Wolken, fahr mit Regen
Eine Hand am Lenkrad, die andere fängt die Nacht (Nacht)
Edding auf den Nägeln, dicke Augenränder, doch lieb, wie du lachst
Ich hol dich ab mit meinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Lächeln für die Blitzer, lesen keine Schilder, Fuß auf dem Pedal, ja
Tipp' irgendwas ins Navi, das 'n Abschied für immer, die Richtung egal
Du holst mich ab mit deinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Dein Kopf an meine Schulter gelehnt)
Wolken, fahr mit Regen
Nuvens, viaje com a chuva
Eine Hand am Lenkrad, die andere fängt die Nacht (Nacht)
Uma mão no volante, a outra captura a noite (noite)
Edding auf den Nägeln, dicke Augenränder, doch lieb, wie du lachst
Marcador nas unhas, olheiras profundas, mas amo como você ri
Ich hol dich ab mit meinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Eu te pego com meu carro, JBL no máximo, vamos dirigir
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Apenas longe de tudo que costumávamos ser
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
E todas as preocupações não conseguem mais nos alcançar
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Com a capota aberta, dirigimos pela chuva
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Música muito alta, todos devem nos ver
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Esquecemos por um momento nossos problemas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Sua cabeça encostada no meu ombro
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Com a capota aberta, dirigimos pela chuva
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Vocês são apenas brevemente visíveis no retrovisor
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Este será o melhor verão de nossas vidas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Sua cabeça encostada no meu ombro
Lächeln für die Blitzer, lesen keine Schilder, Fuß auf dem Pedal, ja
Sorrimos para os radares, não lemos placas, pé no pedal, sim
Tipp' irgendwas ins Navi, das 'n Abschied für immer, die Richtung egal
Digite qualquer coisa no GPS, é um adeus para sempre, a direção não importa
Du holst mich ab mit deinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Você me pega com seu carro, JBL no máximo, vamos dirigir
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Apenas longe de tudo que costumávamos ser
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
E todas as preocupações não conseguem mais nos alcançar
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Com a capota aberta, dirigimos pela chuva
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Música muito alta, todos devem nos ver
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Esquecemos por um momento nossos problemas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Sua cabeça encostada no meu ombro
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Com a capota aberta, dirigimos pela chuva
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Vocês são apenas brevemente visíveis no retrovisor
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Este será o melhor verão de nossas vidas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Sua cabeça encostada no meu ombro
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Com a capota aberta, dirigimos pela chuva)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(Música muito alta, todos devem nos ver)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Esquecemos por um momento nossos problemas)
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Sua cabeça encostada no meu ombro
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Com a capota aberta, dirigimos pela chuva
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Vocês são apenas brevemente visíveis no retrovisor
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Este será o melhor verão de nossas vidas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Sua cabeça encostada no meu ombro
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Com a capota aberta, dirigimos pela chuva)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(Música muito alta, todos devem nos ver)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Esquecemos por um momento nossos problemas)
(Dein Kopf an meine Schulter gelehnt)
(Sua cabeça encostada no meu ombro)
Wolken, fahr mit Regen
Clouds, drive with rain
Eine Hand am Lenkrad, die andere fängt die Nacht (Nacht)
One hand on the steering wheel, the other catches the night (night)
Edding auf den Nägeln, dicke Augenränder, doch lieb, wie du lachst
Marker on the nails, thick eye circles, but love, how you laugh
Ich hol dich ab mit meinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
I'll pick you up with my car, JBL on full blast, let's drive
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Just away from everything we used to be
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
And all the worries can't catch up anymore
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
With the top down we drive through the rain
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Music way too loud, everyone should see us
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Forget our problems for a moment
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Your head leaning on my shoulder
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
With the top down we drive through the rain
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
You are only briefly visible in the rearview mirror
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
This will be the best summer of our lives
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Your head leaning on my shoulder
Lächeln für die Blitzer, lesen keine Schilder, Fuß auf dem Pedal, ja
Smile for the speed cameras, don't read any signs, foot on the pedal, yes
Tipp' irgendwas ins Navi, das 'n Abschied für immer, die Richtung egal
Type something into the GPS, that's a goodbye forever, the direction doesn't matter
Du holst mich ab mit deinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
You pick me up with your car, JBL on full blast, let's drive
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Just away from everything we used to be
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
And all the worries can't catch up anymore
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
With the top down we drive through the rain
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Music way too loud, everyone should see us
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Forget our problems for a moment
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Your head leaning on my shoulder
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
With the top down we drive through the rain
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
You are only briefly visible in the rearview mirror
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
This will be the best summer of our lives
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Your head leaning on my shoulder
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(With the top down we drive through the rain)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(Music way too loud, everyone should see us)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Forget our problems for a moment)
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Your head leaning on my shoulder
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
With the top down we drive through the rain
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
You are only briefly visible in the rearview mirror
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
This will be the best summer of our lives
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Your head leaning on my shoulder
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(With the top down we drive through the rain)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(Music way too loud, everyone should see us)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Forget our problems for a moment)
(Dein Kopf an meine Schulter gelehnt)
(Your head leaning on my shoulder)
Wolken, fahr mit Regen
Nubes, lleva la lluvia
Eine Hand am Lenkrad, die andere fängt die Nacht (Nacht)
Una mano en el volante, la otra atrapa la noche (noche)
Edding auf den Nägeln, dicke Augenränder, doch lieb, wie du lachst
Marcador en las uñas, ojeras gruesas, pero amor, cómo te ríes
Ich hol dich ab mit meinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Voy a recogerte con mi coche, JBL a todo volumen, vamos a conducir
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Simplemente lejos de todo lo que solíamos ser
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
Y todas las preocupaciones ya no nos siguen
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con la capota abierta conducimos bajo la lluvia
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Música demasiado alta, todos deben vernos
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Olvidamos por un momento nuestros problemas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Tu cabeza apoyada en mi hombro
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con la capota abierta conducimos bajo la lluvia
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Solo se nos ve brevemente en el espejo retrovisor
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Este será el mejor verano de nuestras vidas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Tu cabeza apoyada en mi hombro
Lächeln für die Blitzer, lesen keine Schilder, Fuß auf dem Pedal, ja
Sonreímos para los radares, no leemos señales, pie en el pedal, sí
Tipp' irgendwas ins Navi, das 'n Abschied für immer, die Richtung egal
Escribo algo en el GPS, es un adiós para siempre, la dirección no importa
Du holst mich ab mit deinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Vienes a recogerme con tu coche, JBL a todo volumen, vamos a conducir
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Simplemente lejos de todo lo que solíamos ser
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
Y todas las preocupaciones ya no nos siguen
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con la capota abierta conducimos bajo la lluvia
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Música demasiado alta, todos deben vernos
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Olvidamos por un momento nuestros problemas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Tu cabeza apoyada en mi hombro
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con la capota abierta conducimos bajo la lluvia
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Solo se nos ve brevemente en el espejo retrovisor
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Este será el mejor verano de nuestras vidas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Tu cabeza apoyada en mi hombro
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Con la capota abierta conducimos bajo la lluvia)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(Música demasiado alta, todos deben vernos)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Olvidamos por un momento nuestros problemas)
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Tu cabeza apoyada en mi hombro
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con la capota abierta conducimos bajo la lluvia
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Solo se nos ve brevemente en el espejo retrovisor
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Este será el mejor verano de nuestras vidas
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Tu cabeza apoyada en mi hombro
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Con la capota abierta conducimos bajo la lluvia)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(Música demasiado alta, todos deben vernos)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Olvidamos por un momento nuestros problemas)
(Dein Kopf an meine Schulter gelehnt)
(Tu cabeza apoyada en mi hombro)
Wolken, fahr mit Regen
Nuages, emportez la pluie
Eine Hand am Lenkrad, die andere fängt die Nacht (Nacht)
Une main sur le volant, l'autre attrape la nuit (nuit)
Edding auf den Nägeln, dicke Augenränder, doch lieb, wie du lachst
Marqueur sur les ongles, cernes épais, mais j'aime ton rire
Ich hol dich ab mit meinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Je viens te chercher avec ma voiture, JBL à fond, allons-y
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Juste loin de tout ce que nous étions avant
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
Et tous les soucis ne peuvent plus nous rattraper
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Avec le toit ouvert, nous roulons sous la pluie
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
La musique beaucoup trop forte, tout le monde doit nous voir
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Oublier nos problèmes pour un instant
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Ta tête appuyée sur mon épaule
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Avec le toit ouvert, nous roulons sous la pluie
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Vous n'êtes visibles que brièvement dans le rétroviseur
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Ce sera le plus bel été de notre vie
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Ta tête appuyée sur mon épaule
Lächeln für die Blitzer, lesen keine Schilder, Fuß auf dem Pedal, ja
Sourire pour les radars, ne pas lire les panneaux, pied sur la pédale, oui
Tipp' irgendwas ins Navi, das 'n Abschied für immer, die Richtung egal
Tape quelque chose dans le GPS, c'est un adieu pour toujours, peu importe la direction
Du holst mich ab mit deinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Tu viens me chercher avec ta voiture, JBL à fond, allons-y
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Juste loin de tout ce que nous étions avant
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
Et tous les soucis ne peuvent plus nous rattraper
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Avec le toit ouvert, nous roulons sous la pluie
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
La musique beaucoup trop forte, tout le monde doit nous voir
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Oublier nos problèmes pour un instant
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Ta tête appuyée sur mon épaule
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Avec le toit ouvert, nous roulons sous la pluie
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Vous n'êtes visibles que brièvement dans le rétroviseur
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Ce sera le plus bel été de notre vie
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Ta tête appuyée sur mon épaule
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Avec le toit ouvert, nous roulons sous la pluie)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(La musique beaucoup trop forte, tout le monde doit nous voir)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Oublier nos problèmes pour un instant)
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Ta tête appuyée sur mon épaule
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Avec le toit ouvert, nous roulons sous la pluie
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Vous n'êtes visibles que brièvement dans le rétroviseur
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Ce sera le plus bel été de notre vie
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
Ta tête appuyée sur mon épaule
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Avec le toit ouvert, nous roulons sous la pluie)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(La musique beaucoup trop forte, tout le monde doit nous voir)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Oublier nos problèmes pour un instant)
(Dein Kopf an meine Schulter gelehnt)
(Ta tête appuyée sur mon épaule)
Wolken, fahr mit Regen
Nuvole, vai con la pioggia
Eine Hand am Lenkrad, die andere fängt die Nacht (Nacht)
Una mano sul volante, l'altra cattura la notte (notte)
Edding auf den Nägeln, dicke Augenränder, doch lieb, wie du lachst
Edding sulle unghie, occhiaie spesse, ma amore, come ridi
Ich hol dich ab mit meinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Vengo a prenderti con la mia macchina, JBL a tutto volume, andiamo
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Lontano da tutto ciò che eravamo prima
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
E tutti i problemi non ci seguono più
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con il tetto aperto guidiamo sotto la pioggia
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Musica troppo alta, tutti dovrebbero vederci
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Dimentichiamo per un momento i nostri problemi
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
La tua testa appoggiata sulla mia spalla
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con il tetto aperto guidiamo sotto la pioggia
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Siete solo brevemente visibili nello specchietto retrovisore
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Questo sarà la più bella estate della nostra vita
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
La tua testa appoggiata sulla mia spalla
Lächeln für die Blitzer, lesen keine Schilder, Fuß auf dem Pedal, ja
Sorridiamo per i flash, non leggiamo i segnali, piede sull'acceleratore, sì
Tipp' irgendwas ins Navi, das 'n Abschied für immer, die Richtung egal
Inserisco qualcosa nel navigatore, è un addio per sempre, la direzione non importa
Du holst mich ab mit deinem Wagen, JBL ab auf Anschlag, lass uns fahren
Vieni a prendermi con la tua macchina, JBL a tutto volume, andiamo
Einfach weg von allem, was wir früher waren
Lontano da tutto ciò che eravamo prima
Und all die Sorgen kommen nicht mehr hinterher
E tutti i problemi non ci seguono più
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con il tetto aperto guidiamo sotto la pioggia
Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen
Musica troppo alta, tutti dovrebbero vederci
Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme
Dimentichiamo per un momento i nostri problemi
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
La tua testa appoggiata sulla mia spalla
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con il tetto aperto guidiamo sotto la pioggia
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Siete solo brevemente visibili nello specchietto retrovisore
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Questo sarà la più bella estate della nostra vita
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
La tua testa appoggiata sulla mia spalla
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Con il tetto aperto guidiamo sotto la pioggia)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(La musica è troppo alta, tutti dovrebbero vederci)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Dimentichiamo per un momento i nostri problemi)
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
La tua testa appoggiata sulla mia spalla
Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen
Con il tetto aperto guidiamo sotto la pioggia
Ihr seid nur kurz im Rückspiegel zu sehen
Siete solo brevemente visibili nello specchietto retrovisore
Das wird der schönste Sommer unseres Lebens
Questo sarà la più bella estate della nostra vita
Dein Kopf an meine Schulter gelehnt
La tua testa appoggiata sulla mia spalla
(Mit offenem Verdeck fahren wir durch den Regen)
(Con il tetto aperto guidiamo sotto la pioggia)
(Musik viel zu laut, alle sollen uns sehen)
(La musica è troppo alta, tutti dovrebbero vederci)
(Vergessen ein' Moment lang unsere Probleme)
(Dimentichiamo per un momento i nostri problemi)
(Dein Kopf an meine Schulter gelehnt)
(La tua testa appoggiata sulla mia spalla)