No Merci

Dean Josiah Cover, Simbiatu Ajikawo

Liedtexte Übersetzung

Who you kn-

Who you know getting busy with the force like, "Ha-ha"
Laugh 'cause we good, that's hakuna matata
Bet you wanna see a Black woman get active
Whenever they chat shit, I just say nada
Free from the BS, I was carrying the weight
Being stuck up in The Matrix, it's a rat race
Giving 'em my truth, and they gave us blackface
Why you wanna make a mockery of my pain?
Way too long we been carrying the shame
If we knew we had magic, would we put needles in our veins?
That's that selling-us-a-lie shit
Keep us low, then we get high quick and it done change
I was down and out, had my bank account untamed
Trusting of the people billing every call made
Everybody here getting money off my name
Irony is, I'm the only one not getting paid
You've been tanning in the sun, now I'ma throw shade
I probably paid for your Balmain
Know you're good at selling me the nigga dream
One M might just make a nigga scream, "Nigga, we made it"
Gimme equity if you about it
We been here climbing these mountains, trekking through the rain
Ownership is the only conversation we can have
Taking the throne back, you shouldn't have got attached
No mercy
No

Free the birds, tuppence a bag
Hella diamonds in the stash
Currency in cash, put the bullshit in the trash
Niggas riding out, got the Bible on the dash
God, do everything you can to prevent us from a crash
You know that I'm unapologetically Black
I can see I make you nervous here, you ain't gotta act
I'm a human landmine
I am not a human being you can gaslight
If the contract more than two pages, a bad sign
I was convinced it was fine, it's my damn time
Sixteen, calling America on the landline
Thank God that my brother kept the flashlight
Needed guidance through the dark, I know sad times
I know good hearts, you is bad mind
Everything is archived, I can never be stopped
Can't get through to me, you see that you've been blocked
No mercy

Don't get lost in the sauce, when you talk
Take your time, be sure
They want you rushing life decisions over a three-course meal
Next thing you know, you're doing free tours
I can put you on game, power in your name
The minute you sell that, everything is gonna change
What would happen if you bought into their vision?
And what would happen if you put your people in positions?
You ain't in the studio with me, but want commission
And if I wanna release my art, I need permission
There's hidden agendas here we should unpack
Forgive me if I'm yakked, I'm just genuinely baff'ed
Please don't ever sell your soul, it's a trap
They want me talking online, but I put it in my raps
Looks like I'm the only one spitting facts
I'm finally free now, they hoping I relapse
No mercy
No mercy

They been hurting you
Do yourself a favor
They do not deserve you
You can't be their savior
You're only human too
Do yourself a favor
They do not deserve you
You can't be their savior
You're only human too
Do yourself a favor
They do not deserve you
You can't be their savior
You're only human too

Who you kn-
Wer du kenn-
Who you know getting busy with the force like, "Ha-ha"
Wer du kennst, der mit der Kraft beschäftigt ist, wie "Ha-ha"
Laugh 'cause we good, that's hakuna matata
Lachen, weil wir gut sind, das ist hakuna matata
Bet you wanna see a Black woman get active
Wetten, du willst sehen, wie eine schwarze Frau aktiv wird
Whenever they chat shit, I just say nada
Immer wenn sie Scheiße reden, sage ich einfach nichts
Free from the BS, I was carrying the weight
Frei von dem BS, ich trug das Gewicht
Being stuck up in The Matrix, it's a rat race
Feststecken in der Matrix, es ist ein Rattenrennen
Giving 'em my truth, and they gave us blackface
Ich gebe ihnen meine Wahrheit, und sie gaben uns Blackface
Why you wanna make a mockery of my pain?
Warum willst du meine Schmerzen verhöhnen?
Way too long we been carrying the shame
Viel zu lange haben wir die Schande getragen
If we knew we had magic, would we put needles in our veins?
Wenn wir wüssten, dass wir Magie haben, würden wir uns Nadeln in die Adern stecken?
That's that selling-us-a-lie shit
Das ist das Verkaufen-von-Lügen-Scheiß
Keep us low, then we get high quick and it done change
Halte uns unten, dann werden wir schnell high und es ändert sich
I was down and out, had my bank account untamed
Ich war am Boden, mein Bankkonto ungezähmt
Trusting of the people billing every call made
Vertrauen in die Leute, die jede Anruf abrechnen
Everybody here getting money off my name
Jeder hier verdient Geld mit meinem Namen
Irony is, I'm the only one not getting paid
Ironie ist, ich bin der einzige, der nicht bezahlt wird
You've been tanning in the sun, now I'ma throw shade
Du hast dich in der Sonne gebräunt, jetzt werfe ich Schatten
I probably paid for your Balmain
Ich habe wahrscheinlich für dein Balmain bezahlt
Know you're good at selling me the nigga dream
Du bist gut darin, mir den Nigga-Traum zu verkaufen
One M might just make a nigga scream, "Nigga, we made it"
Ein M könnte einen Nigga zum Schreien bringen, "Nigga, wir haben es geschafft"
Gimme equity if you about it
Gib mir Eigenkapital, wenn du es ernst meinst
We been here climbing these mountains, trekking through the rain
Wir sind hier, diese Berge zu erklimmen, durch den Regen zu wandern
Ownership is the only conversation we can have
Eigentum ist das einzige Gespräch, das wir führen können
Taking the throne back, you shouldn't have got attached
Den Thron zurücknehmen, du hättest nicht anhänglich werden sollen
No mercy
Keine Gnade
No
Nein
Free the birds, tuppence a bag
Befreie die Vögel, zwei Pence pro Tüte
Hella diamonds in the stash
Hella Diamanten in der Versteck
Currency in cash, put the bullshit in the trash
Währung in bar, den Bullshit in den Müll
Niggas riding out, got the Bible on the dash
Niggas reiten aus, haben die Bibel auf dem Armaturenbrett
God, do everything you can to prevent us from a crash
Gott, tu alles, um uns vor einem Crash zu bewahren
You know that I'm unapologetically Black
Du weißt, dass ich unverschämt Schwarz bin
I can see I make you nervous here, you ain't gotta act
Ich kann sehen, dass ich dich hier nervös mache, du musst nicht so tun
I'm a human landmine
Ich bin eine menschliche Landmine
I am not a human being you can gaslight
Ich bin kein menschliches Wesen, das du manipulieren kannst
If the contract more than two pages, a bad sign
Wenn der Vertrag mehr als zwei Seiten hat, ein schlechtes Zeichen
I was convinced it was fine, it's my damn time
Ich war überzeugt, dass es in Ordnung ist, es ist meine verdammte Zeit
Sixteen, calling America on the landline
Sechzehn, rufe Amerika auf dem Festnetz an
Thank God that my brother kept the flashlight
Danke Gott, dass mein Bruder die Taschenlampe behalten hat
Needed guidance through the dark, I know sad times
Brauchte Führung durch die Dunkelheit, ich kenne traurige Zeiten
I know good hearts, you is bad mind
Ich kenne gute Herzen, du hast einen schlechten Verstand
Everything is archived, I can never be stopped
Alles ist archiviert, ich kann nie gestoppt werden
Can't get through to me, you see that you've been blocked
Kann nicht zu mir durchdringen, du siehst, dass du blockiert wurdest
No mercy
Keine Gnade
Don't get lost in the sauce, when you talk
Verliere dich nicht in der Soße, wenn du redest
Take your time, be sure
Nimm dir Zeit, sei sicher
They want you rushing life decisions over a three-course meal
Sie wollen, dass du Lebensentscheidungen über ein Drei-Gänge-Menü triffst
Next thing you know, you're doing free tours
Nächstes, was du weißt, du machst kostenlose Touren
I can put you on game, power in your name
Ich kann dich auf das Spiel bringen, Macht in deinem Namen
The minute you sell that, everything is gonna change
In dem Moment, in dem du das verkaufst, wird alles sich ändern
What would happen if you bought into their vision?
Was würde passieren, wenn du ihre Vision kaufst?
And what would happen if you put your people in positions?
Und was würde passieren, wenn du deine Leute in Positionen bringst?
You ain't in the studio with me, but want commission
Du bist nicht im Studio mit mir, willst aber Provision
And if I wanna release my art, I need permission
Und wenn ich meine Kunst veröffentlichen will, brauche ich Erlaubnis
There's hidden agendas here we should unpack
Es gibt hier versteckte Agenden, die wir auspacken sollten
Forgive me if I'm yakked, I'm just genuinely baff'ed
Verzeih mir, wenn ich betrunken bin, ich bin einfach echt baff
Please don't ever sell your soul, it's a trap
Verkaufe niemals deine Seele, es ist eine Falle
They want me talking online, but I put it in my raps
Sie wollen, dass ich online rede, aber ich packe es in meine Raps
Looks like I'm the only one spitting facts
Sieht so aus, als wäre ich der einzige, der Fakten spuckt
I'm finally free now, they hoping I relapse
Ich bin endlich frei, sie hoffen, dass ich rückfällig werde
No mercy
Keine Gnade
No mercy
Keine Gnade
They been hurting you
Sie haben dir wehgetan
Do yourself a favor
Tu dir selbst einen Gefallen
They do not deserve you
Sie verdienen dich nicht
You can't be their savior
Du kannst nicht ihr Retter sein
You're only human too
Du bist auch nur ein Mensch
Do yourself a favor
Tu dir selbst einen Gefallen
They do not deserve you
Sie verdienen dich nicht
You can't be their savior
Du kannst nicht ihr Retter sein
You're only human too
Du bist auch nur ein Mensch
Do yourself a favor
Tu dir selbst einen Gefallen
They do not deserve you
Sie verdienen dich nicht
You can't be their savior
Du kannst nicht ihr Retter sein
You're only human too
Du bist auch nur ein Mensch
Who you kn-
Quem você co-
Who you know getting busy with the force like, "Ha-ha"
Quem você conhece que se ocupa com a força como, "Ha-ha"
Laugh 'cause we good, that's hakuna matata
Ria porque estamos bem, isso é hakuna matata
Bet you wanna see a Black woman get active
Aposto que você quer ver uma mulher negra se ativar
Whenever they chat shit, I just say nada
Sempre que eles falam merda, eu apenas digo nada
Free from the BS, I was carrying the weight
Livre da BS, eu estava carregando o peso
Being stuck up in The Matrix, it's a rat race
Preso na Matrix, é uma corrida de ratos
Giving 'em my truth, and they gave us blackface
Dando a eles minha verdade, e eles nos deram blackface
Why you wanna make a mockery of my pain?
Por que você quer fazer uma zombaria da minha dor?
Way too long we been carrying the shame
Há muito tempo estamos carregando a vergonha
If we knew we had magic, would we put needles in our veins?
Se soubéssemos que tínhamos magia, colocaríamos agulhas em nossas veias?
That's that selling-us-a-lie shit
Isso é aquela merda de nos vender uma mentira
Keep us low, then we get high quick and it done change
Nos mantêm baixos, então ficamos chapados rápido e isso muda
I was down and out, had my bank account untamed
Eu estava por baixo, tinha minha conta bancária indomada
Trusting of the people billing every call made
Confiando nas pessoas que cobram cada ligação feita
Everybody here getting money off my name
Todo mundo aqui ganhando dinheiro com o meu nome
Irony is, I'm the only one not getting paid
A ironia é, eu sou o único que não está sendo pago
You've been tanning in the sun, now I'ma throw shade
Você tem se bronzeado ao sol, agora vou jogar sombra
I probably paid for your Balmain
Eu provavelmente paguei pelo seu Balmain
Know you're good at selling me the nigga dream
Sei que você é bom em me vender o sonho do negro
One M might just make a nigga scream, "Nigga, we made it"
Um M pode fazer um negro gritar, "Negro, nós conseguimos"
Gimme equity if you about it
Me dê equidade se você está nisso
We been here climbing these mountains, trekking through the rain
Estivemos aqui escalando essas montanhas, caminhando pela chuva
Ownership is the only conversation we can have
Propriedade é a única conversa que podemos ter
Taking the throne back, you shouldn't have got attached
Tomando o trono de volta, você não deveria ter se apegado
No mercy
Sem piedade
No
Não
Free the birds, tuppence a bag
Liberte os pássaros, dois centavos por saco
Hella diamonds in the stash
Muitos diamantes no esconderijo
Currency in cash, put the bullshit in the trash
Moeda em dinheiro, coloque a besteira no lixo
Niggas riding out, got the Bible on the dash
Negros saindo, tem a Bíblia no painel
God, do everything you can to prevent us from a crash
Deus, faça tudo que puder para nos prevenir de um acidente
You know that I'm unapologetically Black
Você sabe que eu sou inegavelmente negra
I can see I make you nervous here, you ain't gotta act
Eu posso ver que te deixo nervoso aqui, você não precisa agir
I'm a human landmine
Eu sou uma mina terrestre humana
I am not a human being you can gaslight
Eu não sou um ser humano que você pode manipular
If the contract more than two pages, a bad sign
Se o contrato tiver mais de duas páginas, é um mau sinal
I was convinced it was fine, it's my damn time
Eu estava convencida de que estava bem, é a minha hora
Sixteen, calling America on the landline
Dezesseis, ligando para a América na linha fixa
Thank God that my brother kept the flashlight
Agradeço a Deus que meu irmão manteve a lanterna
Needed guidance through the dark, I know sad times
Precisava de orientação no escuro, eu conheço tempos tristes
I know good hearts, you is bad mind
Eu conheço bons corações, você tem má intenção
Everything is archived, I can never be stopped
Tudo está arquivado, eu nunca posso ser parada
Can't get through to me, you see that you've been blocked
Não consegue se comunicar comigo, você vê que foi bloqueado
No mercy
Sem piedade
Don't get lost in the sauce, when you talk
Não se perca no molho, quando você fala
Take your time, be sure
Tome seu tempo, tenha certeza
They want you rushing life decisions over a three-course meal
Eles querem que você apresse decisões de vida durante uma refeição de três pratos
Next thing you know, you're doing free tours
A próxima coisa que você sabe, você está fazendo turnês gratuitas
I can put you on game, power in your name
Eu posso te colocar no jogo, poder no seu nome
The minute you sell that, everything is gonna change
No minuto que você vende isso, tudo vai mudar
What would happen if you bought into their vision?
O que aconteceria se você comprasse a visão deles?
And what would happen if you put your people in positions?
E o que aconteceria se você colocasse seu povo em posições?
You ain't in the studio with me, but want commission
Você não está no estúdio comigo, mas quer comissão
And if I wanna release my art, I need permission
E se eu quiser lançar minha arte, preciso de permissão
There's hidden agendas here we should unpack
Há agendas ocultas aqui que devemos desempacotar
Forgive me if I'm yakked, I'm just genuinely baff'ed
Me perdoe se eu estou bêbada, eu estou apenas genuinamente confusa
Please don't ever sell your soul, it's a trap
Por favor, nunca venda sua alma, é uma armadilha
They want me talking online, but I put it in my raps
Eles querem que eu fale online, mas eu coloco isso nas minhas rimas
Looks like I'm the only one spitting facts
Parece que eu sou a única falando a verdade
I'm finally free now, they hoping I relapse
Finalmente estou livre agora, eles esperam que eu recaia
No mercy
Sem piedade
No mercy
Sem piedade
They been hurting you
Eles têm te machucado
Do yourself a favor
Faça um favor a si mesmo
They do not deserve you
Eles não merecem você
You can't be their savior
Você não pode ser o salvador deles
You're only human too
Você também é apenas humano
Do yourself a favor
Faça um favor a si mesmo
They do not deserve you
Eles não merecem você
You can't be their savior
Você não pode ser o salvador deles
You're only human too
Você também é apenas humano
Do yourself a favor
Faça um favor a si mesmo
They do not deserve you
Eles não merecem você
You can't be their savior
Você não pode ser o salvador deles
You're only human too
Você também é apenas humano
Who you kn-
¿Quién conoces que-
Who you know getting busy with the force like, "Ha-ha"
¿Quién conoces que se ocupa con la fuerza como, "Ja-ja"
Laugh 'cause we good, that's hakuna matata
Ríe porque estamos bien, eso es hakuna matata
Bet you wanna see a Black woman get active
Apuesto a que quieres ver a una mujer negra ponerse activa
Whenever they chat shit, I just say nada
Siempre que hablan mierda, simplemente digo nada
Free from the BS, I was carrying the weight
Libre de las tonterías, estaba cargando el peso
Being stuck up in The Matrix, it's a rat race
Estar atrapado en la Matrix, es una carrera de ratas
Giving 'em my truth, and they gave us blackface
Dándoles mi verdad, y nos dieron blackface
Why you wanna make a mockery of my pain?
¿Por qué quieres hacer una burla de mi dolor?
Way too long we been carrying the shame
Durante demasiado tiempo hemos estado cargando la vergüenza
If we knew we had magic, would we put needles in our veins?
Si supiéramos que teníamos magia, ¿nos pondríamos agujas en las venas?
That's that selling-us-a-lie shit
Eso es vender-nos-una-mentira
Keep us low, then we get high quick and it done change
Nos mantienen bajos, luego nos drogamos rápido y todo cambia
I was down and out, had my bank account untamed
Estaba deprimida y desordenada, mi cuenta bancaria indomable
Trusting of the people billing every call made
Confiando en la gente que factura cada llamada hecha
Everybody here getting money off my name
Todos aquí ganando dinero con mi nombre
Irony is, I'm the only one not getting paid
La ironía es, soy la única que no está siendo pagada
You've been tanning in the sun, now I'ma throw shade
Has estado tomando el sol, ahora voy a lanzar sombra
I probably paid for your Balmain
Probablemente pagué por tu Balmain
Know you're good at selling me the nigga dream
Sé que eres bueno vendiéndome el sueño del negro
One M might just make a nigga scream, "Nigga, we made it"
Un millón podría hacer gritar a un negro, "Negro, lo logramos"
Gimme equity if you about it
Dame equidad si estás en ello
We been here climbing these mountains, trekking through the rain
Hemos estado aquí escalando estas montañas, atravesando la lluvia
Ownership is the only conversation we can have
La propiedad es la única conversación que podemos tener
Taking the throne back, you shouldn't have got attached
Recuperando el trono, no deberías haberte apegado
No mercy
Sin piedad
No
No
Free the birds, tuppence a bag
Libera a los pájaros, dos peniques por bolsa
Hella diamonds in the stash
Muchos diamantes en la reserva
Currency in cash, put the bullshit in the trash
Moneda en efectivo, pon la mierda en la basura
Niggas riding out, got the Bible on the dash
Negros saliendo, tienen la Biblia en el salpicadero
God, do everything you can to prevent us from a crash
Dios, haz todo lo que puedas para evitar un choque
You know that I'm unapologetically Black
Sabes que soy negra sin disculpas
I can see I make you nervous here, you ain't gotta act
Puedo ver que te pongo nervioso aquí, no tienes que actuar
I'm a human landmine
Soy una mina terrestre humana
I am not a human being you can gaslight
No soy un ser humano al que puedas manipular
If the contract more than two pages, a bad sign
Si el contrato tiene más de dos páginas, es una mala señal
I was convinced it was fine, it's my damn time
Estaba convencida de que estaba bien, es mi maldito momento
Sixteen, calling America on the landline
Dieciséis, llamando a América por la línea fija
Thank God that my brother kept the flashlight
Gracias a Dios que mi hermano mantuvo la linterna
Needed guidance through the dark, I know sad times
Necesitaba orientación en la oscuridad, conozco tiempos tristes
I know good hearts, you is bad mind
Conozco buenos corazones, tú tienes mala mente
Everything is archived, I can never be stopped
Todo está archivado, nunca puedo ser detenida
Can't get through to me, you see that you've been blocked
No puedes comunicarte conmigo, ves que has sido bloqueado
No mercy
Sin piedad
Don't get lost in the sauce, when you talk
No te pierdas en la salsa, cuando hables
Take your time, be sure
Tómate tu tiempo, asegúrate
They want you rushing life decisions over a three-course meal
Quieren que tomes decisiones de vida apresuradas durante una comida de tres platos
Next thing you know, you're doing free tours
Lo siguiente que sabes, estás haciendo tours gratuitos
I can put you on game, power in your name
Puedo ponerte en el juego, poder en tu nombre
The minute you sell that, everything is gonna change
El minuto que vendas eso, todo va a cambiar
What would happen if you bought into their vision?
¿Qué pasaría si compras su visión?
And what would happen if you put your people in positions?
¿Y qué pasaría si pones a tu gente en posiciones?
You ain't in the studio with me, but want commission
No estás en el estudio conmigo, pero quieres comisión
And if I wanna release my art, I need permission
Y si quiero lanzar mi arte, necesito permiso
There's hidden agendas here we should unpack
Hay agendas ocultas aquí que deberíamos desempaquetar
Forgive me if I'm yakked, I'm just genuinely baff'ed
Perdóname si estoy borracha, simplemente estoy genuinamente desconcertada
Please don't ever sell your soul, it's a trap
Por favor, nunca vendas tu alma, es una trampa
They want me talking online, but I put it in my raps
Quieren que hable en línea, pero lo pongo en mis raps
Looks like I'm the only one spitting facts
Parece que soy la única que escupe hechos
I'm finally free now, they hoping I relapse
Finalmente soy libre ahora, esperan que recaiga
No mercy
Sin piedad
No mercy
Sin piedad
They been hurting you
Te han estado lastimando
Do yourself a favor
Hazte un favor
They do not deserve you
No te merecen
You can't be their savior
No puedes ser su salvador
You're only human too
También eres solo humano
Do yourself a favor
Hazte un favor
They do not deserve you
No te merecen
You can't be their savior
No puedes ser su salvador
You're only human too
También eres solo humano
Do yourself a favor
Hazte un favor
They do not deserve you
No te merecen
You can't be their savior
No puedes ser su salvador
You're only human too
También eres solo humano
Who you kn-
Qui tu con-
Who you know getting busy with the force like, "Ha-ha"
Qui tu connais qui s'occupe avec la force comme, "Ha-ha"
Laugh 'cause we good, that's hakuna matata
Rire parce que nous sommes bien, c'est hakuna matata
Bet you wanna see a Black woman get active
Parie que tu veux voir une femme noire s'activer
Whenever they chat shit, I just say nada
Chaque fois qu'ils parlent de la merde, je dis juste nada
Free from the BS, I was carrying the weight
Libre de la connerie, je portais le poids
Being stuck up in The Matrix, it's a rat race
Être coincé dans la Matrice, c'est une course de rats
Giving 'em my truth, and they gave us blackface
Je leur donne ma vérité, et ils nous ont donné le blackface
Why you wanna make a mockery of my pain?
Pourquoi tu veux te moquer de ma douleur ?
Way too long we been carrying the shame
Depuis trop longtemps, nous portons la honte
If we knew we had magic, would we put needles in our veins?
Si nous savions que nous avions de la magie, mettrions-nous des aiguilles dans nos veines ?
That's that selling-us-a-lie shit
C'est cette merde qui nous vend un mensonge
Keep us low, then we get high quick and it done change
Nous garder bas, puis nous nous élevons rapidement et ça change
I was down and out, had my bank account untamed
J'étais à terre, mon compte en banque indompté
Trusting of the people billing every call made
Faisant confiance aux gens qui facturent chaque appel fait
Everybody here getting money off my name
Tout le monde ici gagne de l'argent sur mon nom
Irony is, I'm the only one not getting paid
L'ironie est que je suis le seul à ne pas être payé
You've been tanning in the sun, now I'ma throw shade
Tu as bronzé au soleil, maintenant je vais te jeter de l'ombre
I probably paid for your Balmain
J'ai probablement payé pour ton Balmain
Know you're good at selling me the nigga dream
Je sais que tu es bon pour me vendre le rêve du nègre
One M might just make a nigga scream, "Nigga, we made it"
Un M pourrait juste faire crier un nègre, "Nègre, on l'a fait"
Gimme equity if you about it
Donne-moi de l'équité si tu es sérieux
We been here climbing these mountains, trekking through the rain
Nous avons été ici à grimper ces montagnes, à traverser la pluie
Ownership is the only conversation we can have
La propriété est la seule conversation que nous pouvons avoir
Taking the throne back, you shouldn't have got attached
Reprendre le trône, tu n'aurais pas dû t'attacher
No mercy
Pas de pitié
No
Non
Free the birds, tuppence a bag
Libérez les oiseaux, deux sous par sac
Hella diamonds in the stash
Plein de diamants dans la cachette
Currency in cash, put the bullshit in the trash
De l'argent en espèces, mettez les conneries à la poubelle
Niggas riding out, got the Bible on the dash
Les nègres roulent, ont la Bible sur le tableau de bord
God, do everything you can to prevent us from a crash
Dieu, fais tout ce que tu peux pour nous éviter un crash
You know that I'm unapologetically Black
Tu sais que je suis sans excuse noire
I can see I make you nervous here, you ain't gotta act
Je peux voir que je te rends nerveux ici, tu n'as pas à agir
I'm a human landmine
Je suis une mine terrestre humaine
I am not a human being you can gaslight
Je ne suis pas un être humain que tu peux manipuler
If the contract more than two pages, a bad sign
Si le contrat fait plus de deux pages, c'est un mauvais signe
I was convinced it was fine, it's my damn time
J'étais convaincu que c'était bien, c'est mon putain de moment
Sixteen, calling America on the landline
Seize ans, appelant l'Amérique sur la ligne fixe
Thank God that my brother kept the flashlight
Dieu merci, mon frère a gardé la lampe de poche
Needed guidance through the dark, I know sad times
Besoin de conseils dans le noir, je connais les moments tristes
I know good hearts, you is bad mind
Je connais les bons cœurs, tu as l'esprit mauvais
Everything is archived, I can never be stopped
Tout est archivé, je ne peux jamais être arrêté
Can't get through to me, you see that you've been blocked
Tu ne peux pas me joindre, tu vois que tu as été bloqué
No mercy
Pas de pitié
Don't get lost in the sauce, when you talk
Ne te perds pas dans la sauce, quand tu parles
Take your time, be sure
Prends ton temps, sois sûr
They want you rushing life decisions over a three-course meal
Ils veulent que tu te précipites sur les décisions de vie pendant un repas à trois plats
Next thing you know, you're doing free tours
La prochaine chose que tu sais, tu fais des tournées gratuites
I can put you on game, power in your name
Je peux te mettre au courant, le pouvoir est dans ton nom
The minute you sell that, everything is gonna change
La minute où tu vends ça, tout va changer
What would happen if you bought into their vision?
Que se passerait-il si tu adhérais à leur vision ?
And what would happen if you put your people in positions?
Et que se passerait-il si tu mettais ton peuple en position ?
You ain't in the studio with me, but want commission
Tu n'es pas en studio avec moi, mais tu veux une commission
And if I wanna release my art, I need permission
Et si je veux sortir mon art, j'ai besoin d'une permission
There's hidden agendas here we should unpack
Il y a des agendas cachés ici que nous devrions déballer
Forgive me if I'm yakked, I'm just genuinely baff'ed
Pardonne-moi si je suis énervé, je suis juste vraiment perplexe
Please don't ever sell your soul, it's a trap
Ne vends jamais ton âme, c'est un piège
They want me talking online, but I put it in my raps
Ils veulent que je parle en ligne, mais je le mets dans mes raps
Looks like I'm the only one spitting facts
On dirait que je suis le seul à cracher des vérités
I'm finally free now, they hoping I relapse
Je suis enfin libre maintenant, ils espèrent que je rechute
No mercy
Pas de pitié
No mercy
Pas de pitié
They been hurting you
Ils t'ont fait du mal
Do yourself a favor
Fais-toi une faveur
They do not deserve you
Ils ne te méritent pas
You can't be their savior
Tu ne peux pas être leur sauveur
You're only human too
Tu es aussi un être humain
Do yourself a favor
Fais-toi une faveur
They do not deserve you
Ils ne te méritent pas
You can't be their savior
Tu ne peux pas être leur sauveur
You're only human too
Tu es aussi un être humain
Do yourself a favor
Fais-toi une faveur
They do not deserve you
Ils ne te méritent pas
You can't be their savior
Tu ne peux pas être leur sauveur
You're only human too
Tu es aussi un être humain
Who you kn-
Chi conosci tu-
Who you know getting busy with the force like, "Ha-ha"
Chi conosci tu che si dà da fare con la forza come, "Ha-ha"
Laugh 'cause we good, that's hakuna matata
Ridi perché stiamo bene, è hakuna matata
Bet you wanna see a Black woman get active
Scommetto che vuoi vedere una donna nera diventare attiva
Whenever they chat shit, I just say nada
Ogni volta che dicono stronzate, io non dico nulla
Free from the BS, I was carrying the weight
Libera dalle stronzate, portavo il peso
Being stuck up in The Matrix, it's a rat race
Essere bloccata nella Matrix, è una corsa al topo
Giving 'em my truth, and they gave us blackface
Dando loro la mia verità, e ci hanno dato il blackface
Why you wanna make a mockery of my pain?
Perché vuoi fare una parodia del mio dolore?
Way too long we been carrying the shame
Da troppo tempo portiamo la vergogna
If we knew we had magic, would we put needles in our veins?
Se sapessimo di avere la magia, ci metteremmo le siringhe nelle vene?
That's that selling-us-a-lie shit
Questo è il vendere-una-bugia
Keep us low, then we get high quick and it done change
Ci tengono bassi, poi ci droghiamo velocemente e cambia tutto
I was down and out, had my bank account untamed
Ero giù e fuori, il mio conto in banca indomabile
Trusting of the people billing every call made
Fiduciosa nelle persone che fatturano ogni chiamata fatta
Everybody here getting money off my name
Tutti qui stanno guadagnando dal mio nome
Irony is, I'm the only one not getting paid
L'ironia è che sono l'unica a non essere pagata
You've been tanning in the sun, now I'ma throw shade
Sei stato a prendere il sole, ora ti farò ombra
I probably paid for your Balmain
Probabilmente ho pagato per il tuo Balmain
Know you're good at selling me the nigga dream
So che sei bravo a vendermi il sogno del negro
One M might just make a nigga scream, "Nigga, we made it"
Un milione potrebbe far gridare un negro, "Negro, ce l'abbiamo fatta"
Gimme equity if you about it
Dammi l'equity se sei serio
We been here climbing these mountains, trekking through the rain
Siamo qui a scalare queste montagne, attraversando la pioggia
Ownership is the only conversation we can have
La proprietà è l'unica conversazione che possiamo avere
Taking the throne back, you shouldn't have got attached
Riprendendo il trono, non avresti dovuto attaccarti
No mercy
Nessuna pietà
No
No
Free the birds, tuppence a bag
Liberate gli uccelli, due penny al sacco
Hella diamonds in the stash
Un sacco di diamanti nella scorta
Currency in cash, put the bullshit in the trash
Valuta in contanti, metti le stronzate nel cestino
Niggas riding out, got the Bible on the dash
Neri in giro, con la Bibbia sul cruscotto
God, do everything you can to prevent us from a crash
Dio, fa tutto il possibile per prevenire un incidente
You know that I'm unapologetically Black
Sai che sono nera senza scuse
I can see I make you nervous here, you ain't gotta act
Vedo che ti metto nervoso qui, non devi fingere
I'm a human landmine
Sono una mina terrestre umana
I am not a human being you can gaslight
Non sono un essere umano che puoi manipolare
If the contract more than two pages, a bad sign
Se il contratto è più di due pagine, è un brutto segno
I was convinced it was fine, it's my damn time
Ero convinta che andasse bene, è il mio momento
Sixteen, calling America on the landline
Sedici, chiamando l'America sulla linea fissa
Thank God that my brother kept the flashlight
Grazie a Dio che mio fratello ha tenuto la torcia
Needed guidance through the dark, I know sad times
Avevo bisogno di una guida nel buio, conosco i momenti tristi
I know good hearts, you is bad mind
Conosco i cuori buoni, tu hai cattive intenzioni
Everything is archived, I can never be stopped
Tutto è archiviato, non posso mai essere fermata
Can't get through to me, you see that you've been blocked
Non riesci a raggiungermi, vedi che sei stato bloccato
No mercy
Nessuna pietà
Don't get lost in the sauce, when you talk
Non perderti nella salsa, quando parli
Take your time, be sure
Prenditi il tuo tempo, sii sicuro
They want you rushing life decisions over a three-course meal
Vogliono che tu prenda decisioni di vita affrettate durante un pasto di tre portate
Next thing you know, you're doing free tours
La prossima cosa che sai, stai facendo tour gratuiti
I can put you on game, power in your name
Posso metterti al corrente, potere nel tuo nome
The minute you sell that, everything is gonna change
Nel momento in cui lo vendi, tutto cambierà
What would happen if you bought into their vision?
Cosa succederebbe se comprassi la loro visione?
And what would happen if you put your people in positions?
E cosa succederebbe se mettessi la tua gente in posizioni di potere?
You ain't in the studio with me, but want commission
Non sei in studio con me, ma vuoi una commissione
And if I wanna release my art, I need permission
E se voglio rilasciare la mia arte, ho bisogno del permesso
There's hidden agendas here we should unpack
Ci sono agende nascoste qui che dovremmo esaminare
Forgive me if I'm yakked, I'm just genuinely baff'ed
Perdonami se sono ubriaca, sono solo genuinamente perplessa
Please don't ever sell your soul, it's a trap
Per favore non vendere mai la tua anima, è una trappola
They want me talking online, but I put it in my raps
Vogliono che parli online, ma io lo metto nelle mie rime
Looks like I'm the only one spitting facts
Sembra che io sia l'unica a dire la verità
I'm finally free now, they hoping I relapse
Sono finalmente libera ora, sperano che ricada
No mercy
Nessuna pietà
No mercy
Nessuna pietà
They been hurting you
Ti stanno ferendo
Do yourself a favor
Fai un favore a te stesso
They do not deserve you
Non ti meritano
You can't be their savior
Non puoi essere il loro salvatore
You're only human too
Sei solo un essere umano anche tu
Do yourself a favor
Fai un favore a te stesso
They do not deserve you
Non ti meritano
You can't be their savior
Non puoi essere il loro salvatore
You're only human too
Sei solo un essere umano anche tu
Do yourself a favor
Fai un favore a te stesso
They do not deserve you
Non ti meritano
You can't be their savior
Non puoi essere il loro salvatore
You're only human too
Sei solo un essere umano anche tu

Wissenswertes über das Lied No Merci von Little Simz

Wann wurde das Lied “No Merci” von Little Simz veröffentlicht?
Das Lied No Merci wurde im Jahr 2022, auf dem Album “NO THANK YOU” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “No Merci” von Little Simz komponiert?
Das Lied “No Merci” von Little Simz wurde von Dean Josiah Cover, Simbiatu Ajikawo komponiert.

Beliebteste Lieder von Little Simz

Andere Künstler von Contemporary R&B