Split / Whole Time

Isaac Earl Bynum, Miles Parks McCollum

Liedtexte Übersetzung

Sippin' the peach soda
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Sippin' the peach soda
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Sippin' the peach soda
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over
I'ma rap 'til the beat is over
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa
And I move like the king cobra
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over
(Earl on the beat)
(Frrp)

Sippin' the peach soda
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (uh)
I'ma rap 'til the beat is over (uh)
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa (go)
And I move like the king cobra (go)
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over (slatt)
This lil' bitch, I'ma bend her over
After I'm done, call the gang, I'ma send her over (gang)
I'm in tune with the UPS (yeah)
Waitin' on packages, KPreme gon' do the rest
Got some bitches in Budapest
Strapped with them Ks, they walk 'round wearin' bullet vests
(Ooh, frrp)
I need you to do more, but speak less
Youngins gon' open, uh
Youngins gon' open 'em up like some Mucinex (go)
Give me top, baby, keep the sex (go)
My dick get bigger when I see a money check
Used to didn't have a hundred bands (beep)
Now I'm outside with the gang doin' the money dance
I'm in rush hour, roadrunnin' (mmh)
I'm in rush hour, roadrunnin' like Jackie Chan
My big brother was beatin' pans (beat it)
Lil' brother psyched out, he might go shoot your mans (buh, buh, beep)
Sunday through Sunday (Sunday)
I got them bitches comin' on the runway (on the runway)
Fuck with the feng shui (fuck with)
Break a bitch back like the wood like a sensei
Fuck did that nigga say? (Fuck it)
You wasn't 'round at the gym back at Lindley (beep)
Split

Yeah, uh-huh (told my slime, Earl, hold it)
Yeah (hold that shit down)
Uh-huh (they gon' see it, you gon' see it and now he see it)
(Really held it down)
Uh-huh (feel me?)
Uh-huh (for real), uh-huh, uh-huh
Beep, look (go)

I'm hated that much, I don't give a damn (go)
I used to swipe finesse through the Skype
Through the night, I would eat on the Grand Slam (swipe)
Don't be like me, I'm a millionaire
Still ridin' dirty 'round town like Chamillionaire (don't be like me)
These niggas softer than Build-A-Bear, penthouse
Then make her eat with no silverware (shit)
Ayy (for real, fuck)
I'm crackin' this bitch like some software (go)
I got her boyfriend on my crosshair
He talkin' down (phew), go the sound
I'm in New York, need a loft here (damn)
Bitch, I'm a motherfuckin' boss here (damn)
No, ain't no nigga soft here (fuck 'em)
My niggas down, they came from the town (phew)
They let it off here (slatt)
Audemars Piguet, ice me (ice)
Where I be fuckin' this Pisces
She wanna beat up a wifey (she was down)
I like the Baguettes, I like the emeralds
Damn, them shits look like a icy (ice)
Different school, check out the IQ
I made more guap than the IT (yeah)

Nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Yeah, whole time niggas never lied
Niggas keep a hundred round (whole time, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Two-fifty for the Bentley coupe
I ain't drive, leave it parking (fif')

Lot of my choices was dumb shit
Gang pull up on the block and they dump shit
My niggas got red on their head
Red on their head on some Trump shit (brrt)
I'm swervin' the 'Burbon down Highland (skrrt)
Swervin' the whip on some drunk shit (swerve)
I'm not a fighter at all
But I stomp his head, wanted him dead (prrt, prrt, prrt)
Won't get a foot in my conscience
These bitches hang 'round for the content (bitch)
It took me way outta context (uh)
My youngin' gon' blow like a Semtex (shit, beep)
Ill everywhere like some GermX (hee)
Just tell my nigga, "His turn next" (God)
Burn that shit down, don't play with me
Bitch, I'ma burn that (burn)
Yeah (burn), lil nigga earn that (brrt)
Don't speak on no shit you don't know about
Before you speak on it go learn that
Shit, shit, yeah (shit)
For real, keepin' this shit for real (beep)
Three in the two like Shaquille (yeah)
I don't even know how to feel

Yeah, nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Yeah, whole time niggas never lied
Niggas keep a hundreds rounds (whole time, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Two-fifty for the Bentley coupe
I ain't drive, leave it parking (fif')

Frrt, frrt (go)
Frrt, frrt
Frrt, frrt

Sippin' the peach soda
Trinken von Pfirsichlimonade
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Die Jungs drinnen, sie werden sich verstecken, bis die Hitze vorbei ist (frrp)
Sippin' the peach soda
Trinken von Pfirsichlimonade
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Die Jungs drinnen, sie werden sich verstecken, bis die Hitze vorbei ist (frrp)
Sippin' the peach soda
Trinken von Pfirsichlimonade
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over
Die Jungs drinnen, sie werden sich verstecken, bis die Hitze vorbei ist
I'ma rap 'til the beat is over
Ich werde rappen, bis der Beat vorbei ist
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa
Zwei Chanel-Taschen, zum gleichen Preis wie mein Nerzsofa
And I move like the king cobra
Und ich bewege mich wie die Königskobra
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over
Ich habe sie ausgetrickst, Mann, ich musste nicht darüber nachdenken
(Earl on the beat)
(Earl am Beat)
(Frrp)
(Frrp)
Sippin' the peach soda
Trinken von Pfirsichlimonade
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (uh)
Die Jungs drinnen, sie werden sich verstecken, bis die Hitze vorbei ist (uh)
I'ma rap 'til the beat is over (uh)
Ich werde rappen, bis der Beat vorbei ist (uh)
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa (go)
Zwei Chanel-Taschen, zum gleichen Preis wie mein Nerzsofa (go)
And I move like the king cobra (go)
Und ich bewege mich wie die Königskobra (go)
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over (slatt)
Ich habe sie ausgetrickst, Mann, ich musste nicht darüber nachdenken (slatt)
This lil' bitch, I'ma bend her over
Dieses kleine Mädchen, ich werde sie biegen
After I'm done, call the gang, I'ma send her over (gang)
Nachdem ich fertig bin, rufe ich die Gang an, ich werde sie rüber schicken (Gang)
I'm in tune with the UPS (yeah)
Ich bin im Einklang mit UPS (ja)
Waitin' on packages, KPreme gon' do the rest
Warte auf Pakete, KPreme wird den Rest erledigen
Got some bitches in Budapest
Habe einige Mädchen in Budapest
Strapped with them Ks, they walk 'round wearin' bullet vests
Bewaffnet mit Ks, sie laufen herum in kugelsicheren Westen
(Ooh, frrp)
(Ooh, frrp)
I need you to do more, but speak less
Ich brauche, dass du mehr tust, aber weniger sprichst
Youngins gon' open, uh
Die Jungs werden sie öffnen, uh
Youngins gon' open 'em up like some Mucinex (go)
Die Jungs werden sie öffnen wie Mucinex (go)
Give me top, baby, keep the sex (go)
Gib mir einen Blowjob, Baby, behalte den Sex (go)
My dick get bigger when I see a money check
Mein Schwanz wird größer, wenn ich einen Geldscheck sehe
Used to didn't have a hundred bands (beep)
Früher hatte ich keine hunderttausend (beep)
Now I'm outside with the gang doin' the money dance
Jetzt bin ich draußen mit der Gang und mache den Geldtanz
I'm in rush hour, roadrunnin' (mmh)
Ich bin in der Rush Hour, Roadrunnin' (mmh)
I'm in rush hour, roadrunnin' like Jackie Chan
Ich bin in der Rush Hour, Roadrunnin' wie Jackie Chan
My big brother was beatin' pans (beat it)
Mein großer Bruder hat Pfannen geschlagen (schlag es)
Lil' brother psyched out, he might go shoot your mans (buh, buh, beep)
Kleiner Bruder ausgeflippt, er könnte deinen Mann erschießen (buh, buh, beep)
Sunday through Sunday (Sunday)
Sonntag bis Sonntag (Sonntag)
I got them bitches comin' on the runway (on the runway)
Ich habe die Mädchen auf dem Laufsteg kommen (auf dem Laufsteg)
Fuck with the feng shui (fuck with)
Fick mit dem Feng Shui (fick mit)
Break a bitch back like the wood like a sensei
Breche einem Mädchen den Rücken wie das Holz wie ein Sensei
Fuck did that nigga say? (Fuck it)
Was hat dieser Kerl gesagt? (Fick es)
You wasn't 'round at the gym back at Lindley (beep)
Du warst nicht in der Turnhalle bei Lindley (beep)
Split
Teilen
Yeah, uh-huh (told my slime, Earl, hold it)
Ja, uh-huh (sagte meinem Schleim, Earl, halt es)
Yeah (hold that shit down)
Ja (halt das Scheiß runter)
Uh-huh (they gon' see it, you gon' see it and now he see it)
Uh-huh (sie werden es sehen, du wirst es sehen und jetzt sieht er es)
(Really held it down)
(Wirklich runter gehalten)
Uh-huh (feel me?)
Uh-huh (fühlst du mich?)
Uh-huh (for real), uh-huh, uh-huh
Uh-huh (echt), uh-huh, uh-huh
Beep, look (go)
Beep, schau (go)
I'm hated that much, I don't give a damn (go)
Ich bin so gehasst, es ist mir egal (go)
I used to swipe finesse through the Skype
Ich pflegte, durch Skype zu betrügen
Through the night, I would eat on the Grand Slam (swipe)
Durch die Nacht, ich würde am Grand Slam essen (swipe)
Don't be like me, I'm a millionaire
Sei nicht wie ich, ich bin Millionär
Still ridin' dirty 'round town like Chamillionaire (don't be like me)
Fahre immer noch schmutzig durch die Stadt wie Chamillionaire (sei nicht wie ich)
These niggas softer than Build-A-Bear, penthouse
Diese Jungs sind weicher als Build-A-Bear, Penthouse
Then make her eat with no silverware (shit)
Dann lasse ich sie ohne Besteck essen (Scheiße)
Ayy (for real, fuck)
Ayy (echt, fick)
I'm crackin' this bitch like some software (go)
Ich knacke diese Schlampe wie eine Software (go)
I got her boyfriend on my crosshair
Ich habe ihren Freund im Fadenkreuz
He talkin' down (phew), go the sound
Er redet abfällig (phew), geht den Klang
I'm in New York, need a loft here (damn)
Ich bin in New York, brauche ein Loft hier (verdammt)
Bitch, I'm a motherfuckin' boss here (damn)
Schlampe, ich bin ein verdammter Boss hier (verdammt)
No, ain't no nigga soft here (fuck 'em)
Nein, hier ist kein Kerl weich (fick sie)
My niggas down, they came from the town (phew)
Meine Jungs sind unten, sie kommen aus der Stadt (phew)
They let it off here (slatt)
Sie lassen es hier abgehen (slatt)
Audemars Piguet, ice me (ice)
Audemars Piguet, eis mich (Eis)
Where I be fuckin' this Pisces
Wo ich diese Fische ficke
She wanna beat up a wifey (she was down)
Sie will eine Ehefrau schlagen (sie war unten)
I like the Baguettes, I like the emeralds
Ich mag die Baguettes, ich mag die Smaragde
Damn, them shits look like a icy (ice)
Verdammt, die sehen aus wie ein Eis (Eis)
Different school, check out the IQ
Andere Schule, schau dir den IQ an
I made more guap than the IT (yeah)
Ich habe mehr Geld gemacht als der IT (ja)
Nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Nein, die ganze Zeit halten die Jungs die Scheiße runter (frrt, frrt, halt es runter)
Yeah, whole time niggas never lied
Ja, die ganze Zeit haben die Jungs nie gelogen
Niggas keep a hundred round (whole time, frrt)
Jungs halten hundert Runden (die ganze Zeit, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Ja, alleine zu Hause, ein Kerl rennt auf mich zu
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Mache ihn wie Macaulay Caulkin (Scheiße, Scheiße, Scheiße, ja)
Two-fifty for the Bentley coupe
Zweihundertfünfzig für das Bentley Coupé
I ain't drive, leave it parking (fif')
Ich fahre nicht, lasse es parken (fif')
Lot of my choices was dumb shit
Viele meiner Entscheidungen waren dummer Scheiß
Gang pull up on the block and they dump shit
Gang taucht in der Gegend auf und sie machen Scheiße
My niggas got red on their head
Meine Jungs haben Rot auf dem Kopf
Red on their head on some Trump shit (brrt)
Rot auf dem Kopf auf Trump-Scheiße (brrt)
I'm swervin' the 'Burbon down Highland (skrrt)
Ich schwenke den 'Burbon runter Highland (skrrt)
Swervin' the whip on some drunk shit (swerve)
Schwenke das Auto auf betrunkener Scheiße (schwenke)
I'm not a fighter at all
Ich bin überhaupt kein Kämpfer
But I stomp his head, wanted him dead (prrt, prrt, prrt)
Aber ich trete ihm den Kopf, wollte ihn tot (prrt, prrt, prrt)
Won't get a foot in my conscience
Wird keinen Fuß in mein Gewissen bekommen
These bitches hang 'round for the content (bitch)
Diese Schlampen hängen wegen des Inhalts herum (Schlampe)
It took me way outta context (uh)
Sie haben mich völlig aus dem Zusammenhang gerissen (uh)
My youngin' gon' blow like a Semtex (shit, beep)
Mein Junge wird explodieren wie ein Semtex (Scheiße, beep)
Ill everywhere like some GermX (hee)
Krank überall wie GermX (hee)
Just tell my nigga, "His turn next" (God)
Sag einfach meinem Kerl, „Du bist der nächste“ (Gott)
Burn that shit down, don't play with me
Brenne diese Scheiße nieder, spiel nicht mit mir
Bitch, I'ma burn that (burn)
Schlampe, ich werde das verbrennen (brennen)
Yeah (burn), lil nigga earn that (brrt)
Ja (brennen), kleiner Kerl verdient das (brrt)
Don't speak on no shit you don't know about
Sprich nicht über Scheiße, von der du nichts weißt
Before you speak on it go learn that
Bevor du darüber sprichst, lerne das
Shit, shit, yeah (shit)
Scheiße, Scheiße, ja (Scheiße)
For real, keepin' this shit for real (beep)
Echt, halte diese Scheiße echt (beep)
Three in the two like Shaquille (yeah)
Drei in der zwei wie Shaquille (ja)
I don't even know how to feel
Ich weiß nicht einmal, wie ich mich fühlen soll
Yeah, nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Ja, nein, die ganze Zeit halten die Jungs die Scheiße runter (frrt, frrt, halt es runter)
Yeah, whole time niggas never lied
Ja, die ganze Zeit haben die Jungs nie gelogen
Niggas keep a hundreds rounds (whole time, frrt)
Jungs halten hundert Runden (die ganze Zeit, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Ja, alleine zu Hause, ein Kerl rennt auf mich zu
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Mache ihn wie Macaulay Caulkin (Scheiße, Scheiße, Scheiße, ja)
Two-fifty for the Bentley coupe
Zweihundertfünfzig für das Bentley Coupé
I ain't drive, leave it parking (fif')
Ich fahre nicht, lasse es parken (fif')
Frrt, frrt (go)
Frrt, frrt (go)
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Sippin' the peach soda
Bebendo o refrigerante de pêssego
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Os negros dentro, eles vão se esconder até o calor passar (frrp)
Sippin' the peach soda
Bebendo o refrigerante de pêssego
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Os negros dentro, eles vão se esconder até o calor passar (frrp)
Sippin' the peach soda
Bebendo o refrigerante de pêssego
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over
Os negros dentro, eles vão se esconder até o calor passar
I'ma rap 'til the beat is over
Vou rimar até a batida acabar
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa
Duas bolsas Chanel, o mesmo preço do meu sofá de vison
And I move like the king cobra
E eu me movo como a cobra rei
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over
Enganando-os, cara, eu não precisei pensar duas vezes
(Earl on the beat)
(Earl na batida)
(Frrp)
(Frrp)
Sippin' the peach soda
Bebendo o refrigerante de pêssego
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (uh)
Os negros dentro, eles vão se esconder até o calor passar (uh)
I'ma rap 'til the beat is over (uh)
Vou rimar até a batida acabar (uh)
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa (go)
Duas bolsas Chanel, o mesmo preço do meu sofá de vison (vai)
And I move like the king cobra (go)
E eu me movo como a cobra rei (vai)
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over (slatt)
Enganando-os, cara, eu não precisei pensar duas vezes (slatt)
This lil' bitch, I'ma bend her over
Essa pequena vadia, vou dobrá-la
After I'm done, call the gang, I'ma send her over (gang)
Depois que eu terminar, chamo a gangue, vou mandá-la para eles (gangue)
I'm in tune with the UPS (yeah)
Estou em sintonia com a UPS (sim)
Waitin' on packages, KPreme gon' do the rest
Esperando pacotes, KPreme vai fazer o resto
Got some bitches in Budapest
Tenho umas vadias em Budapeste
Strapped with them Ks, they walk 'round wearin' bullet vests
Armadas com Ks, elas andam por aí vestindo coletes à prova de balas
(Ooh, frrp)
(Ooh, frrp)
I need you to do more, but speak less
Preciso que você faça mais, mas fale menos
Youngins gon' open, uh
Os jovens vão abrir, uh
Youngins gon' open 'em up like some Mucinex (go)
Os jovens vão abrir eles como um Mucinex (vai)
Give me top, baby, keep the sex (go)
Me chupe, baby, mantenha o sexo (vai)
My dick get bigger when I see a money check
Meu pau fica maior quando vejo um cheque de dinheiro
Used to didn't have a hundred bands (beep)
Costumava não ter cem mil (bip)
Now I'm outside with the gang doin' the money dance
Agora estou do lado de fora com a gangue fazendo a dança do dinheiro
I'm in rush hour, roadrunnin' (mmh)
Estou na hora do rush, correndo (mmh)
I'm in rush hour, roadrunnin' like Jackie Chan
Estou na hora do rush, correndo como Jackie Chan
My big brother was beatin' pans (beat it)
Meu irmão mais velho estava batendo panelas (bateu)
Lil' brother psyched out, he might go shoot your mans (buh, buh, beep)
Irmãozinho pirado, ele pode atirar no seu mano (buh, buh, bip)
Sunday through Sunday (Sunday)
Domingo a domingo (domingo)
I got them bitches comin' on the runway (on the runway)
Eu tenho essas vadias vindo na passarela (na passarela)
Fuck with the feng shui (fuck with)
Foda-se o feng shui (foda-se)
Break a bitch back like the wood like a sensei
Quebro as costas de uma vadia como a madeira de um sensei
Fuck did that nigga say? (Fuck it)
O que esse negro disse? (Foda-se)
You wasn't 'round at the gym back at Lindley (beep)
Você não estava na academia de Lindley (bip)
Split
Dividir
Yeah, uh-huh (told my slime, Earl, hold it)
Sim, uh-huh (disse ao meu slime, Earl, segura)
Yeah (hold that shit down)
Sim (segura essa merda)
Uh-huh (they gon' see it, you gon' see it and now he see it)
Uh-huh (eles vão ver, você vai ver e agora ele vê)
(Really held it down)
(Realmente segurou)
Uh-huh (feel me?)
Uh-huh (me entende?)
Uh-huh (for real), uh-huh, uh-huh
Uh-huh (de verdade), uh-huh, uh-huh
Beep, look (go)
Bip, olha (vai)
I'm hated that much, I don't give a damn (go)
Sou odiado tanto assim, não dou a mínima (vai)
I used to swipe finesse through the Skype
Costumava passar a perna através do Skype
Through the night, I would eat on the Grand Slam (swipe)
Durante a noite, eu comia no Grand Slam (passava a perna)
Don't be like me, I'm a millionaire
Não seja como eu, sou um milionário
Still ridin' dirty 'round town like Chamillionaire (don't be like me)
Ainda andando sujo pela cidade como Chamillionaire (não seja como eu)
These niggas softer than Build-A-Bear, penthouse
Esses negros são mais moles que Build-A-Bear, cobertura
Then make her eat with no silverware (shit)
Depois faço ela comer sem talheres (merda)
Ayy (for real, fuck)
Ayy (de verdade, foda-se)
I'm crackin' this bitch like some software (go)
Estou quebrando essa vadia como um software (vai)
I got her boyfriend on my crosshair
Tenho o namorado dela na minha mira
He talkin' down (phew), go the sound
Ele está falando mal (phew), vai o som
I'm in New York, need a loft here (damn)
Estou em Nova York, preciso de um loft aqui (droga)
Bitch, I'm a motherfuckin' boss here (damn)
Vadia, eu sou um chefe aqui (droga)
No, ain't no nigga soft here (fuck 'em)
Não, não tem nenhum negro mole aqui (foda-se)
My niggas down, they came from the town (phew)
Meus negros estão aqui, eles vieram da cidade (phew)
They let it off here (slatt)
Eles atiram aqui (slatt)
Audemars Piguet, ice me (ice)
Audemars Piguet, me gela (gelo)
Where I be fuckin' this Pisces
Onde eu estou fodendo essa de Peixes
She wanna beat up a wifey (she was down)
Ela quer ser a esposa (ela estava a fim)
I like the Baguettes, I like the emeralds
Gosto dos Baguettes, gosto das esmeraldas
Damn, them shits look like a icy (ice)
Droga, essas merdas parecem um gelo (gelo)
Different school, check out the IQ
Escola diferente, confira o QI
I made more guap than the IT (yeah)
Fiz mais grana que o TI (sim)
Nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Não, o tempo todo os negros seguram a merda (frrt, frrt, segura)
Yeah, whole time niggas never lied
Sim, o tempo todo os negros nunca mentiram
Niggas keep a hundred round (whole time, frrt)
Negros mantêm uma centena de rodadas (o tempo todo, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Sim, sozinho em casa, negro corre em cima de mim
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Faço nele Macaulay Caulkin (merda, merda, merda, sim)
Two-fifty for the Bentley coupe
Duzentos e cinquenta pelo Bentley coupe
I ain't drive, leave it parking (fif')
Não dirijo, deixo estacionado (fif')
Lot of my choices was dumb shit
Muitas das minhas escolhas foram merda
Gang pull up on the block and they dump shit
Gangue aparece no quarteirão e eles despejam merda
My niggas got red on their head
Meus negros têm vermelho na cabeça
Red on their head on some Trump shit (brrt)
Vermelho na cabeça em alguma merda de Trump (brrt)
I'm swervin' the 'Burbon down Highland (skrrt)
Estou desviando o 'Burbon pela Highland (skrrt)
Swervin' the whip on some drunk shit (swerve)
Desviando o carro em alguma merda de bêbado (desvia)
I'm not a fighter at all
Não sou um lutador de jeito nenhum
But I stomp his head, wanted him dead (prrt, prrt, prrt)
Mas eu piso na cabeça dele, queria ele morto (prrt, prrt, prrt)
Won't get a foot in my conscience
Não vai ter um pé na minha consciência
These bitches hang 'round for the content (bitch)
Essas vadias ficam por perto pelo conteúdo (vadia)
It took me way outta context (uh)
Me tiraram totalmente do contexto (uh)
My youngin' gon' blow like a Semtex (shit, beep)
Meu jovem vai explodir como um Semtex (merda, bip)
Ill everywhere like some GermX (hee)
Doente em todos os lugares como um GermX (hee)
Just tell my nigga, "His turn next" (God)
Só digo ao meu negro, "É a vez dele" (Deus)
Burn that shit down, don't play with me
Queime essa merda, não brinque comigo
Bitch, I'ma burn that (burn)
Vadia, vou queimar isso (queimar)
Yeah (burn), lil nigga earn that (brrt)
Sim (queimar), pequeno negro ganhe isso (brrt)
Don't speak on no shit you don't know about
Não fale sobre merda que você não sabe
Before you speak on it go learn that
Antes de falar sobre isso vá aprender
Shit, shit, yeah (shit)
Merda, merda, sim (merda)
For real, keepin' this shit for real (beep)
De verdade, mantendo essa merda de verdade (bip)
Three in the two like Shaquille (yeah)
Três no dois como Shaquille (sim)
I don't even know how to feel
Eu nem sei como me sentir
Yeah, nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Sim, não, o tempo todo os negros seguram a merda (frrt, frrt, segura)
Yeah, whole time niggas never lied
Sim, o tempo todo os negros nunca mentiram
Niggas keep a hundreds rounds (whole time, frrt)
Negros mantêm uma centena de rodadas (o tempo todo, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Sim, sozinho em casa, negro corre em cima de mim
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Faço nele Macaulay Caulkin (merda, merda, merda, sim)
Two-fifty for the Bentley coupe
Duzentos e cinquenta pelo Bentley coupe
I ain't drive, leave it parking (fif')
Não dirijo, deixo estacionado (fif')
Frrt, frrt (go)
Frrt, frrt (vai)
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Sippin' the peach soda
Tomando el refresco de melocotón
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Los negros adentro, van a esconderse hasta que el calor se acabe (frrp)
Sippin' the peach soda
Tomando el refresco de melocotón
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Los negros adentro, van a esconderse hasta que el calor se acabe (frrp)
Sippin' the peach soda
Tomando el refresco de melocotón
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over
Los negros adentro, van a esconderse hasta que el calor se acabe
I'ma rap 'til the beat is over
Voy a rapear hasta que el ritmo se acabe
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa
Dos bolsos Chanel, el mismo precio que mi sofá de visón
And I move like the king cobra
Y me muevo como la cobra rey
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over
Los engaño, amigo, no tuve que pensarlo
(Earl on the beat)
(Earl en el ritmo)
(Frrp)
(Frrp)
Sippin' the peach soda
Tomando el refresco de melocotón
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (uh)
Los negros adentro, van a esconderse hasta que el calor se acabe (uh)
I'ma rap 'til the beat is over (uh)
Voy a rapear hasta que el ritmo se acabe (uh)
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa (go)
Dos bolsos Chanel, el mismo precio que mi sofá de visón (vamos)
And I move like the king cobra (go)
Y me muevo como la cobra rey (vamos)
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over (slatt)
Los engaño, amigo, no tuve que pensarlo (slatt)
This lil' bitch, I'ma bend her over
A esta pequeña perra, la voy a doblar
After I'm done, call the gang, I'ma send her over (gang)
Después de terminar, llamo a la pandilla, la voy a enviar (pandilla)
I'm in tune with the UPS (yeah)
Estoy en sintonía con UPS (sí)
Waitin' on packages, KPreme gon' do the rest
Esperando paquetes, KPreme va a hacer el resto
Got some bitches in Budapest
Tengo algunas perras en Budapest
Strapped with them Ks, they walk 'round wearin' bullet vests
Armados con Ks, caminan por ahí con chalecos antibalas
(Ooh, frrp)
(Ooh, frrp)
I need you to do more, but speak less
Necesito que hagas más, pero hables menos
Youngins gon' open, uh
Los jóvenes van a abrir, uh
Youngins gon' open 'em up like some Mucinex (go)
Los jóvenes van a abrirlos como Mucinex (vamos)
Give me top, baby, keep the sex (go)
Dame sexo oral, bebé, guarda el sexo (vamos)
My dick get bigger when I see a money check
Mi pene se hace más grande cuando veo un cheque de dinero
Used to didn't have a hundred bands (beep)
Solía no tener cien mil (bip)
Now I'm outside with the gang doin' the money dance
Ahora estoy afuera con la pandilla haciendo el baile del dinero
I'm in rush hour, roadrunnin' (mmh)
Estoy en hora pico, corriendo (mmh)
I'm in rush hour, roadrunnin' like Jackie Chan
Estoy en hora pico, corriendo como Jackie Chan
My big brother was beatin' pans (beat it)
Mi hermano mayor estaba golpeando sartenes (golpéalo)
Lil' brother psyched out, he might go shoot your mans (buh, buh, beep)
Hermano pequeño alucinado, podría disparar a tus hombres (buh, buh, bip)
Sunday through Sunday (Sunday)
Domingo a domingo (domingo)
I got them bitches comin' on the runway (on the runway)
Tengo a esas perras llegando a la pasarela (en la pasarela)
Fuck with the feng shui (fuck with)
Jódete con el feng shui (jódete con)
Break a bitch back like the wood like a sensei
Rompe la espalda de una perra como la madera como un sensei
Fuck did that nigga say? (Fuck it)
¿Qué diablos dijo ese negro? (Jódete)
You wasn't 'round at the gym back at Lindley (beep)
No estabas en el gimnasio en Lindley (bip)
Split
Dividir
Yeah, uh-huh (told my slime, Earl, hold it)
Sí, uh-huh (le dije a mi amigo, Earl, que lo sostenga)
Yeah (hold that shit down)
Sí (sostén esa mierda)
Uh-huh (they gon' see it, you gon' see it and now he see it)
Uh-huh (van a verlo, tú vas a verlo y ahora él lo ve)
(Really held it down)
(Realmente lo sostuvo)
Uh-huh (feel me?)
Uh-huh (¿me entiendes?)
Uh-huh (for real), uh-huh, uh-huh
Uh-huh (en serio), uh-huh, uh-huh
Beep, look (go)
Bip, mira (vamos)
I'm hated that much, I don't give a damn (go)
Soy tan odiado que no me importa (vamos)
I used to swipe finesse through the Skype
Solía estafar a través de Skype
Through the night, I would eat on the Grand Slam (swipe)
Durante la noche, comería en el Grand Slam (deslizar)
Don't be like me, I'm a millionaire
No seas como yo, soy millonario
Still ridin' dirty 'round town like Chamillionaire (don't be like me)
Todavía conduciendo sucio por la ciudad como Chamillionaire (no seas como yo)
These niggas softer than Build-A-Bear, penthouse
Estos negros son más suaves que Build-A-Bear, ático
Then make her eat with no silverware (shit)
Luego la hago comer sin cubiertos (mierda)
Ayy (for real, fuck)
Ayy (en serio, joder)
I'm crackin' this bitch like some software (go)
Estoy rompiendo a esta perra como un software (vamos)
I got her boyfriend on my crosshair
Tengo a su novio en mi punto de mira
He talkin' down (phew), go the sound
Está hablando mal (phew), va el sonido
I'm in New York, need a loft here (damn)
Estoy en Nueva York, necesito un loft aquí (maldita sea)
Bitch, I'm a motherfuckin' boss here (damn)
Perra, soy un jodido jefe aquí (maldita sea)
No, ain't no nigga soft here (fuck 'em)
No, no hay ningún negro suave aquí (jódanlos)
My niggas down, they came from the town (phew)
Mis negros bajaron, vinieron de la ciudad (phew)
They let it off here (slatt)
Dejan que se dispare aquí (slatt)
Audemars Piguet, ice me (ice)
Audemars Piguet, congélame (hielo)
Where I be fuckin' this Pisces
Donde estoy jodiendo a esta Piscis
She wanna beat up a wifey (she was down)
Ella quiere ser una esposa (ella estaba abajo)
I like the Baguettes, I like the emeralds
Me gustan los Baguettes, me gustan las esmeraldas
Damn, them shits look like a icy (ice)
Maldita sea, esas mierdas parecen un hielo (hielo)
Different school, check out the IQ
Diferente escuela, mira el coeficiente intelectual
I made more guap than the IT (yeah)
Hice más guap que el IT (sí)
Nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
No, todo el tiempo los negros sostienen la mierda (frrt, frrt, sosténlo)
Yeah, whole time niggas never lied
Sí, todo el tiempo los negros nunca mintieron
Niggas keep a hundred round (whole time, frrt)
Los negros mantienen cien rondas (todo el tiempo, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Sí, solo en casa, el negro se me acerca
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Hazlo Macaulay Caulkin (mierda, mierda, mierda, sí)
Two-fifty for the Bentley coupe
Dos cincuenta por el Bentley coupé
I ain't drive, leave it parking (fif')
No conduzco, lo dejo estacionado (fif')
Lot of my choices was dumb shit
Muchas de mis elecciones fueron estupideces
Gang pull up on the block and they dump shit
La pandilla se acerca a la cuadra y descargan mierda
My niggas got red on their head
Mis negros tienen rojo en la cabeza
Red on their head on some Trump shit (brrt)
Rojo en la cabeza en alguna mierda de Trump (brrt)
I'm swervin' the 'Burbon down Highland (skrrt)
Estoy desviando el 'Burbon por Highland (skrrt)
Swervin' the whip on some drunk shit (swerve)
Desviando el coche en alguna mierda borracha (desvío)
I'm not a fighter at all
No soy un luchador en absoluto
But I stomp his head, wanted him dead (prrt, prrt, prrt)
Pero piso su cabeza, quería que estuviera muerto (prrt, prrt, prrt)
Won't get a foot in my conscience
No conseguirá un pie en mi conciencia
These bitches hang 'round for the content (bitch)
Estas perras se quedan por el contenido (perra)
It took me way outta context (uh)
Me sacó completamente de contexto (uh)
My youngin' gon' blow like a Semtex (shit, beep)
Mi joven va a explotar como un Semtex (mierda, bip)
Ill everywhere like some GermX (hee)
Enfermo en todas partes como GermX (hee)
Just tell my nigga, "His turn next" (God)
Solo dile a mi negro, "Es tu turno" (Dios)
Burn that shit down, don't play with me
Quema esa mierda, no juegues conmigo
Bitch, I'ma burn that (burn)
Perra, voy a quemar eso (quemar)
Yeah (burn), lil nigga earn that (brrt)
Sí (quemar), pequeño negro gana eso (brrt)
Don't speak on no shit you don't know about
No hables de mierda que no conoces
Before you speak on it go learn that
Antes de hablar de eso ve a aprender eso
Shit, shit, yeah (shit)
Mierda, mierda, sí (mierda)
For real, keepin' this shit for real (beep)
En serio, manteniendo esta mierda en serio (bip)
Three in the two like Shaquille (yeah)
Tres en el dos como Shaquille (sí)
I don't even know how to feel
Ni siquiera sé cómo sentirme
Yeah, nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Sí, no, todo el tiempo los negros sostienen la mierda (frrt, frrt, sosténlo)
Yeah, whole time niggas never lied
Sí, todo el tiempo los negros nunca mintieron
Niggas keep a hundreds rounds (whole time, frrt)
Los negros mantienen cien rondas (todo el tiempo, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Sí, solo en casa, el negro se me acerca
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Hazlo Macaulay Caulkin (mierda, mierda, mierda, sí)
Two-fifty for the Bentley coupe
Dos cincuenta por el Bentley coupé
I ain't drive, leave it parking (fif')
No conduzco, lo dejo estacionado (fif')
Frrt, frrt (go)
Frrt, frrt (vamos)
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Sippin' the peach soda
Sirotant du soda à la pêche
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Les négros à l'intérieur, ils vont se cacher jusqu'à ce que la chaleur soit passée (frrp)
Sippin' the peach soda
Sirotant du soda à la pêche
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
Les négros à l'intérieur, ils vont se cacher jusqu'à ce que la chaleur soit passée (frrp)
Sippin' the peach soda
Sirotant du soda à la pêche
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over
Les négros à l'intérieur, ils vont se cacher jusqu'à ce que la chaleur soit passée
I'ma rap 'til the beat is over
Je vais rapper jusqu'à ce que le beat soit fini
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa
Deux sacs Chanel, au même prix que mon canapé en vison
And I move like the king cobra
Et je bouge comme le cobra royal
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over
Je les élimine, mec, je n'ai pas eu à y réfléchir
(Earl on the beat)
(Earl sur le beat)
(Frrp)
(Frrp)
Sippin' the peach soda
Sirotant du soda à la pêche
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (uh)
Les négros à l'intérieur, ils vont se cacher jusqu'à ce que la chaleur soit passée (uh)
I'ma rap 'til the beat is over (uh)
Je vais rapper jusqu'à ce que le beat soit fini (uh)
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa (go)
Deux sacs Chanel, au même prix que mon canapé en vison (go)
And I move like the king cobra (go)
Et je bouge comme le cobra royal (go)
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over (slatt)
Je les élimine, mec, je n'ai pas eu à y réfléchir (slatt)
This lil' bitch, I'ma bend her over
Cette petite salope, je vais la plier en deux
After I'm done, call the gang, I'ma send her over (gang)
Après avoir fini, j'appelle la bande, je vais la leur envoyer (bande)
I'm in tune with the UPS (yeah)
Je suis en phase avec UPS (ouais)
Waitin' on packages, KPreme gon' do the rest
En attente de colis, KPreme va faire le reste
Got some bitches in Budapest
J'ai des salopes à Budapest
Strapped with them Ks, they walk 'round wearin' bullet vests
Armées de Ks, elles se promènent en portant des gilets pare-balles
(Ooh, frrp)
(Ooh, frrp)
I need you to do more, but speak less
J'ai besoin que tu en fasses plus, mais que tu parles moins
Youngins gon' open, uh
Les jeunes vont ouvrir, uh
Youngins gon' open 'em up like some Mucinex (go)
Les jeunes vont les ouvrir comme du Mucinex (go)
Give me top, baby, keep the sex (go)
Fais-moi une pipe, bébé, garde le sexe (go)
My dick get bigger when I see a money check
Ma bite devient plus grande quand je vois un chèque d'argent
Used to didn't have a hundred bands (beep)
Avant, je n'avais pas cent mille (bip)
Now I'm outside with the gang doin' the money dance
Maintenant, je suis dehors avec la bande en train de faire la danse de l'argent
I'm in rush hour, roadrunnin' (mmh)
Je suis en pleine heure de pointe, en train de courir (mmh)
I'm in rush hour, roadrunnin' like Jackie Chan
Je suis en pleine heure de pointe, en train de courir comme Jackie Chan
My big brother was beatin' pans (beat it)
Mon grand frère tapait sur des casseroles (le battre)
Lil' brother psyched out, he might go shoot your mans (buh, buh, beep)
Petit frère déjanté, il pourrait aller tirer sur ton mec (buh, buh, bip)
Sunday through Sunday (Sunday)
Du dimanche au dimanche (dimanche)
I got them bitches comin' on the runway (on the runway)
J'ai ces salopes qui arrivent sur la piste (sur la piste)
Fuck with the feng shui (fuck with)
Baise avec le feng shui (baise avec)
Break a bitch back like the wood like a sensei
Casse le dos d'une salope comme le bois d'un sensei
Fuck did that nigga say? (Fuck it)
Qu'est-ce que ce négro a dit ? (Baise ça)
You wasn't 'round at the gym back at Lindley (beep)
Tu n'étais pas à la salle de sport à Lindley (bip)
Split
Divisé
Yeah, uh-huh (told my slime, Earl, hold it)
Ouais, uh-huh (j'ai dit à mon slime, Earl, de tenir)
Yeah (hold that shit down)
Ouais (tiens cette merde)
Uh-huh (they gon' see it, you gon' see it and now he see it)
Uh-huh (ils vont le voir, tu vas le voir et maintenant il le voit)
(Really held it down)
(Vraiment tenu)
Uh-huh (feel me?)
Uh-huh (tu me sens ?)
Uh-huh (for real), uh-huh, uh-huh
Uh-huh (pour de vrai), uh-huh, uh-huh
Beep, look (go)
Bip, regarde (go)
I'm hated that much, I don't give a damn (go)
Je suis tellement détesté, je m'en fous (go)
I used to swipe finesse through the Skype
J'avais l'habitude de frauder par Skype
Through the night, I would eat on the Grand Slam (swipe)
Pendant la nuit, je mangeais au Grand Slam (fraude)
Don't be like me, I'm a millionaire
Ne sois pas comme moi, je suis millionnaire
Still ridin' dirty 'round town like Chamillionaire (don't be like me)
Je roule toujours sale en ville comme Chamillionaire (ne sois pas comme moi)
These niggas softer than Build-A-Bear, penthouse
Ces négros sont plus doux que Build-A-Bear, penthouse
Then make her eat with no silverware (shit)
Ensuite, je la fais manger sans couverts (merde)
Ayy (for real, fuck)
Ayy (pour de vrai, baise)
I'm crackin' this bitch like some software (go)
Je craque cette salope comme un logiciel (go)
I got her boyfriend on my crosshair
J'ai son petit ami dans ma ligne de mire
He talkin' down (phew), go the sound
Il parle mal (phew), va le son
I'm in New York, need a loft here (damn)
Je suis à New York, j'ai besoin d'un loft ici (merde)
Bitch, I'm a motherfuckin' boss here (damn)
Salope, je suis un putain de patron ici (merde)
No, ain't no nigga soft here (fuck 'em)
Non, il n'y a pas de négro doux ici (baise-les)
My niggas down, they came from the town (phew)
Mes négros sont descendus, ils viennent de la ville (phew)
They let it off here (slatt)
Ils laissent partir ici (slatt)
Audemars Piguet, ice me (ice)
Audemars Piguet, glace-moi (glace)
Where I be fuckin' this Pisces
Où je baise cette Poissons
She wanna beat up a wifey (she was down)
Elle veut battre une femme (elle était partante)
I like the Baguettes, I like the emeralds
J'aime les Baguettes, j'aime les émeraudes
Damn, them shits look like a icy (ice)
Merde, ces merdes ressemblent à de la glace (glace)
Different school, check out the IQ
École différente, regarde le QI
I made more guap than the IT (yeah)
J'ai fait plus de fric que l'IT (ouais)
Nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Non, tout le temps les négros tiennent la merde (frrt, frrt, tiens ça)
Yeah, whole time niggas never lied
Ouais, tout le temps les négros n'ont jamais menti
Niggas keep a hundred round (whole time, frrt)
Les négros gardent une centaine de tours (tout le temps, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Ouais, seul à la maison, un négro me saute dessus
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Fais-le Macaulay Caulkin (merde, merde, merde, ouais)
Two-fifty for the Bentley coupe
Deux-cinquante pour le coupé Bentley
I ain't drive, leave it parking (fif')
Je ne conduis pas, je le laisse en stationnement (fif')
Lot of my choices was dumb shit
Beaucoup de mes choix étaient de la merde
Gang pull up on the block and they dump shit
La bande débarque dans le quartier et ils déchargent de la merde
My niggas got red on their head
Mes négros ont du rouge sur la tête
Red on their head on some Trump shit (brrt)
Du rouge sur la tête comme du Trump (brrt)
I'm swervin' the 'Burbon down Highland (skrrt)
Je zigzague le 'Burbon sur Highland (skrrt)
Swervin' the whip on some drunk shit (swerve)
Je zigzague la voiture comme un ivrogne (zigzague)
I'm not a fighter at all
Je ne suis pas un combattant du tout
But I stomp his head, wanted him dead (prrt, prrt, prrt)
Mais je lui écrase la tête, je le voulais mort (prrt, prrt, prrt)
Won't get a foot in my conscience
Je n'aurai pas de remords
These bitches hang 'round for the content (bitch)
Ces salopes traînent pour le contenu (salope)
It took me way outta context (uh)
Elle m'a sorti de mon contexte (uh)
My youngin' gon' blow like a Semtex (shit, beep)
Mon jeune va exploser comme du Semtex (merde, bip)
Ill everywhere like some GermX (hee)
Malade partout comme du GermX (hee)
Just tell my nigga, "His turn next" (God)
Je dis juste à mon négro, "C'est ton tour" (Dieu)
Burn that shit down, don't play with me
Brûle cette merde, ne joue pas avec moi
Bitch, I'ma burn that (burn)
Salope, je vais brûler ça (brûler)
Yeah (burn), lil nigga earn that (brrt)
Ouais (brûler), petit négro gagne ça (brrt)
Don't speak on no shit you don't know about
Ne parle pas de merde que tu ne connais pas
Before you speak on it go learn that
Avant de parler, va apprendre ça
Shit, shit, yeah (shit)
Merde, merde, ouais (merde)
For real, keepin' this shit for real (beep)
Pour de vrai, je garde cette merde pour de vrai (bip)
Three in the two like Shaquille (yeah)
Trois dans le deux comme Shaquille (ouais)
I don't even know how to feel
Je ne sais même pas comment me sentir
Yeah, nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Ouais, non, tout le temps les négros tiennent la merde (frrt, frrt, tiens ça)
Yeah, whole time niggas never lied
Ouais, tout le temps les négros n'ont jamais menti
Niggas keep a hundreds rounds (whole time, frrt)
Les négros gardent une centaine de tours (tout le temps, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Ouais, seul à la maison, un négro me saute dessus
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Fais-le Macaulay Caulkin (merde, merde, merde, ouais)
Two-fifty for the Bentley coupe
Deux-cinquante pour le coupé Bentley
I ain't drive, leave it parking (fif')
Je ne conduis pas, je le laisse en stationnement (fif')
Frrt, frrt (go)
Frrt, frrt (go)
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Sippin' the peach soda
Bevendo la soda alla pesca
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
I ragazzi dentro, si nasconderanno finché il caldo non sarà finito (frrp)
Sippin' the peach soda
Bevendo la soda alla pesca
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (frrp)
I ragazzi dentro, si nasconderanno finché il caldo non sarà finito (frrp)
Sippin' the peach soda
Bevendo la soda alla pesca
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over
I ragazzi dentro, si nasconderanno finché il caldo non sarà finito
I'ma rap 'til the beat is over
Rapperò finché il ritmo non sarà finito
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa
Due borse Chanel, al prezzo del mio divano di visone
And I move like the king cobra
E mi muovo come il re cobra
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over
Li sto snellendo, amico, non ho dovuto pensarci su
(Earl on the beat)
(Earl alla base)
(Frrp)
(Frrp)
Sippin' the peach soda
Bevendo la soda alla pesca
The niggas inside, they gon' hide 'til the heat is over (uh)
I ragazzi dentro, si nasconderanno finché il caldo non sarà finito (uh)
I'ma rap 'til the beat is over (uh)
Rapperò finché il ritmo non sarà finito (uh)
Two Chanel bags, the same price as my mink sofa (go)
Due borse Chanel, al prezzo del mio divano di visone (vai)
And I move like the king cobra (go)
E mi muovo come il re cobra (vai)
Slimin' them out, dawg, I didn't have to think it over (slatt)
Li sto snellendo, amico, non ho dovuto pensarci su (slatt)
This lil' bitch, I'ma bend her over
Questa piccola, la piegherò
After I'm done, call the gang, I'ma send her over (gang)
Dopo che avrò finito, chiamerò la gang, la manderò da loro (gang)
I'm in tune with the UPS (yeah)
Sono in sintonia con UPS (sì)
Waitin' on packages, KPreme gon' do the rest
Aspettando i pacchi, KPreme farà il resto
Got some bitches in Budapest
Ho delle ragazze a Budapest
Strapped with them Ks, they walk 'round wearin' bullet vests
Armate con delle K, girano indossando giubbotti antiproiettile
(Ooh, frrp)
(Ooh, frrp)
I need you to do more, but speak less
Ho bisogno che tu faccia di più, ma parli di meno
Youngins gon' open, uh
I giovani apriranno, uh
Youngins gon' open 'em up like some Mucinex (go)
I giovani li apriranno come del Mucinex (vai)
Give me top, baby, keep the sex (go)
Fammi un pompino, baby, tieniti il sesso (vai)
My dick get bigger when I see a money check
Il mio cazzo diventa più grande quando vedo un assegno
Used to didn't have a hundred bands (beep)
Prima non avevo centomila dollari (beep)
Now I'm outside with the gang doin' the money dance
Ora sono fuori con la gang a fare la danza del denaro
I'm in rush hour, roadrunnin' (mmh)
Sono nell'ora di punta, facendo il corriere (mmh)
I'm in rush hour, roadrunnin' like Jackie Chan
Sono nell'ora di punta, facendo il corriere come Jackie Chan
My big brother was beatin' pans (beat it)
Mio fratello maggiore batteva le pentole (battilo)
Lil' brother psyched out, he might go shoot your mans (buh, buh, beep)
Il fratellino è fuori di testa, potrebbe sparare al tuo uomo (buh, buh, beep)
Sunday through Sunday (Sunday)
Domenica a domenica (domenica)
I got them bitches comin' on the runway (on the runway)
Ho delle ragazze che arrivano sulla passerella (sulla passerella)
Fuck with the feng shui (fuck with)
Fottiti con il feng shui (fottiti con)
Break a bitch back like the wood like a sensei
Spezzo la schiena di una ragazza come il legno come un sensei
Fuck did that nigga say? (Fuck it)
Cosa ha detto quel ragazzo? (Fottiti)
You wasn't 'round at the gym back at Lindley (beep)
Non eri in palestra a Lindley (beep)
Split
Dividi
Yeah, uh-huh (told my slime, Earl, hold it)
Sì, uh-huh (ho detto al mio amico, Earl, tienilo)
Yeah (hold that shit down)
Sì (tieni quella merda giù)
Uh-huh (they gon' see it, you gon' see it and now he see it)
Uh-huh (lo vedranno, lo vedrai e ora lui lo vede)
(Really held it down)
(Davvero tenuto giù)
Uh-huh (feel me?)
Uh-huh (mi senti?)
Uh-huh (for real), uh-huh, uh-huh
Uh-huh (per davvero), uh-huh, uh-huh
Beep, look (go)
Beep, guarda (vai)
I'm hated that much, I don't give a damn (go)
Sono odiato così tanto, non me ne frega un cazzo (vai)
I used to swipe finesse through the Skype
Ero solito truffare attraverso Skype
Through the night, I would eat on the Grand Slam (swipe)
Durante la notte, mangiavo al Grand Slam (truffa)
Don't be like me, I'm a millionaire
Non essere come me, sono un milionario
Still ridin' dirty 'round town like Chamillionaire (don't be like me)
Ancora guidando sporco in giro per la città come Chamillionaire (non essere come me)
These niggas softer than Build-A-Bear, penthouse
Questi ragazzi sono più morbidi di Build-A-Bear, attico
Then make her eat with no silverware (shit)
Poi la faccio mangiare senza posate (merda)
Ayy (for real, fuck)
Ayy (per davvero, cazzo)
I'm crackin' this bitch like some software (go)
Sto rompendo questa ragazza come un software (vai)
I got her boyfriend on my crosshair
Ho il suo ragazzo nel mio mirino
He talkin' down (phew), go the sound
Sta parlando male (phew), va il suono
I'm in New York, need a loft here (damn)
Sono a New York, ho bisogno di un loft qui (cazzo)
Bitch, I'm a motherfuckin' boss here (damn)
Ragazza, sono un cazzo di capo qui (cazzo)
No, ain't no nigga soft here (fuck 'em)
No, non c'è nessun ragazzo morbido qui (fottili)
My niggas down, they came from the town (phew)
I miei ragazzi sono giù, sono venuti dalla città (phew)
They let it off here (slatt)
Lasciano andare qui (slatt)
Audemars Piguet, ice me (ice)
Audemars Piguet, ghiacciato (ghiaccio)
Where I be fuckin' this Pisces
Dove scopo questa Pesci
She wanna beat up a wifey (she was down)
Vuole picchiare una moglie (era giù)
I like the Baguettes, I like the emeralds
Mi piacciono i Baguettes, mi piacciono gli smeraldi
Damn, them shits look like a icy (ice)
Cazzo, quelle merde sembrano un ghiacciolo (ghiaccio)
Different school, check out the IQ
Scuola diversa, controlla l'IQ
I made more guap than the IT (yeah)
Ho fatto più soldi dell'IT (sì)
Nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
No, tutto il tempo i ragazzi tengono la merda giù (frrt, frrt, tienilo giù)
Yeah, whole time niggas never lied
Sì, tutto il tempo i ragazzi non hanno mai mentito
Niggas keep a hundred round (whole time, frrt)
I ragazzi tengono cento giri (tutto il tempo, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Sì, da solo in casa, un ragazzo mi assale
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Lo faccio come Macaulay Caulkin (merda, merda, merda, sì)
Two-fifty for the Bentley coupe
Duecentocinquanta per la Bentley coupé
I ain't drive, leave it parking (fif')
Non guido, la lascio parcheggiata (fif')
Lot of my choices was dumb shit
Molte delle mie scelte erano cazzate
Gang pull up on the block and they dump shit
La gang arriva sul blocco e scarica merda
My niggas got red on their head
I miei ragazzi hanno del rosso sulla testa
Red on their head on some Trump shit (brrt)
Rosso sulla testa come Trump (brrt)
I'm swervin' the 'Burbon down Highland (skrrt)
Sto sterzando il 'Burbon giù per Highland (skrrt)
Swervin' the whip on some drunk shit (swerve)
Sterzo la macchina come un ubriaco (sterza)
I'm not a fighter at all
Non sono un combattente per niente
But I stomp his head, wanted him dead (prrt, prrt, prrt)
Ma calpesto la sua testa, volevo che fosse morto (prrt, prrt, prrt)
Won't get a foot in my conscience
Non avrà un piede nella mia coscienza
These bitches hang 'round for the content (bitch)
Queste ragazze si attaccano per il contenuto (ragazza)
It took me way outta context (uh)
Mi hanno portato fuori contesto (uh)
My youngin' gon' blow like a Semtex (shit, beep)
Il mio giovane gonfierà come un Semtex (merda, beep)
Ill everywhere like some GermX (hee)
Malato ovunque come del GermX (hee)
Just tell my nigga, "His turn next" (God)
Dico solo al mio ragazzo, "È il tuo turno" (Dio)
Burn that shit down, don't play with me
Brucia quella merda, non giocare con me
Bitch, I'ma burn that (burn)
Ragazza, brucerò quello (brucia)
Yeah (burn), lil nigga earn that (brrt)
Sì (brucia), piccolo ragazzo guadagnatelo (brrt)
Don't speak on no shit you don't know about
Non parlare di cose che non conosci
Before you speak on it go learn that
Prima di parlare di qualcosa vai a impararlo
Shit, shit, yeah (shit)
Merda, merda, sì (merda)
For real, keepin' this shit for real (beep)
Per davvero, mantenendo questa merda per davvero (beep)
Three in the two like Shaquille (yeah)
Tre nel due come Shaquille (sì)
I don't even know how to feel
Non so nemmeno come sentirmi
Yeah, nah, whole time niggas hold shit down (frrt, frrt, hold it down)
Sì, no, tutto il tempo i ragazzi tengono la merda giù (frrt, frrt, tienilo giù)
Yeah, whole time niggas never lied
Sì, tutto il tempo i ragazzi non hanno mai mentito
Niggas keep a hundreds rounds (whole time, frrt)
I ragazzi tengono centinaia di giri (tutto il tempo, frrt)
Yeah, home alone, nigga run up on me
Sì, da solo in casa, un ragazzo mi assale
Do 'em Macaulay Caulkin (shit, shit, shit, yeah)
Lo faccio come Macaulay Caulkin (merda, merda, merda, sì)
Two-fifty for the Bentley coupe
Duecentocinquanta per la Bentley coupé
I ain't drive, leave it parking (fif')
Non guido, la lascio parcheggiata (fif')
Frrt, frrt (go)
Frrt, frrt (vai)
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt
Frrt, frrt

Wissenswertes über das Lied Split / Whole Time von Lil Yachty

Auf welchen Alben wurde das Lied “Split / Whole Time” von Lil Yachty veröffentlicht?
Lil Yachty hat das Lied auf den Alben “Lil Boat 3.5” im Jahr 2020 und “Lil Boat 3” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Split / Whole Time” von Lil Yachty komponiert?
Das Lied “Split / Whole Time” von Lil Yachty wurde von Isaac Earl Bynum, Miles Parks McCollum komponiert.

Beliebteste Lieder von Lil Yachty

Andere Künstler von Hip Hop/Rap