uh, uh, du bist dabei? (Ja)
Took them medications, uh, then reply back
Nahm die Medikamente, uh, dann antwortete zurück
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Ja, ich weiß, dass du mich willst, Mädchen, lüge nicht zurück (ja)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
Ich war so gestresst, massiere meinen Kopf, während ich mich zurücklehne, ja
They love me, then they hate me like I'm wakin' God up
Eles me amam, depois me odeiam como se eu estivesse acordando Deus
I treat that girl so good, I should charge her (lotta cash)
Eu trato aquela garota tão bem, eu deveria cobrar dela (muito dinheiro)
I'm the one that act like, like my father (my father)
Eu sou o único que age como, como meu pai (meu pai)
But I don't even know nowadays where my father (father)
Mas eu nem sei hoje em dia onde está meu pai (pai)
Sometimes I wanna call him then sometimes don't bother (don't bother)
Às vezes eu quero ligar para ele, então às vezes não me incomodo (não me incomodo)
If you was me, you would be weird too
Se você fosse eu, você também seria estranho
I hang with killers and the robbers, yeah (whoa)
Eu ando com assassinos e ladrões, sim (whoa)
Insecurities make me wish I was taller (yeah)
Inseguranças me fazem desejar ser mais alto (sim)
I backed down on the opportunity, I'm a staller
Eu recuei na oportunidade, eu sou um procrastinador
Insecurities every night while I'm in starlust
Inseguranças todas as noites enquanto estou em starlust
My girl fuck with a couple rappers, but I'm rawer
Minha garota se dá bem com alguns rappers, mas eu sou mais cru
Insecurities always make me wan' dog her (insecurities)
Inseguranças sempre me fazem querer maltratá-la (inseguranças)
Insecurities ain't real, I'm just a narcissist
Inseguranças não são reais, eu sou apenas um narcisista
I'm from Philly, why I talk like this (talk like this)
Eu sou de Philly, por que eu falo assim (falo assim)
I'm from the gritty, why I walk like this (yeah)
Eu sou do gueto, por que eu ando assim (sim)
I made a milli' then I taught my bitch
Eu fiz um milhão, então eu ensinei minha garota
I know it's a couple niggas that stalk my bitch (true)
Eu sei que tem alguns caras que perseguem minha garota (verdade)
But I would too if that was not my chick
Mas eu também faria se ela não fosse minha garota
I don't know why I am so lost, like
Eu não sei por que estou tão perdido, tipo
I got brain damage every time I think about the bag
Eu tenho danos cerebrais toda vez que penso no dinheiro
I got brain damage, but they overlook 'cause I got cash
Eu tenho danos cerebrais, mas eles ignoram porque eu tenho dinheiro
Every time I get a check, everybody just got they hand out
Toda vez que eu recebo um cheque, todo mundo estende a mão
But when I was broke, nobody really had they hand out
Mas quando eu estava quebrado, ninguém realmente estendia a mão
Days come and go (days come and go)
Os dias vêm e vão (os dias vêm e vão)
But my love gon' stay
Mas meu amor vai ficar
Stay on the road (stay on the road)
Fique na estrada (fique na estrada)
So my money straight (my money straight)
Então meu dinheiro está certo (meu dinheiro está certo)
Days come and go (days come and go)
Os dias vêm e vão (os dias vêm e vão)
But my love gon' stay
Mas meu amor vai ficar
Stay on the road (stay on the road)
Fique na estrada (fique na estrada)
So my money straight (my money straight)
Então meu dinheiro está certo (meu dinheiro está certo)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, você está nessa? Uh, uh, você está nessa? (Sim)
Took them medications, uh, then reply back
Tomou os medicamentos, uh, então respondeu
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Sim, eu sei que você me quer, garota, não minta (sim)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
Eu estive tão estressado, massageie minha cabeça enquanto eu me deito, sim
I need somebody just to vent to like the AC (AC)
Eu preciso de alguém para desabafar como o AC (AC)
If you knew what I went through, you know my life brazy (brazy)
Se você soubesse o que eu passei, você saberia que minha vida é louca (louca)
Took a trip, but that's when OG went to AC (yeah)
Fiz uma viagem, mas foi quando OG foi para AC (sim)
We played baccarat all night, only made eighty, yeah
Jogamos bacará a noite toda, só fizemos oitenta, sim
Got his personal number, but I never called JAY-Z, yeah
Tenho o número pessoal dele, mas nunca liguei para JAY-Z, sim
Every time he get paid, you know he pay me, yeah
Toda vez que ele recebe, você sabe que ele me paga, sim
You get it
Você entende
I'm on top of the game like a fitted
Estou no topo do jogo como um boné
And we don't text with emojis, only digits (only digits)
E nós não mandamos mensagens com emojis, apenas dígitos (apenas dígitos)
Do you know what that mean? I have residuals (oh)
Você sabe o que isso significa? Eu tenho rendimentos residuais (oh)
I'm just talkin' to you, baby, I ain't flexin' though (oh)
Estou apenas falando com você, baby, não estou me exibindo (oh)
I'm just tryna really learn and get the best of you (oh)
Estou apenas tentando realmente aprender e tirar o melhor de você (oh)
I let you know stuff about me that my ex don't know (yeah)
Eu te conto coisas sobre mim que minha ex não sabe (sim)
I did stuff I'd never do to make sure the sex was gold
Eu fiz coisas que nunca faria para garantir que o sexo fosse bom
I remember I fell off, they wasn't there, but now my section full
Lembro-me de quando caí, eles não estavam lá, mas agora minha seção está cheia
And now my mansion got a closet big as investor view, I'm next to you
E agora minha mansão tem um closet grande como a vista do investidor, estou ao seu lado
I ain't done, hold on, no, I ain't done
Eu não terminei, espere, não, eu não terminei
Put me in a crazy home, would've rather been twenty-three and one
Me coloque em um manicômio, preferiria ter sido vinte e três e um
And I don't wan' say they fucked me over, but I went down to fifth place
E eu não quero dizer que eles me ferraram, mas eu caí para o quinto lugar
Had to climb my way back up just to be that one gun
Tive que subir de volta apenas para ser aquela arma
I got too much on my mind, I got too much on my plate
Eu tenho muito na minha mente, eu tenho muito no meu prato
I spent two hundred thousand on Desto funeral, that's an estate
Gastei duzentos mil no funeral do Desto, isso é uma propriedade
I don't know why they be mad at me 'cause I'm expressin' my ways
Eu não sei por que eles ficam bravos comigo porque estou expressando meus caminhos
I don't know why I cry sometimes, maybe I'm blessed with no fate
Eu não sei por que choro às vezes, talvez eu seja abençoado sem destino
I ain't had nothin' left in my crate, I ain't even know what to say
Eu não tinha mais nada na minha caixa, eu nem sabia o que dizer
But I always bounce back like orange rubber on that woodgrain
Mas eu sempre volto como borracha laranja naquele grão de madeira
And some people say I'm insane, the other ones say I'm lame (yeah)
E algumas pessoas dizem que sou louco, as outras dizem que sou manco (sim)
But the only thing I know, I'm always gon' remain the same
Mas a única coisa que eu sei, eu sempre vou permanecer o mesmo
Days come and go (days come and go)
Os dias vêm e vão (os dias vêm e vão)
But my love gon' stay
Mas meu amor vai ficar
Stay on the road (stay on the road)
Fique na estrada (fique na estrada)
So my money straight (my money straight)
Então meu dinheiro está certo (meu dinheiro está certo)
Days come and go (days come and go)
Os dias vêm e vão (os dias vêm e vão)
But my love gon' stay
Mas meu amor vai ficar
Stay on the road (stay on the road)
Fique na estrada (fique na estrada)
So my money straight (my money straight)
Então meu dinheiro está certo (meu dinheiro está certo)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, você está nessa? Uh, uh, você está nessa? (Sim)
Took them medications, uh, then reply back
Tomou os medicamentos, uh, então respondeu
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Sim, eu sei que você me quer, garota, não minta (sim)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
Eu estive tão estressado, massageie minha cabeça enquanto eu me deito, sim
They love me, then they hate me like I'm wakin' God up
Me aman, luego me odian como si estuviera despertando a Dios
I treat that girl so good, I should charge her (lotta cash)
Trato a esa chica tan bien, debería cobrarle (mucho dinero)
I'm the one that act like, like my father (my father)
Soy el que actúa como, como mi padre (mi padre)
But I don't even know nowadays where my father (father)
Pero ni siquiera sé hoy en día dónde está mi padre (padre)
Sometimes I wanna call him then sometimes don't bother (don't bother)
A veces quiero llamarlo y luego a veces no me molesto (no me molesto)
If you was me, you would be weird too
Si fueras yo, también te sentirías raro
I hang with killers and the robbers, yeah (whoa)
Ando con asesinos y ladrones, sí (whoa)
Insecurities make me wish I was taller (yeah)
Las inseguridades me hacen desear ser más alto (sí)
I backed down on the opportunity, I'm a staller
Rechacé la oportunidad, soy un procrastinador
Insecurities every night while I'm in starlust
Inseguridades todas las noches mientras estoy en la lujuria de las estrellas
My girl fuck with a couple rappers, but I'm rawer
Mi chica se acuesta con un par de raperos, pero yo soy más crudo
Insecurities always make me wan' dog her (insecurities)
Las inseguridades siempre me hacen querer tratarla mal (inseguridades)
Insecurities ain't real, I'm just a narcissist
Las inseguridades no son reales, solo soy un narcisista
I'm from Philly, why I talk like this (talk like this)
Soy de Filadelfia, por eso hablo así (hablo así)
I'm from the gritty, why I walk like this (yeah)
Soy del gueto, por eso camino así (sí)
I made a milli' then I taught my bitch
Hice un millón y luego se lo enseñé a mi chica
I know it's a couple niggas that stalk my bitch (true)
Sé que hay un par de tipos que acechan a mi chica (cierto)
But I would too if that was not my chick
Pero yo también lo haría si no fuera mi chica
I don't know why I am so lost, like
No sé por qué estoy tan perdido, como
I got brain damage every time I think about the bag
Tengo daño cerebral cada vez que pienso en el dinero
I got brain damage, but they overlook 'cause I got cash
Tengo daño cerebral, pero lo pasan por alto porque tengo dinero
Every time I get a check, everybody just got they hand out
Cada vez que recibo un cheque, todos extienden la mano
But when I was broke, nobody really had they hand out
Pero cuando estaba arruinado, nadie realmente extendió la mano
Days come and go (days come and go)
Los días van y vienen (los días van y vienen)
But my love gon' stay
Pero mi amor se quedará
Stay on the road (stay on the road)
Permanecer en el camino (permanecer en el camino)
So my money straight (my money straight)
Así que mi dinero está bien (mi dinero está bien)
Days come and go (days come and go)
Los días van y vienen (los días van y vienen)
But my love gon' stay
Pero mi amor se quedará
Stay on the road (stay on the road)
Permanecer en el camino (permanecer en el camino)
So my money straight (my money straight)
Así que mi dinero está bien (mi dinero está bien)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, ¿estás en eso? Uh, uh, ¿estás en eso? (Sí)
Took them medications, uh, then reply back
Tomé esos medicamentos, uh, luego respondí
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Sí, sé que me quieres, chica, no te eches para atrás (sí)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
He estado tan estresado, frota mi cabeza mientras me recuesto, sí
I need somebody just to vent to like the AC (AC)
Necesito a alguien para desahogarme como el aire acondicionado (AC)
If you knew what I went through, you know my life brazy (brazy)
Si supieras por lo que pasé, sabrías que mi vida es loca (loca)
Took a trip, but that's when OG went to AC (yeah)
Hice un viaje, pero fue cuando OG fue a AC (sí)
We played baccarat all night, only made eighty, yeah
Jugamos baccarat toda la noche, solo ganamos ochenta, sí
Got his personal number, but I never called JAY-Z, yeah
Tengo su número personal, pero nunca llamé a JAY-Z, sí
Every time he get paid, you know he pay me, yeah
Cada vez que él recibe un pago, sabes que me paga, sí
You get it
Lo entiendes
I'm on top of the game like a fitted
Estoy en la cima del juego como una gorra ajustada
And we don't text with emojis, only digits (only digits)
Y no enviamos mensajes de texto con emojis, solo dígitos (solo dígitos)
Do you know what that mean? I have residuals (oh)
¿Sabes lo que eso significa? Tengo ingresos residuales (oh)
I'm just talkin' to you, baby, I ain't flexin' though (oh)
Solo te estoy hablando, cariño, no estoy presumiendo (oh)
I'm just tryna really learn and get the best of you (oh)
Solo estoy tratando de aprender realmente y sacar lo mejor de ti (oh)
I let you know stuff about me that my ex don't know (yeah)
Te dejo saber cosas sobre mí que mi ex no sabe (sí)
I did stuff I'd never do to make sure the sex was gold
Hice cosas que nunca haría para asegurarme de que el sexo fuera oro
I remember I fell off, they wasn't there, but now my section full
Recuerdo que me caí, no estaban allí, pero ahora mi sección está llena
And now my mansion got a closet big as investor view, I'm next to you
Y ahora mi mansión tiene un armario grande como la vista de un inversor, estoy a tu lado
I ain't done, hold on, no, I ain't done
No he terminado, espera, no, no he terminado
Put me in a crazy home, would've rather been twenty-three and one
Métanme en un manicomio, hubiera preferido estar veintitrés y uno
And I don't wan' say they fucked me over, but I went down to fifth place
Y no quiero decir que me jodieron, pero bajé al quinto lugar
Had to climb my way back up just to be that one gun
Tuve que escalar de nuevo solo para ser esa única arma
I got too much on my mind, I got too much on my plate
Tengo demasiado en mi mente, tengo demasiado en mi plato
I spent two hundred thousand on Desto funeral, that's an estate
Gasté doscientos mil en el funeral de Desto, eso es una finca
I don't know why they be mad at me 'cause I'm expressin' my ways
No sé por qué se enfadan conmigo porque estoy expresando mis formas
I don't know why I cry sometimes, maybe I'm blessed with no fate
No sé por qué lloro a veces, tal vez estoy bendecido sin destino
I ain't had nothin' left in my crate, I ain't even know what to say
No me quedaba nada en mi caja, ni siquiera sabía qué decir
But I always bounce back like orange rubber on that woodgrain
Pero siempre reboto como goma naranja en esa madera
And some people say I'm insane, the other ones say I'm lame (yeah)
Y algunas personas dicen que estoy loco, las otras dicen que soy aburrido (sí)
But the only thing I know, I'm always gon' remain the same
Pero lo único que sé, siempre voy a seguir siendo el mismo
Days come and go (days come and go)
Los días van y vienen (los días van y vienen)
But my love gon' stay
Pero mi amor se quedará
Stay on the road (stay on the road)
Permanecer en el camino (permanecer en el camino)
So my money straight (my money straight)
Así que mi dinero está bien (mi dinero está bien)
Days come and go (days come and go)
Los días van y vienen (los días van y vienen)
But my love gon' stay
Pero mi amor se quedará
Stay on the road (stay on the road)
Permanecer en el camino (permanecer en el camino)
So my money straight (my money straight)
Así que mi dinero está bien (mi dinero está bien)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, ¿estás en eso? Uh, uh, ¿estás en eso? (Sí)
Took them medications, uh, then reply back
Tomé esos medicamentos, uh, luego respondí
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Sí, sé que me quieres, chica, no te eches para atrás (sí)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
He estado tan estresado, frota mi cabeza mientras me recuesto, sí
They love me, then they hate me like I'm wakin' God up
Ils m'aiment, puis ils me détestent comme si je réveillais Dieu
I treat that girl so good, I should charge her (lotta cash)
Je traite cette fille si bien, je devrais lui faire payer (beaucoup d'argent)
I'm the one that act like, like my father (my father)
Je suis celui qui agit comme, comme mon père (mon père)
But I don't even know nowadays where my father (father)
Mais je ne sais même plus de nos jours où est mon père (père)
Sometimes I wanna call him then sometimes don't bother (don't bother)
Parfois, j'ai envie de l'appeler, puis parfois je ne m'en préoccupe pas (ne t'en préoccupe pas)
If you was me, you would be weird too
Si tu étais moi, tu serais aussi bizarre
I hang with killers and the robbers, yeah (whoa)
Je traîne avec des tueurs et des voleurs, ouais (whoa)
Insecurities make me wish I was taller (yeah)
Les insécurités me font souhaiter être plus grand (ouais)
I backed down on the opportunity, I'm a staller
J'ai reculé devant l'opportunité, je suis un procrastinateur
Insecurities every night while I'm in starlust
Des insécurités chaque nuit pendant que je suis dans l'émerveillement des étoiles
My girl fuck with a couple rappers, but I'm rawer
Ma fille fréquente quelques rappeurs, mais je suis plus brut
Insecurities always make me wan' dog her (insecurities)
Les insécurités me donnent toujours envie de la rabaisser (insécurités)
Insecurities ain't real, I'm just a narcissist
Les insécurités ne sont pas réelles, je suis juste un narcissique
I'm from Philly, why I talk like this (talk like this)
Je viens de Philly, pourquoi je parle comme ça (parle comme ça)
I'm from the gritty, why I walk like this (yeah)
Je viens du dur, pourquoi je marche comme ça (ouais)
I made a milli' then I taught my bitch
J'ai fait un million puis j'ai appris à ma meuf
I know it's a couple niggas that stalk my bitch (true)
Je sais qu'il y a quelques mecs qui traquent ma meuf (vrai)
But I would too if that was not my chick
Mais je le ferais aussi si ce n'était pas ma meuf
I don't know why I am so lost, like
Je ne sais pas pourquoi je suis si perdu, comme
I got brain damage every time I think about the bag
J'ai des dommages cérébraux chaque fois que je pense à l'argent
I got brain damage, but they overlook 'cause I got cash
J'ai des dommages cérébraux, mais ils passent outre parce que j'ai de l'argent
Every time I get a check, everybody just got they hand out
Chaque fois que je reçois un chèque, tout le monde tend la main
But when I was broke, nobody really had they hand out
Mais quand j'étais fauché, personne n'avait vraiment la main tendue
Days come and go (days come and go)
Les jours vont et viennent (les jours vont et viennent)
But my love gon' stay
Mais mon amour va rester
Stay on the road (stay on the road)
Reste sur la route (reste sur la route)
So my money straight (my money straight)
Pour que mon argent soit droit (mon argent est droit)
Days come and go (days come and go)
Les jours vont et viennent (les jours vont et viennent)
But my love gon' stay
Mais mon amour va rester
Stay on the road (stay on the road)
Reste sur la route (reste sur la route)
So my money straight (my money straight)
Pour que mon argent soit droit (mon argent est droit)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, tu es à propos de ça ? Uh, uh, tu es à propos de ça ? (Ouais)
Took them medications, uh, then reply back
J'ai pris ces médicaments, uh, puis j'ai répondu
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Ouais, je sais que tu me veux, fille, ne te mens pas (ouais)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
J'ai été tellement stressé, frotte ma tête pendant que je me repose, ouais
I need somebody just to vent to like the AC (AC)
J'ai besoin de quelqu'un à qui me confier comme la climatisation (AC)
If you knew what I went through, you know my life brazy (brazy)
Si tu savais ce que j'ai traversé, tu saurais que ma vie est folle (folle)
Took a trip, but that's when OG went to AC (yeah)
J'ai fait un voyage, mais c'est quand OG est allé à AC (ouais)
We played baccarat all night, only made eighty, yeah
Nous avons joué au baccarat toute la nuit, seulement fait quatre-vingts, ouais
Got his personal number, but I never called JAY-Z, yeah
J'ai son numéro personnel, mais je n'ai jamais appelé JAY-Z, ouais
Every time he get paid, you know he pay me, yeah
Chaque fois qu'il est payé, tu sais qu'il me paye, ouais
You get it
Tu comprends
I'm on top of the game like a fitted
Je suis au sommet du jeu comme une casquette
And we don't text with emojis, only digits (only digits)
Et nous n'envoyons pas de textos avec des emojis, seulement des chiffres (seulement des chiffres)
Do you know what that mean? I have residuals (oh)
Sais-tu ce que cela signifie ? J'ai des résidus (oh)
I'm just talkin' to you, baby, I ain't flexin' though (oh)
Je te parle juste, bébé, je ne me la raconte pas (oh)
I'm just tryna really learn and get the best of you (oh)
J'essaie juste de vraiment apprendre et de tirer le meilleur de toi (oh)
I let you know stuff about me that my ex don't know (yeah)
Je te laisse savoir des choses sur moi que mon ex ne sait pas (ouais)
I did stuff I'd never do to make sure the sex was gold
J'ai fait des choses que je ne ferais jamais pour m'assurer que le sexe était en or
I remember I fell off, they wasn't there, but now my section full
Je me souviens que j'ai dégringolé, ils n'étaient pas là, mais maintenant ma section est pleine
And now my mansion got a closet big as investor view, I'm next to you
Et maintenant ma maison a un placard aussi grand qu'une vue d'investisseur, je suis à côté de toi
I ain't done, hold on, no, I ain't done
Je n'ai pas fini, attends, non, je n'ai pas fini
Put me in a crazy home, would've rather been twenty-three and one
Mets-moi dans un asile de fous, j'aurais préféré être vingt-trois et un
And I don't wan' say they fucked me over, but I went down to fifth place
Et je ne veux pas dire qu'ils m'ont baisé, mais je suis descendu à la cinquième place
Had to climb my way back up just to be that one gun
J'ai dû grimper pour revenir en haut juste pour être ce flingue
I got too much on my mind, I got too much on my plate
J'ai trop de choses en tête, j'ai trop de choses dans mon assiette
I spent two hundred thousand on Desto funeral, that's an estate
J'ai dépensé deux cent mille pour les funérailles de Desto, c'est un domaine
I don't know why they be mad at me 'cause I'm expressin' my ways
Je ne sais pas pourquoi ils sont en colère contre moi parce que j'exprime mes façons
I don't know why I cry sometimes, maybe I'm blessed with no fate
Je ne sais pas pourquoi je pleure parfois, peut-être que je suis béni sans destin
I ain't had nothin' left in my crate, I ain't even know what to say
Je n'avais plus rien dans ma caisse, je ne savais même pas quoi dire
But I always bounce back like orange rubber on that woodgrain
Mais je rebondis toujours comme du caoutchouc orange sur ce grain de bois
And some people say I'm insane, the other ones say I'm lame (yeah)
Et certaines personnes disent que je suis fou, les autres disent que je suis boiteux (ouais)
But the only thing I know, I'm always gon' remain the same
Mais la seule chose que je sais, c'est que je resterai toujours le même
Days come and go (days come and go)
Les jours vont et viennent (les jours vont et viennent)
But my love gon' stay
Mais mon amour va rester
Stay on the road (stay on the road)
Reste sur la route (reste sur la route)
So my money straight (my money straight)
Pour que mon argent soit droit (mon argent est droit)
Days come and go (days come and go)
Les jours vont et viennent (les jours vont et viennent)
But my love gon' stay
Mais mon amour va rester
Stay on the road (stay on the road)
Reste sur la route (reste sur la route)
So my money straight (my money straight)
Pour que mon argent soit droit (mon argent est droit)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, tu es à propos de ça ? Uh, uh, tu es à propos de ça ? (Ouais)
Took them medications, uh, then reply back
J'ai pris ces médicaments, uh, puis j'ai répondu
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Ouais, je sais que tu me veux, fille, ne te mens pas (ouais)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
J'ai été tellement stressé, frotte ma tête pendant que je me repose, ouais
They love me, then they hate me like I'm wakin' God up
Mi amano, poi mi odiano come se stessi svegliando Dio
I treat that girl so good, I should charge her (lotta cash)
Tratto quella ragazza così bene, dovrei farle pagare (un sacco di soldi)
I'm the one that act like, like my father (my father)
Sono io quello che si comporta come, come mio padre (mio padre)
But I don't even know nowadays where my father (father)
Ma non so nemmeno dove sia mio padre (padre)
Sometimes I wanna call him then sometimes don't bother (don't bother)
A volte voglio chiamarlo poi a volte non mi preoccupo (non mi preoccupo)
If you was me, you would be weird too
Se fossi me, saresti strano anche tu
I hang with killers and the robbers, yeah (whoa)
Sto con gli assassini e i ladri, sì (whoa)
Insecurities make me wish I was taller (yeah)
Le insicurezze mi fanno desiderare di essere più alto (sì)
I backed down on the opportunity, I'm a staller
Ho rinunciato all'opportunità, sono un indugiante
Insecurities every night while I'm in starlust
Insicurezze ogni notte mentre sono in estasi stellare
My girl fuck with a couple rappers, but I'm rawer
La mia ragazza si diverte con un paio di rapper, ma io sono più crudo
Insecurities always make me wan' dog her (insecurities)
Le insicurezze mi fanno sempre volerla dominare (insicurezze)
Insecurities ain't real, I'm just a narcissist
Le insicurezze non sono reali, sono solo un narcisista
I'm from Philly, why I talk like this (talk like this)
Vengo da Philly, perché parlo così (parlo così)
I'm from the gritty, why I walk like this (yeah)
Vengo dal ghetto, perché cammino così (sì)
I made a milli' then I taught my bitch
Ho fatto un milione poi ho insegnato alla mia ragazza
I know it's a couple niggas that stalk my bitch (true)
So che ci sono un paio di ragazzi che pedinano la mia ragazza (vero)
But I would too if that was not my chick
Ma lo farei anch'io se non fosse la mia ragazza
I don't know why I am so lost, like
Non so perché sono così perso, come
I got brain damage every time I think about the bag
Ho dei danni al cervello ogni volta che penso al denaro
I got brain damage, but they overlook 'cause I got cash
Ho dei danni al cervello, ma lo trascurano perché ho dei soldi
Every time I get a check, everybody just got they hand out
Ogni volta che ricevo un assegno, tutti allungano la mano
But when I was broke, nobody really had they hand out
Ma quando ero al verde, nessuno allungava la mano
Days come and go (days come and go)
I giorni vanno e vengono (i giorni vanno e vengono)
But my love gon' stay
Ma il mio amore rimarrà
Stay on the road (stay on the road)
Resto sulla strada (resto sulla strada)
So my money straight (my money straight)
Così i miei soldi sono a posto (i miei soldi sono a posto)
Days come and go (days come and go)
I giorni vanno e vengono (i giorni vanno e vengono)
But my love gon' stay
Ma il mio amore rimarrà
Stay on the road (stay on the road)
Resto sulla strada (resto sulla strada)
So my money straight (my money straight)
Così i miei soldi sono a posto (i miei soldi sono a posto)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, sei di quella pasta? Uh, uh, sei di quella pasta? (Sì)
Took them medications, uh, then reply back
Ho preso quei farmaci, uh, poi ho risposto
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Sì, so che mi vuoi, ragazza, non mentire (sì)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
Sono stato così stressato, mi massaggio la testa mentre mi sdraio, sì
I need somebody just to vent to like the AC (AC)
Ho bisogno di qualcuno a cui sfogarmi come l'aria condizionata (AC)
If you knew what I went through, you know my life brazy (brazy)
Se sapessi cosa ho passato, sapresti che la mia vita è pazza (pazza)
Took a trip, but that's when OG went to AC (yeah)
Ho fatto un viaggio, ma è quando l'OG è andato ad AC (sì)
We played baccarat all night, only made eighty, yeah
Abbiamo giocato a baccarat tutta la notte, ho solo fatto ottanta, sì
Got his personal number, but I never called JAY-Z, yeah
Ho il suo numero personale, ma non ho mai chiamato JAY-Z, sì
Every time he get paid, you know he pay me, yeah
Ogni volta che lui viene pagato, sai che mi paga, sì
You get it
Lo capisci
I'm on top of the game like a fitted
Sono in cima al gioco come un cappello
And we don't text with emojis, only digits (only digits)
E non mandiamo messaggi con emoji, solo numeri (solo numeri)
Do you know what that mean? I have residuals (oh)
Sai cosa significa? Ho dei residui (oh)
I'm just talkin' to you, baby, I ain't flexin' though (oh)
Sto solo parlando con te, baby, non sto ostentando (oh)
I'm just tryna really learn and get the best of you (oh)
Sto solo cercando di imparare e ottenere il meglio da te (oh)
I let you know stuff about me that my ex don't know (yeah)
Ti faccio sapere cose su di me che la mia ex non sa (sì)
I did stuff I'd never do to make sure the sex was gold
Ho fatto cose che non avrei mai fatto per assicurarmi che il sesso fosse d'oro
I remember I fell off, they wasn't there, but now my section full
Ricordo quando sono caduto, non c'erano, ma ora la mia sezione è piena
And now my mansion got a closet big as investor view, I'm next to you
E ora la mia villa ha un armadio grande come la vista di un investitore, sono accanto a te
I ain't done, hold on, no, I ain't done
Non ho finito, aspetta, no, non ho finito
Put me in a crazy home, would've rather been twenty-three and one
Mettimi in un manicomio, avrei preferito essere ventitré e uno
And I don't wan' say they fucked me over, but I went down to fifth place
E non voglio dire che mi hanno fregato, ma sono sceso al quinto posto
Had to climb my way back up just to be that one gun
Ho dovuto risalire per essere quella pistola
I got too much on my mind, I got too much on my plate
Ho troppo nella mia mente, ho troppo nel mio piatto
I spent two hundred thousand on Desto funeral, that's an estate
Ho speso duecentomila per il funerale di Desto, è un patrimonio
I don't know why they be mad at me 'cause I'm expressin' my ways
Non so perché si arrabbiano con me perché sto esprimendo i miei modi
I don't know why I cry sometimes, maybe I'm blessed with no fate
Non so perché a volte piango, forse sono benedetto senza destino
I ain't had nothin' left in my crate, I ain't even know what to say
Non avevo più niente nella mia cassa, non sapevo nemmeno cosa dire
But I always bounce back like orange rubber on that woodgrain
Ma rimbalzo sempre come la gomma arancione su quel legno
And some people say I'm insane, the other ones say I'm lame (yeah)
E alcune persone dicono che sono pazzo, le altre dicono che sono noioso (sì)
But the only thing I know, I'm always gon' remain the same
Ma l'unica cosa che so, rimarrò sempre lo stesso
Days come and go (days come and go)
I giorni vanno e vengono (i giorni vanno e vengono)
But my love gon' stay
Ma il mio amore rimarrà
Stay on the road (stay on the road)
Resto sulla strada (resto sulla strada)
So my money straight (my money straight)
Così i miei soldi sono a posto (i miei soldi sono a posto)
Days come and go (days come and go)
I giorni vanno e vengono (i giorni vanno e vengono)
But my love gon' stay
Ma il mio amore rimarrà
Stay on the road (stay on the road)
Resto sulla strada (resto sulla strada)
So my money straight (my money straight)
Così i miei soldi sono a posto (i miei soldi sono a posto)
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you 'bout that? (Yeah)
Uh, oh, sei di quella pasta? Uh, uh, sei di quella pasta? (Sì)
Took them medications, uh, then reply back
Ho preso quei farmaci, uh, poi ho risposto
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back (yeah)
Sì, so che mi vuoi, ragazza, non mentire (sì)
I've been so stressed out, rub my head while I lie back, yeah
Sono stato così stressato, mi massaggio la testa mentre mi sdraio, sì
[Перевод песни Lil Uzi Vert – Days Come and Go]
[Куплет 1]
Они любят меня, а потом ненавидят, как будто я пробуждаю Бога
Я так хорошо отношусь к этой девушке, что мне стоит наполниться (Побольше наличных)
Я тот, кто ведёт себя как её отец
Но я даже не знаю, где сейчас мой отец
Иногда мне хочется позвонить ему, а иногда не стоит беспокоиться
На моем месте ты бы тоже вёл себя странно
Я тусуюсь с убийцами и грабителями, е (Воу)
Неуверенность в себе заставляет меня желать быть выше (Е)
Я отказался от возможности, я заторможенный человек
Неуверенность в себе каждую ночь, пока я в звёздной тоске
Моя девушка трахалась с парой реперков, но я лучше
Неуверенность всегда заставляет меня хотеть её (Неуверенность)
Неуверенность не настоящая, я просто нарцисс
Я из Филадельфии, почему я так говорю (Очень похоже на это)
Я из богатых, почему я так хожу (Е)
Я заработал миллион, потом научил свою сучку
Я знаю, что есть пара нигеров, которые преследуют мою сучку
Но я бы сделал также, если бы это была не моя девочка
Я не знаю, почему я такой потерянный, как будто
У меня больной мозг, каждый раз, когда я думаю о сумке
У меня больной мозг, но они не замечают, потому что у меня есть наличные
Каждый раз, когда я получаю чек, все только и тянут руками
Но когда я был на мели, никто не протягивал мне руку
[Припев]
Дни приходят и уходят (Дни приходят и уходят)
Но моя любовь останется
Не сбивайся с пути (Не сбивайся с пути)
С моими деньгами всё в порядке (С моими деньгами всё в порядке)
Дни приходят и уходят (Дни приходят и уходят)
Но моя любовь останется
Не сбивайся с пути (Не сбивайся с пути)
Мои деньги на исходе (Мои деньги на исходе)
[Пост-припев]
О, о, ты об этом? О, о, ты об этом?
Принял те лекарства, о, тогда ответь мне
Е, я знаю, что ты хочешь меня, девочка, не ложись на спину
Я был так напряжен, погладь меня по волосам, пока я лежу на спине, е
[Куплет 2]
Мне нужен кто-то, кому я мог бы выплеснуть чувства, как AC (AC)
Если бы ты знал, через что я прошел, ты знаешь, что моя жизнь - сплошной бред (Бред)
Отправился в путешествие: OG был в AC (Е)
Мы играли в баккара всю ночь, заработали всего восемьдесят, е
У меня есть его личный номер, но я никогда не звонил JAY-Z, е
Каждый раз, когда он получает деньги, ты знаешь, что он платит мне, е
Ты понял
Я на вершине игры, как влитой
И мы не переписываемся эмодзи, только цифры (Только цифры)
Знаешь, что это значит? У него были остатки (О)
Я просто разговариваю с тобой, детка, я не напрягаюсь, хотя (О)
Я просто пытаюсь по-настоящему научиться и добиться от тебя лучшего (О)
Я позволил тебе узнать обо мне то, чего не знает моя бывшая (Е)
Я делал вещи, которые никогда бы не сделал, чтобы убедиться, что секс был золотым
Помню, я упал, их там не было, но теперь мой раздел полон
И теперь в моем особняке есть шкаф, большой, как вид вестибюля, я рядом с тобой
Я еще не закончил, подожди, нет, я еще не закончил
Поместите меня в сумасшедший дом, лучше бы было двадцать три и один
И я не хочу сказать, что они меня поимели, но я опустился на пятое место
Пришлось карабкаться наверх, чтобы стать тем самым пистолетом
У меня слишком много забот, у меня слишком много дел
Я потратил двести тысяч на похороны Десто, это целое состояние
Я не знаю, почему они злятся на меня, потому что я самовыражаюсь
Я не знаю, почему я иногда плачу, может быть, мне не повезло с судьбой
У меня ничего не осталось в ящике, я даже не знаю, что сказать
Но я всегда отскакиваю назад, как оранжевая резина от деревянной поверхности
Одни говорят, что я сумасшедший, другие - что я отстой (Е)
Но единственное, что я знаю, я всегда останусь прежним
[Припев]
Дни приходят и уходят (Дни приходят и уходят)
Но моя любовь останется
Не сбивайся с пути (Не сбивайся с пути)
С моими деньгами всё в порядке (С моими деньгами всё в порядке)
Дни приходят и уходят (Дни приходят и уходят)
Но моя любовь останется
Не сбивайся с пути (Не сбивайся с пути)
Мои деньги на исходе (Мои деньги на исходе)
[Пост-припев]
О, о, ты об этом? О, о, ты об этом?
Принял те лекарства, о, тогда ответь мне
Е, я знаю, что ты хочешь меня, девочка, не ложись на спину
Я был так напряжен, погладь меня по волосам, пока я лежу на спине, е