50°

Jeanjass, Mohave, Antoine Valentinelli, Pierrick Devin, Steven Vidal

Liedtexte Übersetzung

Soit c'est ce monde, soit c'est moi

Sa grand-mère la pute, j'ai rêvé qu'j'étais quelqu'un d'premier degré
Journée fantôme Paris mi-août, verre de rhum à cinquante degrés
J'le sirote sous cinquante degrés, y a quelque chose qui cloche
J'sais qu'cette existence s'ra intense jusqu'au dernier quart
La voyante sursaute chaque fois qu'elle retourne une de mes cartes
Juste une vie pour apprendre à vivre, comment tu veux faire?
J'sais même pas où je vais, je fais que suivre les feux verts (hey)

C'est la meilleure, j'suis au bon endroit
Rien fait comme il faut mais j'suis au bon endroit
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit (let's go)
Que des mauvais choix mais j'suis au bon endroit

Tout l'monde peut devenir une star, même un Stan
Mets-moi dans n'importe quel corps, j'trouverai l'moyen d'remplir un stade (oh-oui)
Bien sûr qu'j'aime le goût du power
Dis-moi qu'j'ai un mauvais fond, j'te répondrais "bah ouais"
Comme ça, ça va vite, tu t'casses, tu t'racontes ta p'tite histoire
C'est bizarre, que des gens bizarres, leur musique est bizarre
Putain, j'aurais dû m'méfier en voyant le flyer
Maudite soit cette ville, la vie s'rait bien plus supportable ailleurs
Trouve-moi un miroir qu'j'demande des vacances à mon employeur
Quatorze heures d'avion pour avoir le droit d'admirer l'Eden
Si j'étais pas riche, c'est sûr, j'aurais des dettes
Short Pinia, claquettes-chaussette sur du raeggaeton
Je finis par devenir le douchebag que je rêvais d'être (oh)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
Cinq ans qu'j'ai grimpé la falaise, là, c'est mon ego qui parle
J'ai un truc à faire avaler, là, c'est mon ego qui parle (oh-oh)
Juste une vie pour trouver un sens, ou profiter des cinq
Est-ce que j'ai l'temps?
J'sais pas, y a pas marqué où s'arrête mon aller simple, comment j'vais?
Huit millions d'façons d'voir le dessin
P't-être toujours, p't-être jamais sain, j'suis pas médecin

Oh Dieu, comprends moi, je recherche le goût de la première fois

Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
Pour toutes tes woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (oh)

Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
Pour toutes tes woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (no)

Soit c'est ce monde, soit c'est moi
Entweder ist es diese Welt, oder es bin ich
Sa grand-mère la pute, j'ai rêvé qu'j'étais quelqu'un d'premier degré
Seine Großmutter die Hure, ich habe geträumt, dass ich jemand von erstem Grad war
Journée fantôme Paris mi-août, verre de rhum à cinquante degrés
Geistertag Paris Mitte August, Glas Rum mit fünfzig Grad
J'le sirote sous cinquante degrés, y a quelque chose qui cloche
Ich nippe daran bei fünfzig Grad, da stimmt etwas nicht
J'sais qu'cette existence s'ra intense jusqu'au dernier quart
Ich weiß, dass dieses Leben bis zum letzten Viertel intensiv sein wird
La voyante sursaute chaque fois qu'elle retourne une de mes cartes
Die Wahrsagerin zuckt jedes Mal zusammen, wenn sie eine meiner Karten umdreht
Juste une vie pour apprendre à vivre, comment tu veux faire?
Nur ein Leben, um zu lernen zu leben, wie willst du das machen?
J'sais même pas où je vais, je fais que suivre les feux verts (hey)
Ich weiß nicht einmal, wohin ich gehe, ich folge nur den grünen Lichtern (hey)
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit
Das ist das Beste, ich bin am richtigen Ort
Rien fait comme il faut mais j'suis au bon endroit
Nichts richtig gemacht, aber ich bin am richtigen Ort
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit (let's go)
Das ist das Beste, ich bin am richtigen Ort (let's go)
Que des mauvais choix mais j'suis au bon endroit
Nur schlechte Entscheidungen, aber ich bin am richtigen Ort
Tout l'monde peut devenir une star, même un Stan
Jeder kann ein Star werden, sogar ein Stan
Mets-moi dans n'importe quel corps, j'trouverai l'moyen d'remplir un stade (oh-oui)
Steck mich in irgendeinen Körper, ich finde einen Weg, ein Stadion zu füllen (oh-ja)
Bien sûr qu'j'aime le goût du power
Natürlich liebe ich den Geschmack von Macht
Dis-moi qu'j'ai un mauvais fond, j'te répondrais "bah ouais"
Sag mir, dass ich einen schlechten Charakter habe, ich würde antworten "na klar"
Comme ça, ça va vite, tu t'casses, tu t'racontes ta p'tite histoire
So geht es schnell, du gehst, du erzählst dir deine kleine Geschichte
C'est bizarre, que des gens bizarres, leur musique est bizarre
Es ist seltsam, nur seltsame Leute, ihre Musik ist seltsam
Putain, j'aurais dû m'méfier en voyant le flyer
Verdammt, ich hätte misstrauisch sein sollen, als ich das Flugblatt sah
Maudite soit cette ville, la vie s'rait bien plus supportable ailleurs
Verflucht sei diese Stadt, das Leben wäre viel erträglicher woanders
Trouve-moi un miroir qu'j'demande des vacances à mon employeur
Findet mir einen Spiegel, damit ich meinen Arbeitgeber um Urlaub bitten kann
Quatorze heures d'avion pour avoir le droit d'admirer l'Eden
Vierzehn Stunden Flug, um das Recht zu haben, Eden zu bewundern
Si j'étais pas riche, c'est sûr, j'aurais des dettes
Wenn ich nicht reich wäre, hätte ich sicher Schulden
Short Pinia, claquettes-chaussette sur du raeggaeton
Short Pinia, Flip-Flops-Socken auf Reggaeton
Je finis par devenir le douchebag que je rêvais d'être (oh)
Ich werde schließlich der Arschloch, von dem ich geträumt habe (oh)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
Entweder ist es diese Welt, oder es bin ich
Cinq ans qu'j'ai grimpé la falaise, là, c'est mon ego qui parle
Fünf Jahre habe ich den Felsen erklommen, jetzt spricht mein Ego
J'ai un truc à faire avaler, là, c'est mon ego qui parle (oh-oh)
Ich habe etwas zu schlucken, jetzt spricht mein Ego (oh-oh)
Juste une vie pour trouver un sens, ou profiter des cinq
Nur ein Leben, um einen Sinn zu finden, oder die fünf zu genießen
Est-ce que j'ai l'temps?
Habe ich die Zeit?
J'sais pas, y a pas marqué où s'arrête mon aller simple, comment j'vais?
Ich weiß nicht, es steht nicht drauf, wo meine einfache Fahrt endet, wie geht es mir?
Huit millions d'façons d'voir le dessin
Acht Millionen Möglichkeiten, das Bild zu sehen
P't-être toujours, p't-être jamais sain, j'suis pas médecin
Vielleicht immer, vielleicht nie gesund, ich bin kein Arzt
Oh Dieu, comprends moi, je recherche le goût de la première fois
Oh Gott, verstehe mich, ich suche den Geschmack des ersten Mal
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Was für ein Glück heute, die Sonne ist heißer als je zuvor
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
Der Boden trocknet aus und ich sonne mich auf dem Stroh
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Natürlich ist es das Ende der Welt und ich habe ein bisschen Angst
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
Nicht genug Zeit zu haben, um dich für deine woh bezahlen zu lassen
T'as voulu m'mettre dans la woh
Du wolltest mich in die woh stecken
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Aber jetzt sabberst du wie ein woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Schau mich an, ich fühle mich gut in meiner woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Schau mich an, ich surfe auf dem letzten Tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
Das Ende naht, aber bevor das passiert, mach dir keine Sorgen, du wirst bezahlen
Pour toutes tes woh
Für all deine woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (oh)
Ich vergesse nie, was man mir woh, ich vergesse nie (oh)
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Was für ein Glück heute, die Sonne ist heißer als je zuvor
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
Der Boden trocknet aus und ich sonne mich auf dem Stroh
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Natürlich ist es das Ende der Welt und ich habe ein bisschen Angst
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
Nicht genug Zeit zu haben, um dich für deine woh bezahlen zu lassen
T'as voulu m'mettre dans la woh
Du wolltest mich in die woh stecken
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Aber jetzt sabberst du wie ein woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Schau mich an, ich fühle mich gut in meiner woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Schau mich an, ich surfe auf dem letzten Tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
Das Ende naht, aber bevor das passiert, mach dir keine Sorgen, du wirst bezahlen
Pour toutes tes woh
Für all deine woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (no)
Ich vergesse nie, was man mir woh, ich vergesse nie (nein)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
Ou é este mundo, ou sou eu
Sa grand-mère la pute, j'ai rêvé qu'j'étais quelqu'un d'premier degré
Sua avó a prostituta, sonhei que eu era alguém de primeiro grau
Journée fantôme Paris mi-août, verre de rhum à cinquante degrés
Dia fantasma Paris meados de agosto, copo de rum a cinquenta graus
J'le sirote sous cinquante degrés, y a quelque chose qui cloche
Eu o saboreio sob cinquenta graus, há algo errado
J'sais qu'cette existence s'ra intense jusqu'au dernier quart
Eu sei que esta existência será intensa até o último quarto
La voyante sursaute chaque fois qu'elle retourne une de mes cartes
A vidente se assusta toda vez que vira uma das minhas cartas
Juste une vie pour apprendre à vivre, comment tu veux faire?
Apenas uma vida para aprender a viver, como você quer fazer?
J'sais même pas où je vais, je fais que suivre les feux verts (hey)
Eu nem sei para onde estou indo, só sigo os sinais verdes (hey)
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit
É a melhor, estou no lugar certo
Rien fait comme il faut mais j'suis au bon endroit
Nada feito como deveria, mas estou no lugar certo
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit (let's go)
É a melhor, estou no lugar certo (vamos lá)
Que des mauvais choix mais j'suis au bon endroit
Só más escolhas, mas estou no lugar certo
Tout l'monde peut devenir une star, même un Stan
Todo mundo pode se tornar uma estrela, até um Stan
Mets-moi dans n'importe quel corps, j'trouverai l'moyen d'remplir un stade (oh-oui)
Coloque-me em qualquer corpo, eu encontrarei uma maneira de encher um estádio (oh-sim)
Bien sûr qu'j'aime le goût du power
Claro que eu amo o gosto do poder
Dis-moi qu'j'ai un mauvais fond, j'te répondrais "bah ouais"
Diga-me que eu tenho um mau fundo, eu responderei "é claro"
Comme ça, ça va vite, tu t'casses, tu t'racontes ta p'tite histoire
Assim, vai rápido, você se vai, você conta sua pequena história
C'est bizarre, que des gens bizarres, leur musique est bizarre
É estranho, só pessoas estranhas, sua música é estranha
Putain, j'aurais dû m'méfier en voyant le flyer
Droga, eu deveria ter desconfiado ao ver o flyer
Maudite soit cette ville, la vie s'rait bien plus supportable ailleurs
Maldita seja esta cidade, a vida seria muito mais suportável em outro lugar
Trouve-moi un miroir qu'j'demande des vacances à mon employeur
Encontre-me um espelho para pedir férias ao meu empregador
Quatorze heures d'avion pour avoir le droit d'admirer l'Eden
Quatorze horas de voo para ter o direito de admirar o Éden
Si j'étais pas riche, c'est sûr, j'aurais des dettes
Se eu não fosse rico, com certeza, eu teria dívidas
Short Pinia, claquettes-chaussette sur du raeggaeton
Short Pinia, chinelos-meia no reggaeton
Je finis par devenir le douchebag que je rêvais d'être (oh)
Acabo me tornando o idiota que sonhava ser (oh)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
Ou é este mundo, ou sou eu
Cinq ans qu'j'ai grimpé la falaise, là, c'est mon ego qui parle
Cinco anos que escalei o penhasco, agora, é o meu ego que fala
J'ai un truc à faire avaler, là, c'est mon ego qui parle (oh-oh)
Eu tenho algo para engolir, agora, é o meu ego que fala (oh-oh)
Juste une vie pour trouver un sens, ou profiter des cinq
Apenas uma vida para encontrar um sentido, ou aproveitar os cinco
Est-ce que j'ai l'temps?
Será que eu tenho tempo?
J'sais pas, y a pas marqué où s'arrête mon aller simple, comment j'vais?
Eu não sei, não está marcado onde termina a minha ida simples, como eu vou?
Huit millions d'façons d'voir le dessin
Oito milhões de maneiras de ver o desenho
P't-être toujours, p't-être jamais sain, j'suis pas médecin
Talvez sempre, talvez nunca saudável, eu não sou médico
Oh Dieu, comprends moi, je recherche le goût de la première fois
Oh Deus, me entenda, eu procuro o gosto da primeira vez
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Que sorte hoje, o sol está mais quente do que nunca
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
O solo está secando e eu estou tomando sol na palha
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Claro que é o fim do mundo e eu estou um pouco assustado
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
De não ter tempo para te fazer pagar suas woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
Você quis me colocar na woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Mas, agora, você está babando como um woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Olhe para mim, estou bem na minha woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Olhe para mim, estou surfando o último tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
O fim está chegando, mas antes disso não se preocupe, você vai pagar
Pour toutes tes woh
Por todas as suas woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (oh)
Eu nunca esqueço o que me woh, eu nunca esqueço (oh)
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Que sorte hoje, o sol está mais quente do que nunca
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
O solo está secando e eu estou tomando sol na palha
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Claro que é o fim do mundo e eu estou um pouco assustado
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
De não ter tempo para te fazer pagar suas woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
Você quis me colocar na woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Mas, agora, você está babando como um woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Olhe para mim, estou bem na minha woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Olhe para mim, estou surfando o último tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
O fim está chegando, mas antes disso não se preocupe, você vai pagar
Pour toutes tes woh
Por todas as suas woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (no)
Eu nunca esqueço o que me woh, eu nunca esqueço (não)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
Either it's this world, or it's me
Sa grand-mère la pute, j'ai rêvé qu'j'étais quelqu'un d'premier degré
His grandmother the whore, I dreamed I was someone of first degree
Journée fantôme Paris mi-août, verre de rhum à cinquante degrés
Ghost day Paris mid-August, glass of rum at fifty degrees
J'le sirote sous cinquante degrés, y a quelque chose qui cloche
I sip it under fifty degrees, something is wrong
J'sais qu'cette existence s'ra intense jusqu'au dernier quart
I know this existence will be intense until the last quarter
La voyante sursaute chaque fois qu'elle retourne une de mes cartes
The fortune teller jumps every time she turns one of my cards
Juste une vie pour apprendre à vivre, comment tu veux faire?
Just one life to learn to live, how do you want to do it?
J'sais même pas où je vais, je fais que suivre les feux verts (hey)
I don't even know where I'm going, I just follow the green lights (hey)
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit
It's the best, I'm in the right place
Rien fait comme il faut mais j'suis au bon endroit
Did nothing right but I'm in the right place
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit (let's go)
It's the best, I'm in the right place (let's go)
Que des mauvais choix mais j'suis au bon endroit
Only bad choices but I'm in the right place
Tout l'monde peut devenir une star, même un Stan
Everyone can become a star, even a Stan
Mets-moi dans n'importe quel corps, j'trouverai l'moyen d'remplir un stade (oh-oui)
Put me in any body, I'll find a way to fill a stadium (oh-yes)
Bien sûr qu'j'aime le goût du power
Of course I love the taste of power
Dis-moi qu'j'ai un mauvais fond, j'te répondrais "bah ouais"
Tell me I have a bad background, I'll answer "well yeah"
Comme ça, ça va vite, tu t'casses, tu t'racontes ta p'tite histoire
Like this, it goes fast, you break, you tell your little story
C'est bizarre, que des gens bizarres, leur musique est bizarre
It's weird, only weird people, their music is weird
Putain, j'aurais dû m'méfier en voyant le flyer
Damn, I should have been wary when I saw the flyer
Maudite soit cette ville, la vie s'rait bien plus supportable ailleurs
Cursed be this city, life would be much more bearable elsewhere
Trouve-moi un miroir qu'j'demande des vacances à mon employeur
Find me a mirror so I can ask my employer for a vacation
Quatorze heures d'avion pour avoir le droit d'admirer l'Eden
Fourteen hours of flight to have the right to admire Eden
Si j'étais pas riche, c'est sûr, j'aurais des dettes
If I wasn't rich, for sure, I would have debts
Short Pinia, claquettes-chaussette sur du raeggaeton
Short Pinia, sock-slippers on reggaeton
Je finis par devenir le douchebag que je rêvais d'être (oh)
I end up becoming the douchebag I dreamed of being (oh)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
Either it's this world, or it's me
Cinq ans qu'j'ai grimpé la falaise, là, c'est mon ego qui parle
Five years I've climbed the cliff, now it's my ego talking
J'ai un truc à faire avaler, là, c'est mon ego qui parle (oh-oh)
I have something to swallow, now it's my ego talking (oh-oh)
Juste une vie pour trouver un sens, ou profiter des cinq
Just one life to find a meaning, or enjoy the five
Est-ce que j'ai l'temps?
Do I have time?
J'sais pas, y a pas marqué où s'arrête mon aller simple, comment j'vais?
I don't know, it's not marked where my one-way ticket ends, how am I going?
Huit millions d'façons d'voir le dessin
Eight million ways to see the drawing
P't-être toujours, p't-être jamais sain, j'suis pas médecin
Maybe always, maybe never healthy, I'm not a doctor
Oh Dieu, comprends moi, je recherche le goût de la première fois
Oh God, understand me, I'm looking for the taste of the first time
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
What a windfall today, the sun is hotter than ever
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
The ground is drying up and I'm tanning on the straw
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Of course it's the end of the world and I'm a little scared
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
Not to have time to make you pay your woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
You wanted to put me in the woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
But now you're drooling like a woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Look at me, I'm good in my woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Look at me, I'm surfing the last tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
The end is near but don't worry, you'll pay
Pour toutes tes woh
For all your woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (oh)
I never forget what they woh me, I never forget (oh)
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
What a windfall today, the sun is hotter than ever
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
The ground is drying up and I'm tanning on the straw
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Of course it's the end of the world and I'm a little scared
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
Not to have time to make you pay your woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
You wanted to put me in the woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
But now you're drooling like a woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Look at me, I'm good in my woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Look at me, I'm surfing the last tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
The end is near but don't worry, you'll pay
Pour toutes tes woh
For all your woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (no)
I never forget what they woh me, I never forget (no)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
O es este mundo, o soy yo
Sa grand-mère la pute, j'ai rêvé qu'j'étais quelqu'un d'premier degré
Su abuela la puta, soñé que era alguien de primer grado
Journée fantôme Paris mi-août, verre de rhum à cinquante degrés
Día fantasma París mediados de agosto, vaso de ron a cincuenta grados
J'le sirote sous cinquante degrés, y a quelque chose qui cloche
Lo saboreo bajo cincuenta grados, algo no cuadra
J'sais qu'cette existence s'ra intense jusqu'au dernier quart
Sé que esta existencia será intensa hasta el último cuarto
La voyante sursaute chaque fois qu'elle retourne une de mes cartes
La vidente se sobresalta cada vez que voltea una de mis cartas
Juste une vie pour apprendre à vivre, comment tu veux faire?
Solo una vida para aprender a vivir, ¿cómo quieres hacerlo?
J'sais même pas où je vais, je fais que suivre les feux verts (hey)
Ni siquiera sé a dónde voy, solo sigo las luces verdes (hey)
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit
Es la mejor, estoy en el lugar correcto
Rien fait comme il faut mais j'suis au bon endroit
No hice nada bien pero estoy en el lugar correcto
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit (let's go)
Es la mejor, estoy en el lugar correcto (vamos)
Que des mauvais choix mais j'suis au bon endroit
Solo malas decisiones pero estoy en el lugar correcto
Tout l'monde peut devenir une star, même un Stan
Cualquiera puede convertirse en una estrella, incluso un Stan
Mets-moi dans n'importe quel corps, j'trouverai l'moyen d'remplir un stade (oh-oui)
Ponme en cualquier cuerpo, encontraré la manera de llenar un estadio (oh-sí)
Bien sûr qu'j'aime le goût du power
Por supuesto que me gusta el sabor del poder
Dis-moi qu'j'ai un mauvais fond, j'te répondrais "bah ouais"
Dime que tengo un mal fondo, te responderé "pues sí"
Comme ça, ça va vite, tu t'casses, tu t'racontes ta p'tite histoire
Así, va rápido, te vas, te cuentas tu pequeña historia
C'est bizarre, que des gens bizarres, leur musique est bizarre
Es extraño, solo gente extraña, su música es extraña
Putain, j'aurais dû m'méfier en voyant le flyer
Maldita sea, debería haberme cuidado al ver el folleto
Maudite soit cette ville, la vie s'rait bien plus supportable ailleurs
Maldita sea esta ciudad, la vida sería mucho más soportable en otro lugar
Trouve-moi un miroir qu'j'demande des vacances à mon employeur
Encuéntrame un espejo para pedirle vacaciones a mi empleador
Quatorze heures d'avion pour avoir le droit d'admirer l'Eden
Catorce horas de vuelo para tener el derecho de admirar el Edén
Si j'étais pas riche, c'est sûr, j'aurais des dettes
Si no fuera rico, seguro, tendría deudas
Short Pinia, claquettes-chaussette sur du raeggaeton
Short Pinia, chanclas-calcetín sobre reggaeton
Je finis par devenir le douchebag que je rêvais d'être (oh)
Termino convirtiéndome en el imbécil que soñaba ser (oh)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
O es este mundo, o soy yo
Cinq ans qu'j'ai grimpé la falaise, là, c'est mon ego qui parle
Cinco años que he escalado el acantilado, ahora, es mi ego quien habla
J'ai un truc à faire avaler, là, c'est mon ego qui parle (oh-oh)
Tengo algo que hacer tragar, ahora, es mi ego quien habla (oh-oh)
Juste une vie pour trouver un sens, ou profiter des cinq
Solo una vida para encontrar un sentido, o disfrutar de los cinco
Est-ce que j'ai l'temps?
¿Tengo tiempo?
J'sais pas, y a pas marqué où s'arrête mon aller simple, comment j'vais?
No sé, no está marcado dónde termina mi viaje sencillo, ¿cómo voy?
Huit millions d'façons d'voir le dessin
Ocho millones de formas de ver el dibujo
P't-être toujours, p't-être jamais sain, j'suis pas médecin
Quizás siempre, quizás nunca sano, no soy médico
Oh Dieu, comprends moi, je recherche le goût de la première fois
Oh Dios, entiéndeme, busco el sabor de la primera vez
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Qué suerte hoy, el sol está más caliente que nunca
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
El suelo se seca y me bronceo en la paja
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Por supuesto que es el fin del mundo y tengo un poco de miedo
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
De no tener tiempo para hacerte pagar tus woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
Querías meterme en la woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Pero, ahora, baboseas como un woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Mírame, estoy bien en mi woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Mírame, estoy surfeando el último tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
El fin se acerca pero, antes de eso no te preocupes, pagarás
Pour toutes tes woh
Por todas tus woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (oh)
Nunca olvido lo que me woh, nunca olvido (oh)
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Qué suerte hoy, el sol está más caliente que nunca
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
El suelo se seca y me bronceo en la paja
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Por supuesto que es el fin del mundo y tengo un poco de miedo
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
De no tener tiempo para hacerte pagar tus woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
Querías meterme en la woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Pero, ahora, baboseas como un woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Mírame, estoy bien en mi woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Mírame, estoy surfeando el último tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
El fin se acerca pero, antes de eso no te preocupes, pagarás
Pour toutes tes woh
Por todas tus woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (no)
Nunca olvido lo que me woh, nunca olvido (no)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
O è questo mondo, o sono io
Sa grand-mère la pute, j'ai rêvé qu'j'étais quelqu'un d'premier degré
Sua nonna la puttana, ho sognato di essere qualcuno di primo grado
Journée fantôme Paris mi-août, verre de rhum à cinquante degrés
Giorno fantasma Parigi a metà agosto, bicchiere di rum a cinquanta gradi
J'le sirote sous cinquante degrés, y a quelque chose qui cloche
Lo sorseggio sotto cinquanta gradi, c'è qualcosa che non va
J'sais qu'cette existence s'ra intense jusqu'au dernier quart
So che questa esistenza sarà intensa fino all'ultimo quarto
La voyante sursaute chaque fois qu'elle retourne une de mes cartes
La veggente sussulta ogni volta che gira una delle mie carte
Juste une vie pour apprendre à vivre, comment tu veux faire?
Solo una vita per imparare a vivere, come vuoi fare?
J'sais même pas où je vais, je fais que suivre les feux verts (hey)
Non so nemmeno dove sto andando, seguo solo i semafori verdi (ehi)
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit
È la migliore, sono nel posto giusto
Rien fait comme il faut mais j'suis au bon endroit
Non ho fatto nulla come si deve ma sono nel posto giusto
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit (let's go)
È la migliore, sono nel posto giusto (andiamo)
Que des mauvais choix mais j'suis au bon endroit
Solo scelte sbagliate ma sono nel posto giusto
Tout l'monde peut devenir une star, même un Stan
Chiunque può diventare una star, anche uno Stan
Mets-moi dans n'importe quel corps, j'trouverai l'moyen d'remplir un stade (oh-oui)
Mettimi in qualsiasi corpo, troverò il modo di riempire uno stadio (oh-sì)
Bien sûr qu'j'aime le goût du power
Certo che amo il sapore del potere
Dis-moi qu'j'ai un mauvais fond, j'te répondrais "bah ouais"
Dimmi che ho un cattivo carattere, ti risponderò "beh sì"
Comme ça, ça va vite, tu t'casses, tu t'racontes ta p'tite histoire
Così, va veloce, te ne vai, ti racconti la tua piccola storia
C'est bizarre, que des gens bizarres, leur musique est bizarre
È strano, solo gente strana, la loro musica è strana
Putain, j'aurais dû m'méfier en voyant le flyer
Cazzo, avrei dovuto diffidare vedendo il volantino
Maudite soit cette ville, la vie s'rait bien plus supportable ailleurs
Maledetta sia questa città, la vita sarebbe molto più sopportabile altrove
Trouve-moi un miroir qu'j'demande des vacances à mon employeur
Trova uno specchio così posso chiedere delle vacanze al mio datore di lavoro
Quatorze heures d'avion pour avoir le droit d'admirer l'Eden
Quattordici ore di volo per avere il diritto di ammirare l'Eden
Si j'étais pas riche, c'est sûr, j'aurais des dettes
Se non fossi ricco, è certo, avrei dei debiti
Short Pinia, claquettes-chaussette sur du raeggaeton
Short Pinia, ciabatte-calzini su del reggaeton
Je finis par devenir le douchebag que je rêvais d'être (oh)
Finisco per diventare il douchebag che sognavo di essere (oh)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
O è questo mondo, o sono io
Cinq ans qu'j'ai grimpé la falaise, là, c'est mon ego qui parle
Cinque anni che ho scalato la scogliera, ora è il mio ego che parla
J'ai un truc à faire avaler, là, c'est mon ego qui parle (oh-oh)
Ho qualcosa da far ingoiare, ora è il mio ego che parla (oh-oh)
Juste une vie pour trouver un sens, ou profiter des cinq
Solo una vita per trovare un senso, o godersi i cinque
Est-ce que j'ai l'temps?
Ho il tempo?
J'sais pas, y a pas marqué où s'arrête mon aller simple, comment j'vais?
Non lo so, non è scritto dove finisce il mio biglietto di sola andata, come sto?
Huit millions d'façons d'voir le dessin
Otto milioni di modi di vedere il disegno
P't-être toujours, p't-être jamais sain, j'suis pas médecin
Forse sempre, forse mai sano, non sono un medico
Oh Dieu, comprends moi, je recherche le goût de la première fois
Oh Dio, capiscimi, sto cercando il sapore della prima volta
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Che fortuna oggi, il sole è più caldo che mai
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
Il suolo si sta prosciugando e io prendo il sole sulla paglia
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Certo che è la fine del mondo e ho un po' paura
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
Di non avere il tempo di farti pagare i tuoi woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
Hai voluto mettermi nella woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Ma ora stai sbavando come un woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Guardami, sto bene nella mia woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Guardami, sto cavalcando l'ultimo tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
La fine si avvicina ma prima di questo non preoccuparti, pagherai
Pour toutes tes woh
Per tutti i tuoi woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (oh)
Non dimentico mai quello che mi woh, non dimentico mai (oh)
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Che fortuna oggi, il sole è più caldo che mai
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
Il suolo si sta prosciugando e io prendo il sole sulla paglia
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur
Certo che è la fine del mondo e ho un po' paura
De pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
Di non avere il tempo di farti pagare i tuoi woh
T'as voulu m'mettre dans la woh
Hai voluto mettermi nella woh
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Ma ora stai sbavando come un woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Guardami, sto bene nella mia woh
Regarde-moi, 'suis en train de surfer le dernier tsunami
Guardami, sto cavalcando l'ultimo tsunami
La fin approche mais, avant ça t'inquiète pas, tu paieras
La fine si avvicina ma prima di questo non preoccuparti, pagherai
Pour toutes tes woh
Per tutti i tuoi woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (no)
Non dimentico mai quello che mi woh, non dimentico mai (no)

Wissenswertes über das Lied 50° von Lomepal

Wann wurde das Lied “50°” von Lomepal veröffentlicht?
Das Lied 50° wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Mauvais Ordre” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “50°” von Lomepal komponiert?
Das Lied “50°” von Lomepal wurde von Jeanjass, Mohave, Antoine Valentinelli, Pierrick Devin, Steven Vidal komponiert.

Beliebteste Lieder von Lomepal

Andere Künstler von Trap