Süß

Ludi Boberg

Liedtexte Übersetzung

Es ist nicht meine Schuld, dass ich nächtelang warte
Auf mein Telefon starre
Alles andre absage
Mich in meinem Sofa vergrabe
Es ist nicht meine Schuld, dass ich, ganz egal, wo ich bin
Alles langweilig find' wie
Bei 'nem trotzigen Kind
Macht ohne dich gar nix mehr Sinn

Ich kann wirklich nix dafür
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
An einem von uns muss es liegen

Ich kann nichts dafür
Dass du so süß bist
Das ist doch typisch
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?

Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Dass du so süß bist?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?

Es nicht meine Schuld, dass ich keine Zeit habe
Weil ich sie nur noch totschlage
Indem ich mich pausenlos frage:
Was machst du eigentlich grade?
Es ist nicht meine Schuld, dass immer wenn wir uns sehen
Ich völlig neben mir steh' und
Findest du das okay
Dass ohne dich gar nichts mehr geht?

Ich kann wirklich nix dafür
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
An einem von uns muss es liegen

Ich kann nichts dafür
Dass du so süß bist
Das ist doch typisch
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?

Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Dass du so süß bist?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?

Ich kann nicht anders
Und du bist schuld daran
Ich würd' ja anders
Doch du zuckerst mich an
Es tut mir wirklich leid
Ich will so gar nicht sein
Aber ganz im Ernst
Wie kann man nur so süß sein?

Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Dass du so süß bist?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
So süß
Dass du so, dass du so, dass du so süß bist?

Es ist nicht meine Schuld, dass ich nächtelang warte
Não é minha culpa que eu fique acordado a noite toda
Auf mein Telefon starre
Olhando para o meu telefone
Alles andre absage
Cancelando tudo o resto
Mich in meinem Sofa vergrabe
Me enterrando no meu sofá
Es ist nicht meine Schuld, dass ich, ganz egal, wo ich bin
Não é minha culpa que, não importa onde eu esteja
Alles langweilig find' wie
Acho tudo chato como
Bei 'nem trotzigen Kind
Uma criança teimosa
Macht ohne dich gar nix mehr Sinn
Nada faz sentido sem você
Ich kann wirklich nix dafür
Eu realmente não posso evitar
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
A culpa é toda sua
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
Eu não gostaria de simplesmente jogar a culpa em você, mas
An einem von uns muss es liegen
Um de nós deve ser o culpado
Ich kann nichts dafür
Eu não posso evitar
Dass du so süß bist
Que você seja tão doce
Das ist doch typisch
Isso é tão típico
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
Pode ser que você seja doce de propósito?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, o que posso fazer se você é tão doce?
Dass du so süß bist?
Que você é tão doce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, o que posso fazer se você é tão doce?
Es nicht meine Schuld, dass ich keine Zeit habe
Não é minha culpa que eu não tenho tempo
Weil ich sie nur noch totschlage
Porque eu só estou matando o tempo
Indem ich mich pausenlos frage:
Perguntando-me incessantemente:
Was machst du eigentlich grade?
O que você está fazendo agora?
Es ist nicht meine Schuld, dass immer wenn wir uns sehen
Não é minha culpa que sempre que nos vemos
Ich völlig neben mir steh' und
Eu estou completamente fora de mim e
Findest du das okay
Você acha isso ok
Dass ohne dich gar nichts mehr geht?
Que nada mais funciona sem você?
Ich kann wirklich nix dafür
Eu realmente não posso evitar
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
A culpa é toda sua
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
Eu não gostaria de simplesmente jogar a culpa em você, mas
An einem von uns muss es liegen
Um de nós deve ser o culpado
Ich kann nichts dafür
Eu não posso evitar
Dass du so süß bist
Que você seja tão doce
Das ist doch typisch
Isso é tão típico
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
Pode ser que você seja doce de propósito?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, o que posso fazer se você é tão doce?
Dass du so süß bist?
Que você é tão doce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, o que posso fazer se você é tão doce?
Ich kann nicht anders
Eu não posso fazer diferente
Und du bist schuld daran
E você é o culpado
Ich würd' ja anders
Eu gostaria de ser diferente
Doch du zuckerst mich an
Mas você me adoça
Es tut mir wirklich leid
Eu realmente sinto muito
Ich will so gar nicht sein
Eu não quero ser assim
Aber ganz im Ernst
Mas, falando sério
Wie kann man nur so süß sein?
Como alguém pode ser tão doce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, o que posso fazer se você é tão doce?
Dass du so süß bist?
Que você é tão doce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, o que posso fazer se você é tão doce?
So süß
Tão doce
Dass du so, dass du so, dass du so süß bist?
Que você é tão, que você é tão, que você é tão doce?
Es ist nicht meine Schuld, dass ich nächtelang warte
It's not my fault that I wait all night long
Auf mein Telefon starre
Staring at my phone
Alles andre absage
Canceling everything else
Mich in meinem Sofa vergrabe
Burying myself in my sofa
Es ist nicht meine Schuld, dass ich, ganz egal, wo ich bin
It's not my fault that, no matter where I am
Alles langweilig find' wie
I find everything as boring as
Bei 'nem trotzigen Kind
A defiant child
Macht ohne dich gar nix mehr Sinn
Without you, nothing makes sense anymore
Ich kann wirklich nix dafür
I really can't help it
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
The blame lies solely with you
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
I wouldn't just blame you, but
An einem von uns muss es liegen
One of us must be at fault
Ich kann nichts dafür
I can't help it
Dass du so süß bist
That you're so sweet
Das ist doch typisch
That's just typical
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
Could it be that you're intentionally so sweet?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Because what can I do about you being so sweet?
Dass du so süß bist?
That you're so sweet?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Because what can I do about you being so sweet?
Es nicht meine Schuld, dass ich keine Zeit habe
It's not my fault that I don't have time
Weil ich sie nur noch totschlage
Because I'm just killing it
Indem ich mich pausenlos frage:
By constantly asking myself:
Was machst du eigentlich grade?
What are you doing right now?
Es ist nicht meine Schuld, dass immer wenn wir uns sehen
It's not my fault that whenever we see each other
Ich völlig neben mir steh' und
I'm completely beside myself and
Findest du das okay
Do you think that's okay
Dass ohne dich gar nichts mehr geht?
That without you, nothing works anymore?
Ich kann wirklich nix dafür
I really can't help it
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
The blame lies solely with you
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
I wouldn't just blame you, but
An einem von uns muss es liegen
One of us must be at fault
Ich kann nichts dafür
I can't help it
Dass du so süß bist
That you're so sweet
Das ist doch typisch
That's just typical
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
Could it be that you're intentionally so sweet?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Because what can I do about you being so sweet?
Dass du so süß bist?
That you're so sweet?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Because what can I do about you being so sweet?
Ich kann nicht anders
I can't help it
Und du bist schuld daran
And you're to blame
Ich würd' ja anders
I would do differently
Doch du zuckerst mich an
But you sugar me up
Es tut mir wirklich leid
I'm really sorry
Ich will so gar nicht sein
I don't want to be like this
Aber ganz im Ernst
But seriously
Wie kann man nur so süß sein?
How can one be so sweet?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Because what can I do about you being so sweet?
Dass du so süß bist?
That you're so sweet?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Because what can I do about you being so sweet?
So süß
So sweet
Dass du so, dass du so, dass du so süß bist?
That you're so, that you're so, that you're so sweet?
Es ist nicht meine Schuld, dass ich nächtelang warte
No es mi culpa que espere toda la noche
Auf mein Telefon starre
Mirando fijamente mi teléfono
Alles andre absage
Cancelando todo lo demás
Mich in meinem Sofa vergrabe
Enterrándome en mi sofá
Es ist nicht meine Schuld, dass ich, ganz egal, wo ich bin
No es mi culpa que, sin importar dónde esté
Alles langweilig find' wie
Encuentre todo aburrido como
Bei 'nem trotzigen Kind
Un niño caprichoso
Macht ohne dich gar nix mehr Sinn
Nada tiene sentido sin ti
Ich kann wirklich nix dafür
Realmente no puedo hacer nada al respecto
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
La culpa es solo tuya
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
No me gustaría simplemente echarte la culpa, pero
An einem von uns muss es liegen
Debe ser uno de nosotros el culpable
Ich kann nichts dafür
No puedo hacer nada al respecto
Dass du so süß bist
Eres tan dulce
Das ist doch typisch
Eso es tan típico
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
¿Podría ser que seas dulce a propósito?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, ¿qué puedo hacer si eres tan dulce?
Dass du so süß bist?
¿Eres tan dulce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, ¿qué puedo hacer si eres tan dulce?
Es nicht meine Schuld, dass ich keine Zeit habe
No es mi culpa que no tenga tiempo
Weil ich sie nur noch totschlage
Porque solo lo estoy matando
Indem ich mich pausenlos frage:
Preguntándome constantemente:
Was machst du eigentlich grade?
¿Qué estás haciendo en este momento?
Es ist nicht meine Schuld, dass immer wenn wir uns sehen
No es mi culpa que siempre que nos vemos
Ich völlig neben mir steh' und
Estoy completamente fuera de mí y
Findest du das okay
¿Crees que está bien
Dass ohne dich gar nichts mehr geht?
Que nada funcione sin ti?
Ich kann wirklich nix dafür
Realmente no puedo hacer nada al respecto
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
La culpa es solo tuya
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
No me gustaría simplemente echarte la culpa, pero
An einem von uns muss es liegen
Debe ser uno de nosotros el culpable
Ich kann nichts dafür
No puedo hacer nada al respecto
Dass du so süß bist
Eres tan dulce
Das ist doch typisch
Eso es tan típico
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
¿Podría ser que seas dulce a propósito?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, ¿qué puedo hacer si eres tan dulce?
Dass du so süß bist?
¿Eres tan dulce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, ¿qué puedo hacer si eres tan dulce?
Ich kann nicht anders
No puedo hacerlo de otra manera
Und du bist schuld daran
Y tú eres el culpable
Ich würd' ja anders
Me gustaría hacerlo de otra manera
Doch du zuckerst mich an
Pero me endulzas
Es tut mir wirklich leid
Lo siento mucho
Ich will so gar nicht sein
Realmente no quiero ser así
Aber ganz im Ernst
Pero en serio
Wie kann man nur so süß sein?
¿Cómo puedes ser tan dulce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, ¿qué puedo hacer si eres tan dulce?
Dass du so süß bist?
¿Eres tan dulce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Porque, ¿qué puedo hacer si eres tan dulce?
So süß
Tan dulce
Dass du so, dass du so, dass du so süß bist?
¿Eres tan, eres tan, eres tan dulce?
Es ist nicht meine Schuld, dass ich nächtelang warte
Ce n'est pas ma faute si j'attends toute la nuit
Auf mein Telefon starre
Fixant mon téléphone
Alles andre absage
Annulant tout le reste
Mich in meinem Sofa vergrabe
Me cachant dans mon canapé
Es ist nicht meine Schuld, dass ich, ganz egal, wo ich bin
Ce n'est pas ma faute si, peu importe où je suis
Alles langweilig find' wie
Je trouve tout ennuyeux comme
Bei 'nem trotzigen Kind
Un enfant capricieux
Macht ohne dich gar nix mehr Sinn
Rien n'a plus de sens sans toi
Ich kann wirklich nix dafür
Je ne peux vraiment rien y faire
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
La faute est entièrement la tienne
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
Je ne voudrais pas simplement te blâmer, mais
An einem von uns muss es liegen
L'un de nous doit être en faute
Ich kann nichts dafür
Je ne peux rien y faire
Dass du so süß bist
Que tu sois si mignon
Das ist doch typisch
C'est tellement typique
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
Est-ce que tu es mignon exprès ?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Car que puis-je faire si tu es si mignon ?
Dass du so süß bist?
Que tu es si mignon ?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Car que puis-je faire si tu es si mignon ?
Es nicht meine Schuld, dass ich keine Zeit habe
Ce n'est pas ma faute si je n'ai pas de temps
Weil ich sie nur noch totschlage
Parce que je le tue simplement
Indem ich mich pausenlos frage:
En me demandant constamment :
Was machst du eigentlich grade?
Que fais-tu en ce moment ?
Es ist nicht meine Schuld, dass immer wenn wir uns sehen
Ce n'est pas ma faute si chaque fois que nous nous voyons
Ich völlig neben mir steh' und
Je suis complètement à côté de la plaque et
Findest du das okay
Est-ce que tu trouves ça bien
Dass ohne dich gar nichts mehr geht?
Que rien ne fonctionne plus sans toi ?
Ich kann wirklich nix dafür
Je ne peux vraiment rien y faire
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
La faute est entièrement la tienne
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
Je ne voudrais pas simplement te blâmer, mais
An einem von uns muss es liegen
L'un de nous doit être en faute
Ich kann nichts dafür
Je ne peux rien y faire
Dass du so süß bist
Que tu sois si mignon
Das ist doch typisch
C'est tellement typique
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
Est-ce que tu es mignon exprès ?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Car que puis-je faire si tu es si mignon ?
Dass du so süß bist?
Que tu es si mignon ?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Car que puis-je faire si tu es si mignon ?
Ich kann nicht anders
Je ne peux pas faire autrement
Und du bist schuld daran
Et c'est de ta faute
Ich würd' ja anders
Je voudrais faire autrement
Doch du zuckerst mich an
Mais tu me sucre
Es tut mir wirklich leid
Je suis vraiment désolé
Ich will so gar nicht sein
Je ne veux pas être comme ça
Aber ganz im Ernst
Mais sérieusement
Wie kann man nur so süß sein?
Comment peux-tu être si mignon ?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Car que puis-je faire si tu es si mignon ?
Dass du so süß bist?
Que tu es si mignon ?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Car que puis-je faire si tu es si mignon ?
So süß
Si mignon
Dass du so, dass du so, dass du so süß bist?
Que tu es si, que tu es si, que tu es si mignon ?
Es ist nicht meine Schuld, dass ich nächtelang warte
Non è colpa mia se aspetto tutta la notte
Auf mein Telefon starre
Fissando il mio telefono
Alles andre absage
Cancellando tutto il resto
Mich in meinem Sofa vergrabe
Seppellendomi nel mio divano
Es ist nicht meine Schuld, dass ich, ganz egal, wo ich bin
Non è colpa mia se, non importa dove sono
Alles langweilig find' wie
Trovo tutto noioso come
Bei 'nem trotzigen Kind
Un bambino capriccioso
Macht ohne dich gar nix mehr Sinn
Senza di te nulla ha più senso
Ich kann wirklich nix dafür
Non posso davvero farci niente
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
La colpa è tutta tua
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
Non vorrei semplicemente scaricarti la colpa, ma
An einem von uns muss es liegen
Deve essere colpa di uno di noi
Ich kann nichts dafür
Non posso farci niente
Dass du so süß bist
Se sei così dolce
Das ist doch typisch
È così tipico
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
Potrebbe essere che sei dolce di proposito?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Perché cosa posso farci se sei così dolce?
Dass du so süß bist?
Se sei così dolce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Perché cosa posso farci se sei così dolce?
Es nicht meine Schuld, dass ich keine Zeit habe
Non è colpa mia se non ho tempo
Weil ich sie nur noch totschlage
Perché lo sto solo perdendo
Indem ich mich pausenlos frage:
Chiedendomi costantemente:
Was machst du eigentlich grade?
Cosa stai facendo in questo momento?
Es ist nicht meine Schuld, dass immer wenn wir uns sehen
Non è colpa mia se ogni volta che ci vediamo
Ich völlig neben mir steh' und
Sono completamente fuori di me e
Findest du das okay
Pensi che sia ok
Dass ohne dich gar nichts mehr geht?
Che senza di te non posso più andare avanti?
Ich kann wirklich nix dafür
Non posso davvero farci niente
Die Schuld liegt ganz allein bei dir
La colpa è tutta tua
Ich würd' es ja nicht einfach auf dich schieben, doch
Non vorrei semplicemente scaricarti la colpa, ma
An einem von uns muss es liegen
Deve essere colpa di uno di noi
Ich kann nichts dafür
Non posso farci niente
Dass du so süß bist
Se sei così dolce
Das ist doch typisch
È così tipico
Kann es sein, dass du mit Absicht so süß bist?
Potrebbe essere che sei dolce di proposito?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Perché cosa posso farci se sei così dolce?
Dass du so süß bist?
Se sei così dolce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Perché cosa posso farci se sei così dolce?
Ich kann nicht anders
Non posso fare altrimenti
Und du bist schuld daran
E tu sei la colpa
Ich würd' ja anders
Vorrei fare diversamente
Doch du zuckerst mich an
Ma tu mi zuccheri
Es tut mir wirklich leid
Mi dispiace davvero
Ich will so gar nicht sein
Non voglio essere così
Aber ganz im Ernst
Ma seriamente
Wie kann man nur so süß sein?
Come si può essere così dolce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Perché cosa posso farci se sei così dolce?
Dass du so süß bist?
Se sei così dolce?
Denn was kann ich dafür, dass du so süß bist?
Perché cosa posso farci se sei così dolce?
So süß
Così dolce
Dass du so, dass du so, dass du so süß bist?
Sei così, sei così, sei così dolce?

Wissenswertes über das Lied Süß von Lina

Wann wurde das Lied “Süß” von Lina veröffentlicht?
Das Lied Süß wurde im Jahr 2018, auf dem Album “R3BELLIN” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Süß” von Lina komponiert?
Das Lied “Süß” von Lina wurde von Ludi Boberg komponiert.

Beliebteste Lieder von Lina

Andere Künstler von Pop rock