That's A Rack

Danny Lee Jr. Snodgrass, Jordan T. Ortiz, Nicholas Mira, Symere Woods

Liedtexte Übersetzung

Yeah
Oogie Mane he killed it
What're you talking about bro?
Turn it up
Turn it up (wait)
I'm working on dying
Wait, yeah

Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (woah)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackh)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Water on my neck, swim through that, that's a lap

Fendi knapsack, while I'm spittin' Fendi facts (facts)
I don't want you back, you a thot, you a nat (fuckin' thot)
Just like his bitch ass, that fuck nigga will get clapped (will get clapped)
Put a pause on that, you still broke, you ain't back (yeah)

No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
No strings attached, that's a rack, that's a rack

I can never change, gotta stick to my routine (my routine)
I'ma hit it once, then you know I gotta leave
Got addictive personality, I turned into a fiend
Okay, my money sky blue, but my new coupe is slime green
My boys whip work 'til the white turn all tan (tan)
Saw a minivan following my brand new Lamb' (Lamb')
I had an F and an N in my hand (and an N)
All my bitches tens, no, I do not fuck no fans
Check my DM, found out she was a man (no, no, no)
I can't DM never ever again (no)
Losing all my vision, that's the only thing that's tran (yeah)
Okay, okay, nigga, let's get it
Got your bitch on my top just like a fitted (let's get it)
I don't wanna know more, then I gotta clip it
Balmain jeans, on the front, got the zipper
My ice game got cold, got sicker
I'm a Leo like lion, I'm Simba
Stand on my money, I'm tall like a center
June and July, cold just like December
It's too low in the car, I lift it
I know baby girl miss my drip (yeah)

Girl, your breath stink, need a spearmint, many (yeah)
You need to go and take a minute
But your ass fat, I'ma go for the finish
Overseas, I'm eatin' croissants
Told that fuck nigga, "Don't touch my crumpet" (no)
She a lil' thot, can't wife no bird
Four years, I ain't touch no chick

Went back-to-back, back-to-back, back-to-back (yeah)
Bentley, Hellcat, new Lambo and Maybach (yeah)
I can't talk on the phone, think my shit is tapped (hello?)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (wrap)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Fendi knapsack, boy I'm spittin' Fendi facts (facts)

I don't want you back, you a thot, you a nat (nat-nat)
Yes, that's them racks, that's them racks, that's them racks (racks, racks)
Your jeans, they too fat, man, them shits, they relaxed
I got on Dior, and my skinnies, they all black
If we serve the sack, then we take that shit right back (back)
Six-hunnid-fifty for a hat, Six-six-six-six-hunnid for a jacket
Tried to hold me tight, but I didn't hug her back (no way)
'Cause she tried to snatch out my pocket with them racks (these racks)

Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, rack)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (go)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, facts)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (racks)

Yeah
Yeah
Oogie Mane he killed it
Oogie Mane hat's rasiert
What're you talking about bro?
Was laberst du, Alter?
Turn it up
Mach's lauter
Turn it up (wait)
Mach's lauter (warte)
I'm working on dying
Ich arbeite am Sterben
Wait, yeah
Warte, ja
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (los geht's)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Schmuck am Hals, schwimm' ich durch, das ist 'ne Runde (Schmuck)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (woah)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (whoa)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackh)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (stimmt)
Water on my neck, swim through that, that's a lap
Schmuck am Hals, schwimm' ich durch, das ist 'ne Runde
Fendi knapsack, while I'm spittin' Fendi facts (facts)
Fendi Rucksack während ich Fendi Fakten von mir gebe (Fakten)
I don't want you back, you a thot, you a nat (fuckin' thot)
Ich will dich nicht zurück, du bist 'ne Schlampe, du bist 'ne Nutte (verfickte Schlampe)
Just like his bitch ass, that fuck nigga will get clapped (will get clapped)
Genau wie die feige Sau wird der Scheiß- umgebracht (wird umgebracht)
Put a pause on that, you still broke, you ain't back (yeah)
Mach mal Pause, du bist immer noch pleite, du bist nicht zurück (ja)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen
I can never change, gotta stick to my routine (my routine)
Ich kann mich nie verändern, muss bei meiner Routine bleiben (meine Routine)
I'ma hit it once, then you know I gotta leave
Ich fick sie einmal, dann weißt du, dass ich gehen muss
Got addictive personality, I turned into a fiend
Hab' 'ne zwanghafte Persönlichkeit, bin zum Süchtigen geworden
Okay, my money sky blue, but my new coupe is slime green
Okay, mein Geld ist himmelblau, aber mein neues Coupe ist schleimgrün
My boys whip work 'til the white turn all tan (tan)
Das Auto von meinem Brudi geht bis Weiß zu Hellbraun wird (Hellbraun)
Saw a minivan following my brand new Lamb' (Lamb')
Hab' gesehen wie ein Kleinbus meinem brandneuen Lambo folgt (Lambo)
I had an F and an N in my hand (and an N)
Ich hatte 'n F und 'n N in der Hand (und 'n N)
All my bitches tens, no, I do not fuck no fans
Alle meine Bitches sind zehn von zehn, nein, ich ficke keine Fans
Check my DM, found out she was a man (no, no, no)
Checke meine DMs, hab' rausgefunden, dass sie 'n Mann ist (nein, nein, nein)
I can't DM never ever again (no)
Ich kann nie wieder DMs schreiben (nein)
Losing all my vision, that's the only thing that's tran (yeah)
Hab' meine Sicht verloren, das ist das einzige, was durchsichtig ist (ja)
Okay, okay, nigga, let's get it
Okay, okay, los geht's
Got your bitch on my top just like a fitted (let's get it)
Hab' deine am Schwanz, als ob sie dafür gemacht wäre (los geht's)
I don't wanna know more, then I gotta clip it
Ich will nicht mehr wissen, dann muss ich's abschneiden
Balmain jeans, on the front, got the zipper
Balmain Jeans, vorne dran mit'm Reißverschluss
My ice game got cold, got sicker
Mein Ice ist kälter geworden, geiler geworden
I'm a Leo like lion, I'm Simba
Ich bin ein Löwe wie 'n Löwe, ich bin Simba
Stand on my money, I'm tall like a center
Stell' mich auf mein Gelde, bin groß wie 'n Center
June and July, cold just like December
Juni und Juli, kalt wie im Dezember
It's too low in the car, I lift it
Das Auto ist zu tief, ich heb' es
I know baby girl miss my drip (yeah)
Ich weiß, dass die Kleine meinen Style vermisst (ja)
Girl, your breath stink, need a spearmint, many (yeah)
Mädel, dein Atem stinkt, brauchst 'n Spearmint, viele (ja)
You need to go and take a minute
Du musst mal 'ne Minute Pause machen You need to go and take a minute
But your ass fat, I'ma go for the finish
Aber dein Arsch ist fett, ich mach's bis zum Ende
Overseas, I'm eatin' croissants
Im Ausland, esse Croissants
Told that fuck nigga, "Don't touch my crumpet" (no)
Hab' dem Scheiß- gesagt: „Fass mein Crumpet nicht an“ (nein)
She a lil' thot, can't wife no bird
Sie ist 'ne kleine Schlampe, kann keinen Vogel heiraten
Four years, I ain't touch no chick
Vier Jahre, hab' kein Mädel angefasst
Went back-to-back, back-to-back, back-to-back (yeah)
Bin Rücken an Rücken, Rücken an Rücken, Rücken an Rücken gegangen (ja)
Bentley, Hellcat, new Lambo and Maybach (yeah)
Bentley, Hellcat, neuer Lambo und Maybach (ja)
I can't talk on the phone, think my shit is tapped (hello?)
Ich kann nicht am Telefon sprechen, glaub' der Scheiß ist angezapft (hallo?)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (wrap)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (war's)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Schmuck am Hals, schwimm' ich durch, das ist 'ne Runde (Schmuck)
Fendi knapsack, boy I'm spittin' Fendi facts (facts)
Fendi Rucksack während ich Fendi Fakten von mir gebe (Fakten)
I don't want you back, you a thot, you a nat (nat-nat)
Ich will dich nicht zurück, du bist 'ne Schlampe, du bist 'ne Nutte (Nutte-Nutte)
Yes, that's them racks, that's them racks, that's them racks (racks, racks)
Ja, das sind die Batzen, das sind die Batzen, das sind die Batzen (Batzen, Batzen)
Your jeans, they too fat, man, them shits, they relaxed
Deine Jeans, sie ist zu fett, Mann, die Scheiße zu relaxt
I got on Dior, and my skinnies, they all black
Ich hab' Dior an und meine Skinnyjeans ist komplett schwarz
If we serve the sack, then we take that shit right back (back)
Wenn wir den Batzen servieren, nehmen wir die Scheiße gleich wieder zurück (zurück)
Six-hunnid-fifty for a hat, Six-six-six-six-hunnid for a jacket
Sechshundertfünfzig für 'n Hut, sechs-sechs-sechs-sechs-hundert für 'ne Jacke
Tried to hold me tight, but I didn't hug her back (no way)
Hat versucht mich fest zu drücken, aber ich hab' sie nicht zurück umarmt (auf keinen Fall)
'Cause she tried to snatch out my pocket with them racks (these racks)
Denn sie hat versucht aus meiner Tasche die Batzen zu klauen (die Batzen)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (los geht's)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, rack)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen, Batzen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Schmuck am Hals, schwimm' ich durch, das ist 'ne Runde (Schmuck)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (go)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (los)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (stimmt)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, facts)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen, stimmt)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (racks)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
Yeah
Yeah
Oogie Mane he killed it
Oogie Mane ele ele arrasou
What're you talking about bro?
O que você 'ta falando irmão
Turn it up
Aumenta
Turn it up (wait)
Aumenta (espera)
I'm working on dying
Eu 'to trabalhando para morrer
Wait, yeah
Espera, yeah
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Fode ela por trás, acerta ela uma vez, fechou (vamo)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa ((nota preta)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Cordão de diamante no pescoço, nadando na grana dou voltas (água)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (woah)
Fode ela por trás, acerta ela uma vez, fechou (woah)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackh)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (fatos)
Water on my neck, swim through that, that's a lap
Cordão de diamante no pescoço, nadando na grana dou voltas
Fendi knapsack, while I'm spittin' Fendi facts (facts)
Mochila da Fendi, enquanto eu cuspo fatos Fendi (fatos)
I don't want you back, you a thot, you a nat (fuckin' thot)
Eu não te quero de volta, você é uma putinha, você é uma peste (putinha da porra)
Just like his bitch ass, that fuck nigga will get clapped (will get clapped)
Igual aquele irmão covarde, aquele porra de preto vai acabar morrendo
Put a pause on that, you still broke, you ain't back (yeah)
Poe uma pausa nisso, você ainda ta quebrado, você não vai voltar (yeah)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta)
No strings attached, that's a rack, that's a rack
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa
I can never change, gotta stick to my routine (my routine)
Eu não posso mudar, tenho que manter minha rotina
I'ma hit it once, then you know I gotta leave
Eu vou acerta uma vez, daí você sabe que tenho que ir embora
Got addictive personality, I turned into a fiend
Tem personalidade viciante me tornei um viciado
Okay, my money sky blue, but my new coupe is slime green
Okay, meu dinheiro é azul e meu conversível é verde
My boys whip work 'til the white turn all tan (tan)
Meus irmãos trabalham duro até o branco virar todo bronzeado
Saw a minivan following my brand new Lamb' (Lamb')
Vi uma van seguindo a minha Lamb' nova (Lamb')
I had an F and an N in my hand (and an N)
Eu tinha uma arma em mãos (e uma arma)
All my bitches tens, no, I do not fuck no fans
Todas as minha vadias dão de dez, não eu não transo com fã
Check my DM, found out she was a man (no, no, no)
Chequei minha mensagem e descobri que ela era um homem (não, não, não)
I can't DM never ever again (no)
Eu não posso ficar mandando mensagens de novo (não)
Losing all my vision, that's the only thing that's tran (yeah)
Óculos da Lucien, essa é a unica coisa que está em transição (yeah)
Okay, okay, nigga, let's get it
Okay, okay, irmão, vamos pegar
Got your bitch on my top just like a fitted (let's get it)
Tenho sua vadia no meu colo como se fosse (vamos pegar)
I don't wanna know more, then I gotta clip it
Eu não quero saber mais, daí tenho que load the gun
Balmain jeans, on the front, got the zipper
Jeans da Balmain, na frente, eu tenho o ziper
My ice game got cold, got sicker
Minhas joias me deixaram gelado, fique mais doente
I'm a Leo like lion, I'm Simba
Eu sou o leão Leo, eu sou o Simba
Stand on my money, I'm tall like a center
Fico em pé no meu dinheiro, eu sou alto igual ao centro-vante
June and July, cold just like December
Junho e Julho, frio como Dezembro
It's too low in the car, I lift it
O carro é muito rebaixado, eu tive que levantar
I know baby girl miss my drip (yeah)
Eu sei amor, você sente falta do meu estilo
Girl, your breath stink, need a spearmint, many (yeah)
Garota, seu bafo fede, precisa de uma menta, muitas (yeah)
You need to go and take a minute
Você precisa ir e esperar um minuto
But your ass fat, I'ma go for the finish
Mas sua bunda gorda, eu vou pra fechada
Overseas, I'm eatin' croissants
Fora do país, eu 'to comendo croissants
Told that fuck nigga, "Don't touch my crumpet" (no)
Disse pra aquele porra do preto, "não toque no meu prato"
She a lil' thot, can't wife no bird
Ela é uma putinha, não pode casar com a vadia
Four years, I ain't touch no chick
Quatro anos, eu não vou tocar nenhuma garota
Went back-to-back, back-to-back, back-to-back (yeah)
Fui para trás para frente, trás para frente, trás para frente (yeah)
Bentley, Hellcat, new Lambo and Maybach (yeah)
Bentley, Hellcat, nova Lambo e Maybach (yeah)
I can't talk on the phone, think my shit is tapped (hello?)
Eu não posso falar no telefone, acho que estão nos escutando (alô)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (wrap)
Fode ela por trás, acerta ela uma vez, fechou (vamo)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Cordão de diamante no pescoço, nadando na grana dou voltas (água)
Fendi knapsack, boy I'm spittin' Fendi facts (facts)
Mochila da Fendi, enquanto eu cuspo fatos Fendi (fatos)
I don't want you back, you a thot, you a nat (nat-nat)
Eu não te quero de volta, você é uma putinha, você é uma peste (peste-peste)
Yes, that's them racks, that's them racks, that's them racks (racks, racks)
Sim, são a nota de responsa deles, são a nota de responsa deles, são a nota de responsa deles (grana, grana)
Your jeans, they too fat, man, them shits, they relaxed
Seus jeans, eles são muito gordos, cara, as merdas deles, eles relaxam
I got on Dior, and my skinnies, they all black
Eu tenho meu Dior, e meu jeans skinnie é todo preto
If we serve the sack, then we take that shit right back (back)
Se a gente serve o saco, dai a gente leva toda aquela merda de volta (de volta)
Six-hunnid-fifty for a hat, Six-six-six-six-hunnid for a jacket
Seiscentos e cinquenta por aquele chapéu, seis-seis-seis-seiscentos e cinquenta pela jaqueta
Tried to hold me tight, but I didn't hug her back (no way)
Tentei segurar ela firme, mas eu não segurei as costas dela (sem chance)
'Cause she tried to snatch out my pocket with them racks (these racks)
Porque ela tentou pegar do meu bolso pata roubar minha grana (aquela grana)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Fode ela por trás, acerta ela uma vez, fechou (vamo)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, rack)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta, nota preta)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Cordão de diamante no pescoço, nadando na grana dou voltas (água)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (go)
Fode ela por trás, acerta ela uma vez, fechou (woah)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (fatos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, facts)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta, fatos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (racks)
Sem condições, isso é nota de responsa, isso é nota de responsa (nota preta)
Yeah
Yeah
Oogie Mane he killed it
Oogie Mane hat's rasiert
What're you talking about bro?
Was laberst du, Alter?
Turn it up
Mach's lauter
Turn it up (wait)
Mach's lauter (warte)
I'm working on dying
Ich arbeite am Sterben
Wait, yeah
Warte, ja
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (los geht's)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Schmuck am Hals, schwimm' ich durch, das ist 'ne Runde (Schmuck)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (woah)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (whoa)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackh)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (stimmt)
Water on my neck, swim through that, that's a lap
Schmuck am Hals, schwimm' ich durch, das ist 'ne Runde
Fendi knapsack, while I'm spittin' Fendi facts (facts)
Fendi Rucksack während ich Fendi Fakten von mir gebe (Fakten)
I don't want you back, you a thot, you a nat (fuckin' thot)
Ich will dich nicht zurück, du bist 'ne Schlampe, du bist 'ne Nutte (verfickte Schlampe)
Just like his bitch ass, that fuck nigga will get clapped (will get clapped)
Genau wie die feige Sau wird der Scheiß-Nigga umgebracht (wird umgebracht)
Put a pause on that, you still broke, you ain't back (yeah)
Mach mal Pause, du bist immer noch pleite, du bist nicht zurück (ja)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen
I can never change, gotta stick to my routine (my routine)
Ich kann mich nie verändern, muss bei meiner Routine bleiben (meine Routine)
I'ma hit it once, then you know I gotta leave
Ich fick sie einmal, dann weißt du, dass ich gehen muss
Got addictive personality, I turned into a fiend
Hab' 'ne zwanghafte Persönlichkeit, bin zum Süchtigen geworden
Okay, my money sky blue, but my new coupe is slime green
Okay, mein Geld ist himmelblau, aber mein neues Coupé ist schleimgrün
My boys whip work 'til the white turn all tan (tan)
Das Auto von meinem Brudi geht bis Weiß zu Hellbraun wird (Hellbraun)
Saw a minivan following my brand new Lamb' (Lamb')
Hab' gesehen wie ein Kleinbus meinem brandneuen Lambo folgt (Lambo)
I had an F and an N in my hand (and an N)
Ich hatte 'n F und 'n N in der Hand (und 'n N)
All my bitches tens, no, I do not fuck no fans
Alle meine Bitches sind zehn von zehn, nein, ich ficke keine Fans
Check my DM, found out she was a man (no, no, no)
Checke meine DMs, hab' rausgefunden, dass sie 'n Mann ist (nein, nein, nein)
I can't DM never ever again (no)
Ich kann nie wieder DMs schreiben (nein)
Losing all my vision, that's the only thing that's tran (yeah)
Hab' meine Sicht verloren, das ist das einzige, was durchsichtig ist (ja)
Okay, okay, nigga, let's get it
Okay, okay, Nigga, los geht's
Got your bitch on my top just like a fitted (let's get it)
Hab' deine Bitch am Schwanz, als ob sie dafür gemacht wäre (los geht's)
I don't wanna know more, then I gotta clip it
Ich will nicht mehr wissen, dann muss ich's abschneiden
Balmain jeans, on the front, got the zipper
Balmain Jeans, vorne dran mit'm Reißverschluss
My ice game got cold, got sicker
Mein Ice ist kälter geworden, geiler geworden
I'm a Leo like lion, I'm Simba
Ich bin ein Löwe wie 'n Löwe, ich bin Simba
Stand on my money, I'm tall like a center
Stell' mich auf mein Gelde, bin groß wie 'n Center
June and July, cold just like December
Juni und Juli, kalt wie im Dezember
It's too low in the car, I lift it
Das Auto ist zu tief, ich heb' es
I know baby girl miss my drip (yeah)
Ich weiß, dass die Kleine meinen Style vermisst (ja)
Girl, your breath stink, need a spearmint, many (yeah)
Mädel, dein Atem stinkt, brauchst 'n Spearmint, viele (ja)
You need to go and take a minute
Du musst mal 'ne Minute Pause machen You need to go and take a minute
But your ass fat, I'ma go for the finish
Aber dein Arsch ist fett, ich mach's bis zum Ende
Overseas, I'm eatin' croissants
Im Ausland, esse Croissants
Told that fuck nigga, "Don't touch my crumpet" (no)
Hab' dem Scheiß-Nigga gesagt: „Fass mein Crumpet nicht an“ (nein)
She a lil' thot, can't wife no bird
Sie ist 'ne kleine Schlampe, kann keinen Vogel heiraten
Four years, I ain't touch no chick
Vier Jahre, hab' kein Mädel angefasst
Went back-to-back, back-to-back, back-to-back (yeah)
Bin Rücken an Rücken, Rücken an Rücken, Rücken an Rücken gegangen (ja)
Bentley, Hellcat, new Lambo and Maybach (yeah)
Bentley, Hellcat, neuer Lambo und Maybach (ja)
I can't talk on the phone, think my shit is tapped (hello?)
Ich kann nicht am Telefon sprechen, glaub' der Scheiß ist angezapft (hallo?)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (wrap)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (war's)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Bätzchen)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Schmuck am Hals, schwimm' ich durch, das ist 'ne Runde (Schmuck)
Fendi knapsack, boy I'm spittin' Fendi facts (facts)
Fendi Rucksack während ich Fendi Fakten von mir gebe (Fakten)
I don't want you back, you a thot, you a nat (nat-nat)
Ich will dich nicht zurück, du bist 'ne Schlampe, du bist 'ne Nutte (Nutte-Nutte)
Yes, that's them racks, that's them racks, that's them racks (racks, racks)
Ja, das sind die Batzen, das sind die Batzen, das sind die Batzen (Batzen, Batzen)
Your jeans, they too fat, man, them shits, they relaxed
Deine Jeans, sie ist zu fett, Mann, die Scheiße zu relaxt
I got on Dior, and my skinnies, they all black
Ich hab' Dior an und meine Skinnyjeans ist komplett schwarz
If we serve the sack, then we take that shit right back (back)
Wenn wir den Batzen servieren, nehmen wir die Scheiße gleich wieder zurück (zurück)
Six-hunnid-fifty for a hat, Six-six-six-six-hunnid for a jacket
Sechshundertfünfzig für 'n Hut, sechs-sechs-sechs-sechs-hundert für 'ne Jacke
Tried to hold me tight, but I didn't hug her back (no way)
Hat versucht mich fest zu drücken, aber ich hab' sie nicht zurück umarmt (auf keinen Fall)
'Cause she tried to snatch out my pocket with them racks (these racks)
Denn sie hat versucht aus meiner Tasche die Batzen zu klauen (die Batzen)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (los geht's)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, rack)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen, Batzen)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Schmuck am Hals, schwimm' ich durch, das ist 'ne Runde (Schmuck)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (go)
Ficke von hinten, fick' sie einmal, das war's (los)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (stimmt)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, facts)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen, stimmt)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (racks)
Ohne weitere Bedingungen, das ist 'n Batzen, das ist 'n Batzen (Batzen)
Yeah
Oogie Mane he killed it
Oogie Mane lo mató
What're you talking about bro?
De que hablas hermano
Turn it up
Súbelo
Turn it up (wait)
Subirlo (espera)
I'm working on dying
Estoy trabajando en morir
Wait, yeah
Espera si
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Fóllala por detrás, golpeála una vez, ya terminó (vamos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólaritos)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Diamantes sobre mi cuello, nadar a través de eso, eso es una vuelta (agua)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (woah)
Vete a la mierda por la espalda, golpéala una vez, eso es una envoltura (woah)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackh)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (hechos)
Water on my neck, swim through that, that's a lap
Diamantes sobre mi cuello, nadar a través de eso, eso es una vuelta
Fendi knapsack, while I'm spittin' Fendi facts (facts)
Mochila Fendi, mientras estoy escupiendo hechos sobre Fendi (hechos)
I don't want you back, you a thot, you a nat (fuckin' thot)
No te quiero devuelta, eres una puta, eres una puta (jodida puta)
Just like his bitch ass, that fuck nigga will get clapped (will get clapped)
Al igual que ese hijo de puta, ese negro de mierda lo van a matar (lo van a matar)
Put a pause on that, you still broke, you ain't back (yeah)
Pon una pausa en eso, todavía estás roto, no has vuelto (sí)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólaritos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares)
I can never change, gotta stick to my routine (my routine)
Nunca puedo cambiar, tengo que seguir mi rutina (mi rutina)
I'ma hit it once, then you know I gotta leave
Lo golpeo una vez, después sabes que tengo que irme
Got addictive personality, I turned into a fiend
Con personalidad adictiva, me convertí en un demonio
Okay, my money sky blue, but my new coupe is slime green
De acuerdo, mi dinero es de cielo azul, pero mi nuevo cupé es verde
My boys whip work 'til the white turn all tan (tan)
Mis muchachos trabajan con látigo hasta que el blanco se vuelve todo bronceado (bronceado)
Saw a minivan following my brand new Lamb' (Lamb')
Vi una minivan siguiendo a mi nuevo Lamb '(Lamb')
I had an F and an N in my hand (and an N)
Tenía una F y una N en mi mano (y una N)
All my bitches tens, no, I do not fuck no fans
Todas mis perras son de diez, no, no me follo mis fans
Check my DM, found out she was a man (no, no, no)
Mira mi DM, descubrí que era un hombre (no, no, no)
I can't DM never ever again (no)
No puedo mandar DM nunca más, nunca (no)
Losing all my vision, that's the only thing that's tran (yeah)
Lucien en mi visión, eso es lo único que es tran (sí)
Okay, okay, nigga, let's get it
Bien, bien, negro, vamos a conseguirlo
Got your bitch on my top just like a fitted (let's get it)
Tengo a tu perra en mi parte arriba como un gorro ajustado (vamos a hacerlo)
I don't wanna know more, then I gotta clip it
No quiero saber más, entonces tengo que cortarlo
Balmain jeans, on the front, got the zipper
Jeans de Balmain, en la parte delantera, tienen la cremallera
My ice game got cold, got sicker
Mi juego de hielo se enfrió, se enfermó más
I'm a Leo like lion, I'm Simba
Soy un leo como león, soy Simba
Stand on my money, I'm tall like a center
Párate sobre mi dinero, soy alto como uno de centro
June and July, cold just like December
Junio y julio, frío como diciembre
It's too low in the car, I lift it
Esta muy bajo en el carro, lo levanto
I know baby girl miss my drip (yeah)
Sé que mi chica extraña mi goteo (sí)
Girl, your breath stink, need a spearmint, many (yeah)
Chica, tu aliento apesta, necesita una menta verde, muchos (sí)
You need to go and take a minute
Necesitas ir y tomarte un minuto
But your ass fat, I'ma go for the finish
Pero tu culo es gordo, voy por el final
Overseas, I'm eatin' croissants
En el extranjero, estoy comiendo croissants
Told that fuck nigga, "Don't touch my crumpet" (no)
Le dije a esa negro de mierda, "No toques mi crumpet" (no)
She a lil' thot, can't wife no bird
Ella una putita, no puedo tener como esposa a ningún pájaro
Four years, I ain't touch no chick
Cuatro años, no toco a ninguna chica
Went back-to-back, back-to-back, back-to-back (yeah)
Fuimos de espaldas, de espaldas, de espaldas (sí)
Bentley, Hellcat, new Lambo and Maybach (yeah)
Bentley, Hellcat, nuevo Lambo y Maybach (sí)
I can't talk on the phone, think my shit is tapped (hello?)
No puedo hablar por teléfono, creo que mi mierda está intervenida (¿hola?)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (wrap)
Fóllala por detrás, golpeála una vez, ya terminó (terminó)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólaritos)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Diamantes sobre mi cuello, nadar a través de eso, eso es una vuelta (diamantes)
Fendi knapsack, boy I'm spittin' Fendi facts (facts)
Mochila Fendi, mientras estoy escupiendo hechos sobre Fendi (hechos)
I don't want you back, you a thot, you a nat (nat-nat)
No te quiero devuelta, eres una puta, eres una puta (puta, puta)
Yes, that's them racks, that's them racks, that's them racks (racks, racks)
Sí, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares, mil dólares)
Your jeans, they too fat, man, them shits, they relaxed
Tus jeans, son muy gordos, hombre, las mierdas, se relajaron
I got on Dior, and my skinnies, they all black
Estoy vestido de Dior, y mis skinny jeans, todo negro
If we serve the sack, then we take that shit right back (back)
Si servimos el saco, entonces tomamos esa mierda de vuelta (de vuelta)
Six-hunnid-fifty for a hat, Six-six-six-six-hunnid for a jacket
Seis ciento cincuenta por un sombrero, seis-seis-seis-seis ciento por una chaqueta
Tried to hold me tight, but I didn't hug her back (no way)
Intento abrazarme fuerte, pero no la abracé (de ninguna manera)
'Cause she tried to snatch out my pocket with them racks (these racks)
Porque ella trató de arrebatar mi bolsillo con estos mil dólares (estos mil dólares)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Fóllala por detrás, golpeála una vez, ya terminó (vamos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, rack)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares, mil dólares)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Diamantes sobre mi cuello, nadar a través de eso, eso es una vuelta
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (go)
Fóllala por detrás, golpeála una vez, ya terminó (anda)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (hechos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, facts)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares, hechos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (racks)
Sin ataduras, esos son de mil dólares, esos son de mil dólares (mil dólares)
Yeah
Ouais
Oogie Mane he killed it
Oogie Mane, il a niqué ça
What're you talking about bro?
Tu parles de quoi cous'?
Turn it up
Monte le volume
Turn it up (wait)
Monte le volume (attends)
I'm working on dying
Je m'acharne à crever, là
Wait, yeah
Attends, ouais
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Je la baise par derrière, une seule fois et puis on coupe (allons-y)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille, mille)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Mon cou scintille comme de l'eau, on pourrait nager dedans (de l'eau)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (woah)
Je la baise par derrière, une seule fois et puis on coupe (woah)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackh)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (vrai)
Water on my neck, swim through that, that's a lap
Mon cou scintille comme de l'eau, on pourrait nager dedans
Fendi knapsack, while I'm spittin' Fendi facts (facts)
Sac à dos Fendi pendant que je crache des vérités Fendi (vérités)
I don't want you back, you a thot, you a nat (fuckin' thot)
J'veux pas que tu reviennes, t'es une pute, une fausse demoiselle (sale pute)
Just like his bitch ass, that fuck nigga will get clapped (will get clapped)
Tout comme ce petit minable, ce négro de rien se fera claquer (fera claquer)
Put a pause on that, you still broke, you ain't back (yeah)
Appuie sur Pause là, t'es encore fauché, t'es pas de retour (ouais)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille)
No strings attached, that's a rack, that's a rack
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers
I can never change, gotta stick to my routine (my routine)
Je changerai jamais, j'aime bien trop ma routine (ma routine)
I'ma hit it once, then you know I gotta leave
J'la baise qu'une seule fois et là j'dois filer
Got addictive personality, I turned into a fiend
J'ai tendance à devenir accro, j'avais grave besoin de ma dose
Okay, my money sky blue, but my new coupe is slime green
Okay, billets bleus comme le ciel mais la nouvelle Coupe est d'un vert visqueux
My boys whip work 'til the white turn all tan (tan)
Mon crew fouette le job jus'qu'à ce que le blanc devienne beige (beige)
Saw a minivan following my brand new Lamb' (Lamb')
J'ai vu une camionnette qui suivait ma Lambo' toute neuve (Lambo')
I had an F and an N in my hand (and an N)
Mais j'avais le brolique F&N à portée de la main (F&N)
All my bitches tens, no, I do not fuck no fans
Toutes mes meufs sont des 10/10, je ne baise pas mes fans
Check my DM, found out she was a man (no, no, no)
J'check mes messages et putain! La meuf à qui j'parlais c'est un mec (non, non, non)
I can't DM never ever again (no)
J'vais plus jamais parler par messagerie, jamais (non)
Losing all my vision, that's the only thing that's tran (yeah)
Lunettes par Lucien, pour moi tran ça veut que dire transition (ouais)
Okay, okay, nigga, let's get it
Okay, okay, négro, allons-y
Got your bitch on my top just like a fitted (let's get it)
Ta pute elle me suce, elle m'enveloppe comme un chapeau sur mesure (allons-y)
I don't wanna know more, then I gotta clip it
J'veux rien savoir d'autre, là je vais devoir tout éclater
Balmain jeans, on the front, got the zipper
Jeans Balmain, on peut voir les poches aux fermetures éclair
My ice game got cold, got sicker
Côté diamants j'suis trop glacé, si malade qu'je risque un rhume
I'm a Leo like lion, I'm Simba
J'suis un Léo comme le lion, moi j'suis Simba
Stand on my money, I'm tall like a center
J'me tiens debout sur mes billets, j'suis grand comme au basket
June and July, cold just like December
En juin ou en juillet, il fait froid comme en décembre
It's too low in the car, I lift it
Si ma voiture est trop basse j'peux facilement la soulever
I know baby girl miss my drip (yeah)
Cette p'tite fille, mon luxe ça lui manque, je sais (ouais)
Girl, your breath stink, need a spearmint, many (yeah)
Pute, tu pues d'la gueule, prends donc une menthe, ou dix (ouais)
You need to go and take a minute
Tu dois aller souffler une minute
But your ass fat, I'ma go for the finish
Mais t'as un gros boule, je file vers la ligne d'arrivée
Overseas, I'm eatin' croissants
En Europe moi je bouffe des croissants
Told that fuck nigga, "Don't touch my crumpet" (no)
J'ai dis à ce négro de merde "héé, touche pas à mon crumpet" (nan)
She a lil' thot, can't wife no bird
C'est une pute pas une vraie dame, elle est conne comme une mouette
Four years, I ain't touch no chick
Ça fait quatre ans, pas touché une autre
Went back-to-back, back-to-back, back-to-back (yeah)
Une après l'autre, une après l'autre, une après l'autre (ouais)
Bentley, Hellcat, new Lambo and Maybach (yeah)
J'veux dire Bentley, Hellcat, nouvelle Lambo', Maybach (ouais)
I can't talk on the phone, think my shit is tapped (hello?)
J'peux pas parler au téléphone, je crois qu'on me surveille (allô?)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (wrap)
Je la baise par derrière, une seule fois et puis on coupe (coupe)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille, mille)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Mon cou scintille comme de l'eau, on pourrait nager dedans (de l'eau)
Fendi knapsack, boy I'm spittin' Fendi facts (facts)
Sac à dos Fendi, mec je crache des vérités Fendi (vérités)
I don't want you back, you a thot, you a nat (nat-nat)
J'veux pas que tu reviennes, t'es une pute, une fausse demoiselle (pute-pute)
Yes, that's them racks, that's them racks, that's them racks (racks, racks)
Ouais, je parle de milliers, milliers, milliers, de milliers (mille, mille)
Your jeans, they too fat, man, them shits, they relaxed
Ton jean, il est obèse, ce truc-là est bien trop relax
I got on Dior, and my skinnies, they all black
Moi j'ai mes Dior, tous mes slim, tous en noir
If we serve the sack, then we take that shit right back (back)
Si on leur sert un gros sac, on reprend tout ça immédiatement (reprend)
Six-hunnid-fifty for a hat, Six-six-six-six-hunnid for a jacket
Six-cent-cinquante pour un chapeau, six-six-six-six-cents pour un blouson
Tried to hold me tight, but I didn't hug her back (no way)
Elle essaye de m'prendre dans ses bras mais je n'suis pas réciproque (nan)
'Cause she tried to snatch out my pocket with them racks (these racks)
Parce qu'elle voulait seulement mettre les mains sur l'oseille dans mes poches
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Je la baise par derrière, une seule fois et puis on coupe (allons-y)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, rack)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille, mille)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Mon cou scintille comme de l'eau, on pourrait nager dedans (de l'eau)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (go)
Je la baise par derrière, une seule fois et puis on coupe (allons-y)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (vrai)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, facts)
J'fais pas de promesses, que des milliers, des milliers (mille, vrai)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (racks)
Mon cou scintille comme de l'eau, on pourrait nager dedans (mille)
Yeah
Oogie Mane he killed it
Oogie Mane, ha spaccato
What're you talking about bro?
Che stai dicendo, fra?
Turn it up
Spacca tutto
Turn it up (wait)
Spacca tutto (aspetta)
I'm working on dying
(I'm working on dying)
Wait, yeah
Aspetta, sì
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Me la scopo da dietro, le do una sola botta ed abbiamo finito (andiamo)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (grana)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (zerbino)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Acqua sul collo, nuotaci dentro, una vasca andata e ritorno (acqua)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (woah)
Me la scopo da dietro, le do una sola botta ed abbiamo finito (andiamo)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackh)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (grana)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (verità)
Water on my neck, swim through that, that's a lap
Acqua sul collo, nuotaci dentro, una vasca andata e ritorno (acqua)
Fendi knapsack, while I'm spittin' Fendi facts (facts)
Zaino Fendi, mentre sputo fuori barre per Fendi (verità)
I don't want you back, you a thot, you a nat (fuckin' thot)
Non ti rivoglio indietro, troia, sei una puttana (fottuta troia)
Just like his bitch ass, that fuck nigga will get clapped (will get clapped)
Come il suo culo da checca, quello verrà sparato (verrà sparato)
Put a pause on that, you still broke, you ain't back (yeah)
Aspetta un attimo, sei ancora al verde, non sei tornato (sì)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (zerbino)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (zerbino)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (zerbino)
No strings attached, that's a rack, that's a rack
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana
I can never change, gotta stick to my routine (my routine)
Non cambierò mai, devo seguire la mia routine (la mia routine)
I'ma hit it once, then you know I gotta leave
Una sola botta poi sai che devo andare via
Got addictive personality, I turned into a fiend
Ho una predisposizione alle dipendenze, divento una belva
Okay, my money sky blue, but my new coupe is slime green
Okay, il mio denaro è fatto di banconote celesti ma il mio nuovo coupé è verde come la melma
My boys whip work 'til the white turn all tan (tan)
I miei fra stanno lì a montare finché il bianco non diventi tutto marrone chiaro (marrone chiaro)
Saw a minivan following my brand new Lamb' (Lamb')
Ho visto un furgoncino inseguire il mio nuovo Lamb' (Lamb')
I had an F and an N in my hand (and an N)
Avevo una F ed una N in mano (ed una N)
All my bitches tens, no, I do not fuck no fans
Tutte le mie tipe sono da dieci, no, non scopo con le mie fan
Check my DM, found out she was a man (no, no, no)
Ho controllato i miei DM, ho scoperto che lei era un uomo (no, no, no)
I can't DM never ever again (no)
Non potrò mai più mandare dei DM (no)
Losing all my vision, that's the only thing that's tran (yeah)
L'unico mio elemento "trans" sono le lenti fotocromatiche dei miei occhiali Lucien
Okay, okay, nigga, let's get it
Okay, okay, fra', diamoci dentro
Got your bitch on my top just like a fitted (let's get it)
Ho la tua tipa sul mio cazzo come fosse tutto fatto su misura (diamoci dentro)
I don't wanna know more, then I gotta clip it
Non mi va più quindi devo darci un taglio
Balmain jeans, on the front, got the zipper
Jeans Balmain con le zip sulle tasche davanti
My ice game got cold, got sicker
Pieno di ghiaccio, sempre più freddo
I'm a Leo like lion, I'm Simba
Sono del del Leone come un leone, sono Simba
Stand on my money, I'm tall like a center
Sto in piedi sui miei soldi, divento alto quanto un centro
June and July, cold just like December
Giugno e luglio, freddo come fosse dicembre
It's too low in the car, I lift it
Troppo basso in macchina, la alzo
I know baby girl miss my drip (yeah)
Lo so, alla cucciola manca il mio stile (sì)
Girl, your breath stink, need a spearmint, many (yeah)
Tesoro, il tuo alito fa schifo, hai bisogno di una mentina, tante (sì)
You need to go and take a minute
Devi prenderti un minuto
But your ass fat, I'ma go for the finish
Ma il tuo culo è così grosso, vedo di finire
Overseas, I'm eatin' croissants
Oltremare, sto mangiando croissant
Told that fuck nigga, "Don't touch my crumpet" (no)
Ho detto a quel tipo, "Non toccare la mia tipa" (no)
She a lil' thot, can't wife no bird
È una troietta, non potrà diventare mia moglie
Four years, I ain't touch no chick
Sono quattro anni che non tocco nessun'altra tipa
Went back-to-back, back-to-back, back-to-back (yeah)
Ho fatto uno dopo l'altro, uno dopo l'altro, uno dopo l'altro (sì)
Bentley, Hellcat, new Lambo and Maybach (yeah)
Bentley, Hellcat, nuova Lambo e Maybach (sì)
I can't talk on the phone, think my shit is tapped (hello?)
Non posso parlare al telefono, penso che mi stiano intercettando (pronto?)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (wrap)
Me la scopo da dietro, le do una sola botta ed abbiamo finito (finito)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (grana)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (zerbino)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Acqua sul collo, nuotaci dentro, una vasca andata e ritorno (acqua)
Fendi knapsack, boy I'm spittin' Fendi facts (facts)
Zaino Fendi, mentre sputo fuori barre per Fendi (verità)
I don't want you back, you a thot, you a nat (nat-nat)
Non ti rivoglio indietro, troia, sei una puttana (puttana puttana)
Yes, that's them racks, that's them racks, that's them racks (racks, racks)
Sì ecco la grana, ecco la grana, ecco la grana (grana, grana)
Your jeans, they too fat, man, them shits, they relaxed
I tuoi jeans, sono troppo grandi, fra', quella merda lì è troppa larga
I got on Dior, and my skinnies, they all black
Io indosso Dior, tutti i miei skinny sono neri
If we serve the sack, then we take that shit right back (back)
Se guadagniamo spacciando poi ci riprendiamo quella merda subito (ce la riprendiamo)
Six-hunnid-fifty for a hat, Six-six-six-six-hunnid for a jacket
Seicentocinquanta dollari per un cappello, sei-sei-sei-sei cento per una giacca
Tried to hold me tight, but I didn't hug her back (no way)
Ha provato a tenermi stretto ma non le ho restituito l'abbraccio (non esiste)
'Cause she tried to snatch out my pocket with them racks (these racks)
Perché ha provato a fottermi la grana dalle tasche (questa grana)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
Me la scopo da dietro, le do una sola botta ed abbiamo finito (andiamo)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, rack)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (grana, grana)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (grana)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Acqua sul collo, nuotaci dentro, una vasca andata e ritorno (acqua)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (go)
Me la scopo da dietro, le do una sola botta ed abbiamo finito (andiamo)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (verità)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, facts)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (grana, verità)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (racks)
Nessun vincolo, ecco la grana, ecco la grana (grana)
Yeah
Yeah
Oogie Mane he killed it
Oogie Mane あいつがヤるぜ
What're you talking about bro?
なぁお前何のこと言ってるんだ?
Turn it up
いくぜ
Turn it up (wait)
いくぜ (待て)
I'm working on dying
俺はWorking on Dyingにいるぜ
Wait, yeah
待て yeah
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
後ろからヤる、彼女と一度だけ、それでおしまい (行くぜ)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
俺の首元は大量のダイヤモンド、その中を泳ぐにはプールを往復しなきゃな (水)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (woah)
後ろからヤる、彼女と一度だけ、それでおしまい (woah)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackh)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
Water on my neck, swim through that, that's a lap
俺の首元は大量のダイヤモンド、その中を泳ぐにはプールを往復しなきゃな
Fendi knapsack, while I'm spittin' Fendi facts (facts)
Fendiのナップサック、俺がラップしてる時はラグジュアリーな事実だぜ (事実)
I don't want you back, you a thot, you a nat (fuckin' thot)
お前を取り戻したいなんて思わない、この尻軽、お前はおかしいぜ (おかしな女だ)
Just like his bitch ass, that fuck nigga will get clapped (will get clapped)
まるであいつの女みたいだ、あの野郎は恥をかくだろう (恥をかくだろう)
Put a pause on that, you still broke, you ain't back (yeah)
それはちょっと置いといて、お前はまだ一文無しなんだ、お前は戻れない (yeah)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
No strings attached, that's a rack, that's a rack
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金
I can never change, gotta stick to my routine (my routine)
俺は変わることはない、俺のルーティンをやり通すんだ (俺のルーティン)
I'ma hit it once, then you know I gotta leave
一度ヤったら、俺はもう行くってわかるだろ
Got addictive personality, I turned into a fiend
中毒になりやすいたちなんだ、俺は常習者になった
Okay, my money sky blue, but my new coupe is slime green
オーケー、俺の金は空のような青、でも俺の新しいクーペはスライムのような緑
My boys whip work 'til the white turn all tan (tan)
俺のツレたちの車は白いのが日焼けするまで働くんだぜ (日焼け)
Saw a minivan following my brand new Lamb' (Lamb')
俺の新しいLamborghiniをつけてくるミニバンを見たんだ (Lamborghini)
I had an F and an N in my hand (and an N)
俺の手にはFNの銃 (and an N)
All my bitches tens, no, I do not fuck no fans
俺の女たちはみんなイケてる、いや、俺はファンとはヤらないんだ
Check my DM, found out she was a man (no, no, no)
俺のDMをチェックしろよ、彼女は男ってことがわかったんだ (no, no, no)
I can't DM never ever again (no)
俺は二度とDMできないぜ (no)
Losing all my vision, that's the only thing that's tran (yeah)
俺のビジョンを全て失う、それが推移する唯一のものだ (yeah)
Okay, okay, nigga, let's get it
オーケー、オーケー、よぉ、いくぜ
Got your bitch on my top just like a fitted (let's get it)
お前のビッチが俺の上にピタリと乗っかる (いくぜ)
I don't wanna know more, then I gotta clip it
俺はこれ以上知りたくない、だからやめとくぜ
Balmain jeans, on the front, got the zipper
Balmainのジーンズ、正面にジッパーがある
My ice game got cold, got sicker
俺のゲームは冷たくヤバくなってきた
I'm a Leo like lion, I'm Simba
俺はライオンのようなしし座、俺はシンバだ
Stand on my money, I'm tall like a center
俺の金の上に立つ、まるでバスケのセンターのように背が高いぜ
June and July, cold just like December
6月と7月、まるで12月のように寒い
It's too low in the car, I lift it
車の中は低すぎる、俺は高くしたぜ
I know baby girl miss my drip (yeah)
俺の彼女が俺がいなくて寂しがってることはわかってる (yeah)
Girl, your breath stink, need a spearmint, many (yeah)
おい、お前の口は臭うぞ、スペアミントが必要だぜ、たくさんな (yeah)
You need to go and take a minute
ちょっと行って来いよ、急がなくていいから
But your ass fat, I'ma go for the finish
でもお前の尻はデカいからな、俺はフィニッシュにかかるぜ
Overseas, I'm eatin' croissants
海の向こうで俺はクロワッサンを食ってる
Told that fuck nigga, "Don't touch my crumpet" (no)
あの野郎に言ってやったんだ 「俺の女に触るなよ」って (no)
She a lil' thot, can't wife no bird
彼女はちょっと尻の軽いところがある、嫁にはできない
Four years, I ain't touch no chick
4年、俺は女には触れてもいないんだ
Went back-to-back, back-to-back, back-to-back (yeah)
背中合わせ、背中合わせ、背中合わせ (yeah)
Bentley, Hellcat, new Lambo and Maybach (yeah)
BentleyにHellcat、新しいLamborghiniにMaybach (yeah)
I can't talk on the phone, think my shit is tapped (hello?)
電話では話せない、盗聴されてると思うんだ (もしもし?)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (wrap)
後ろからヤる、彼女と一度だけ、それでおしまい (行くぜ)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rackie)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
俺の首元は大量のダイヤモンド、その中を泳ぐにはプールを往復しなきゃな (水)
Fendi knapsack, boy I'm spittin' Fendi facts (facts)
Fendiのナップサック、俺がラップしてる時はラグジュアリーな事実だぜ (事実)
I don't want you back, you a thot, you a nat (nat-nat)
お前を取り戻したいなんて思わない、この尻軽、お前はおかしいぜ (おかしい、おかしい)
Yes, that's them racks, that's them racks, that's them racks (racks, racks)
そう、その1000ドルの金だ、その1000ドルの金だ、その1000ドルの金だ (1000ドルの金、1000ドルの金)
Your jeans, they too fat, man, them shits, they relaxed
お前のジーンズ、太り過ぎだぜ、クソ野郎たちはリラックスしてやがる
I got on Dior, and my skinnies, they all black
俺はDiorを着てて、スキニーをはいてる、全部黒だぜ
If we serve the sack, then we take that shit right back (back)
もし俺たちがマリワナ入りのバッグを渡すなら、その見返りはすぐにもらわなきゃな (見返り)
Six-hunnid-fifty for a hat, Six-six-six-six-hunnid for a jacket
帽子は650ドル、ジャケットは6,666,000ドル
Tried to hold me tight, but I didn't hug her back (no way)
俺をきつく抱きしめようとしても、俺は彼女を抱きしめ返し足りはしなかった (とんでもないぜ)
'Cause she tried to snatch out my pocket with them racks (these racks)
だって彼女は俺のポケットから1000ドルをひったくろうとしたんだからな (その金)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (let's go)
後ろからヤる、彼女と一度だけ、それでおしまい (行くぜ)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, rack)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金、1000ドルの金)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
俺の首元は大量のダイヤモンド、その中を泳ぐにはプールを往復しなきゃな (水)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (go)
後ろからヤる、彼女と一度だけ、それでおしまい (行くぜ)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (facts)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (事実)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (rack, facts)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金、事実)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (racks)
見返りは求めない、1000ドルの金、1000ドルの金 (1000ドルの金)

Wissenswertes über das Lied That's A Rack von Lil Uzi Vert

Wann wurde das Lied “That's A Rack” von Lil Uzi Vert veröffentlicht?
Das Lied That's A Rack wurde im Jahr 2019, auf dem Album “That's a Rack” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “That's A Rack” von Lil Uzi Vert komponiert?
Das Lied “That's A Rack” von Lil Uzi Vert wurde von Danny Lee Jr. Snodgrass, Jordan T. Ortiz, Nicholas Mira, Symere Woods komponiert.

Beliebteste Lieder von Lil Uzi Vert

Andere Künstler von Hip Hop/Rap