Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Juste pour te voir danser encore une fois
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Oublie les autres connards qui te regardent
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
Je te sens
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
Je te sens
Tu tends des pièges à tous les garçons
Et t'attends de voir lesquels vont gagner
Y avait plein d'autres connards mais c'est moi
Celui que t'as choisi pour te raccompagner
Seul avec toi, j'ai tellement d'chance
Dormir à tes côtés m'enchante
Allongé les deux yeux fermés
J'les ouvrirai si jamais tu m'enjambes
On se ressemble, triste en couple, heureux sans
Mais on se parle pas, on se ressent
Elle s'étonne de voir le cœur de la bête
Y a de la tendresse cachée sous les crocs de l'homme
Mais y aura jamais, jamais trop de caresses
Jamais, jamais, jamais trop de love
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah
Pauvre de moi
Pauvre de moi
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Juste pour te voir danser encore une fois
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Ne t'arrête pas
Oh, ne t'arrête pas
Non, ne t'arrête pas
Oh, ne t'arrête pas
Non, ne t'arrête pas
Ah, ah, ah
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Armer Kerl, ich erinnerte mich nicht
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Dass wir die Macht hatten, so zu tanzen
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Wenn wir uns gehen lassen, lass dich gehen
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Lass unsere Energien wirken, ich will nicht mehr reden
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Ich würde alles geben, was ich bei mir habe
Juste pour te voir danser encore une fois
Nur um dich noch einmal tanzen zu sehen
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Wenn du dich gehen lässt, lass dich gehen
Oublie les autres connards qui te regardent
Vergiss die anderen Idioten, die dich ansehen
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Trotz des Lichts sehen wir nur uns
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
Die Musik hat aufgehört, die Zeiger frieren ein und ich fühle
Je te sens
Ich fühle dich
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Trotz des Lichts sehen wir nur uns
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
Die Musik hat aufgehört, die Zeiger frieren ein und ich fühle
Je te sens
Ich fühle dich
Tu tends des pièges à tous les garçons
Du stellst allen Jungs Fallen
Et t'attends de voir lesquels vont gagner
Und wartest, um zu sehen, welche gewinnen werden
Y avait plein d'autres connards mais c'est moi
Es gab viele andere Idioten, aber ich bin es
Celui que t'as choisi pour te raccompagner
Derjenige, den du ausgewählt hast, um dich nach Hause zu begleiten
Seul avec toi, j'ai tellement d'chance
Allein mit dir, ich habe so viel Glück
Dormir à tes côtés m'enchante
Neben dir zu schlafen begeistert mich
Allongé les deux yeux fermés
Mit geschlossenen Augen liegen
J'les ouvrirai si jamais tu m'enjambes
Ich werde sie öffnen, wenn du mich übertrittst
On se ressemble, triste en couple, heureux sans
Wir ähneln uns, traurig in einer Beziehung, glücklich ohne
Mais on se parle pas, on se ressent
Aber wir reden nicht, wir fühlen uns
Elle s'étonne de voir le cœur de la bête
Sie ist überrascht, das Herz des Biestes zu sehen
Y a de la tendresse cachée sous les crocs de l'homme
Es gibt Zärtlichkeit, die unter den Zähnen des Mannes verborgen ist
Mais y aura jamais, jamais trop de caresses
Aber es wird nie, nie zu viele Streicheleinheiten geben
Jamais, jamais, jamais trop de love
Nie, nie, nie zu viel Liebe
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
Ich wollte, dass wir zusammen auf das unmögliche Leben anstoßen, das wir gehabt hätten
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
Aber ich starre auf deine Brüste, es sieht fast so aus, als würden sie sich bewegen
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
Ich muss einen Steifen haben, wenn du mir ins Ohr flüsterst
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche
Denn ich habe das Gefühl, sie ist ganz nah an deinem Mund
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah
Pauvre de moi
Armer Kerl
Pauvre de moi
Armer Kerl
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Armer Kerl, ich erinnerte mich nicht
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Dass wir die Macht hatten, so zu tanzen
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Wenn wir uns gehen lassen, lass dich gehen
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Lass unsere Energien wirken, ich will nicht mehr reden
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Ich würde alles geben, was ich bei mir habe
Juste pour te voir danser encore une fois
Nur um dich noch einmal tanzen zu sehen
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Wenn du dich gehen lässt, lass dich gehen
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Lass dich gehen, lass dich gehen
Ne t'arrête pas
Hör nicht auf
Oh, ne t'arrête pas
Oh, hör nicht auf
Non, ne t'arrête pas
Nein, hör nicht auf
Oh, ne t'arrête pas
Oh, hör nicht auf
Non, ne t'arrête pas
Nein, hör nicht auf
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Pobre de mim, eu não me lembrava
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Que tínhamos o poder de dançar assim
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Quando nos deixamos levar, deixa-te levar
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Deixa as nossas energias agir, não quero mais falar
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Eu daria tudo o que tenho em mim
Juste pour te voir danser encore une fois
Só para te ver dançar mais uma vez
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Quando te deixas levar, deixa-te levar
Oublie les autres connards qui te regardent
Esquece os outros idiotas que te olham
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Apesar da luz, só vemos nós
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
A música parou, os ponteiros congelam e eu sinto
Je te sens
Eu sinto-te
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Apesar da luz, só vemos nós
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
A música parou, os ponteiros congelam e eu sinto
Je te sens
Eu sinto-te
Tu tends des pièges à tous les garçons
Tu armas armadilhas para todos os rapazes
Et t'attends de voir lesquels vont gagner
E esperas para ver quais vão ganhar
Y avait plein d'autres connards mais c'est moi
Havia muitos outros idiotas, mas sou eu
Celui que t'as choisi pour te raccompagner
O que escolheste para te acompanhar
Seul avec toi, j'ai tellement d'chance
Sozinho contigo, tenho tanta sorte
Dormir à tes côtés m'enchante
Dormir ao teu lado encanta-me
Allongé les deux yeux fermés
Deitado com os olhos fechados
J'les ouvrirai si jamais tu m'enjambes
Eu os abrirei se alguma vez me ultrapassares
On se ressemble, triste en couple, heureux sans
Somos parecidos, tristes em casal, felizes sozinhos
Mais on se parle pas, on se ressent
Mas não falamos, sentimos um ao outro
Elle s'étonne de voir le cœur de la bête
Ela se surpreende ao ver o coração da fera
Y a de la tendresse cachée sous les crocs de l'homme
Há ternura escondida sob as presas do homem
Mais y aura jamais, jamais trop de caresses
Mas nunca haverá, nunca demasiadas carícias
Jamais, jamais, jamais trop de love
Nunca, nunca, nunca demasiado amor
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
Eu queria que brindássemos juntos à vida impossível que teríamos tido
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
Mas fico preso nos teus seios, quase parece que se movem
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
Devo ter o pénis na cabeça quando sussurras no meu ouvido
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche
Porque tenho a impressão de que está muito perto da tua boca
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah
Pauvre de moi
Pobre de mim
Pauvre de moi
Pobre de mim
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Pobre de mim, eu não me lembrava
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Que tínhamos o poder de dançar assim
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Quando nos deixamos levar, deixa-te levar
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Deixa as nossas energias agir, não quero mais falar
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Eu daria tudo o que tenho em mim
Juste pour te voir danser encore une fois
Só para te ver dançar mais uma vez
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Quando te deixas levar, deixa-te levar
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Deixa-te levar, deixa-te levar
Ne t'arrête pas
Não pares
Oh, ne t'arrête pas
Oh, não pares
Non, ne t'arrête pas
Não, não pares
Oh, ne t'arrête pas
Oh, não pares
Non, ne t'arrête pas
Não, não pares
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Poor me, I didn't remember
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
That we had the power to dance like this
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
When you let yourself go, let yourself go
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Let our energies do, I don't want to talk anymore
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
I would give everything I have on me
Juste pour te voir danser encore une fois
Just to see you dance one more time
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
When you let yourself go, let yourself go
Oublie les autres connards qui te regardent
Forget the other jerks who are watching you
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Despite the light, we only see us
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
The music has stopped, the needles freeze and I feel
Je te sens
I feel you
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Despite the light, we only see us
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
The music has stopped, the needles freeze and I feel
Je te sens
I feel you
Tu tends des pièges à tous les garçons
You set traps for all the boys
Et t'attends de voir lesquels vont gagner
And you wait to see which ones will win
Y avait plein d'autres connards mais c'est moi
There were plenty of other jerks but it's me
Celui que t'as choisi pour te raccompagner
The one you chose to walk you home
Seul avec toi, j'ai tellement d'chance
Alone with you, I'm so lucky
Dormir à tes côtés m'enchante
Sleeping by your side enchants me
Allongé les deux yeux fermés
Lying down with both eyes closed
J'les ouvrirai si jamais tu m'enjambes
I'll open them if you ever straddle me
On se ressemble, triste en couple, heureux sans
We resemble each other, sad in a couple, happy without
Mais on se parle pas, on se ressent
But we don't talk, we feel each other
Elle s'étonne de voir le cœur de la bête
She's surprised to see the heart of the beast
Y a de la tendresse cachée sous les crocs de l'homme
There is tenderness hidden under the man's fangs
Mais y aura jamais, jamais trop de caresses
But there will never, never be too much caress
Jamais, jamais, jamais trop de love
Never, never, never too much love
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
I wanted us to toast together to the impossible life we would have had
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
But I'm stuck on your breasts, it almost looks like they're moving
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
I must have a dick in my head when you whisper in my ear
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche
Because I feel like it's very close to your mouth
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah
Pauvre de moi
Poor me
Pauvre de moi
Poor me
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Poor me, I didn't remember
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
That we had the power to dance like this
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
When you let yourself go, let yourself go
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Let our energies do, I don't want to talk anymore
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
I would give everything I have on me
Juste pour te voir danser encore une fois
Just to see you dance one more time
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
When you let yourself go, let yourself go
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Let yourself go, let yourself go
Ne t'arrête pas
Don't stop
Oh, ne t'arrête pas
Oh, don't stop
Non, ne t'arrête pas
No, don't stop
Oh, ne t'arrête pas
Oh, don't stop
Non, ne t'arrête pas
No, don't stop
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Pobre de mí, no recordaba
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Que teníamos el poder de bailar así
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Cuando nos dejamos llevar, déjate llevar
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Deja que nuestras energías actúen, no quiero hablar más
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Daría todo lo que tengo encima
Juste pour te voir danser encore une fois
Solo para verte bailar una vez más
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Cuando te dejas llevar, déjate llevar
Oublie les autres connards qui te regardent
Olvida a los otros idiotas que te están mirando
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
A pesar de la luz, solo nos vemos a nosotros
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
La música se ha detenido, las agujas se congelan y siento
Je te sens
Te siento
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
A pesar de la luz, solo nos vemos a nosotros
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
La música se ha detenido, las agujas se congelan y siento
Je te sens
Te siento
Tu tends des pièges à tous les garçons
Tienes trampas para todos los chicos
Et t'attends de voir lesquels vont gagner
Y esperas ver cuáles ganarán
Y avait plein d'autres connards mais c'est moi
Había muchos otros idiotas pero soy yo
Celui que t'as choisi pour te raccompagner
El que has elegido para acompañarte a casa
Seul avec toi, j'ai tellement d'chance
Solo contigo, tengo tanta suerte
Dormir à tes côtés m'enchante
Dormir a tu lado me encanta
Allongé les deux yeux fermés
Tumbado con los ojos cerrados
J'les ouvrirai si jamais tu m'enjambes
Los abriré si alguna vez me montas
On se ressemble, triste en couple, heureux sans
Nos parecemos, tristes en pareja, felices sin
Mais on se parle pas, on se ressent
Pero no nos hablamos, nos sentimos
Elle s'étonne de voir le cœur de la bête
Se sorprende al ver el corazón de la bestia
Y a de la tendresse cachée sous les crocs de l'homme
Hay ternura escondida bajo los colmillos del hombre
Mais y aura jamais, jamais trop de caresses
Pero nunca habrá, nunca demasiadas caricias
Jamais, jamais, jamais trop de love
Nunca, nunca, nunca demasiado amor
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
Quería que brindáramos juntos por la vida imposible que habríamos tenido
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
Pero me quedo mirando tus pechos, casi parece que se mueven
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
Debo tener la polla en la cabeza cuando me susurras al oído
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche
Porque tengo la impresión de que está muy cerca de tu boca
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Ouh, yeah, yeah
Oh, sí, sí
Pauvre de moi
Pobre de mí
Pauvre de moi
Pobre de mí
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Pobre de mí, no recordaba
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Que teníamos el poder de bailar así
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Cuando nos dejamos llevar, déjate llevar
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Deja que nuestras energías actúen, no quiero hablar más
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Daría todo lo que tengo encima
Juste pour te voir danser encore une fois
Solo para verte bailar una vez más
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Cuando te dejas llevar, déjate llevar
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Déjate llevar, déjate llevar
Ne t'arrête pas
No te detengas
Oh, ne t'arrête pas
Oh, no te detengas
Non, ne t'arrête pas
No, no te detengas
Oh, ne t'arrête pas
Oh, no te detengas
Non, ne t'arrête pas
No, no te detengas
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Povero me, non mi ricordavo
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Che avevamo il potere di ballare così
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Quando ci lasciamo andare, lasciati andare
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Lascia fare alle nostre energie, non voglio più parlare
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Darei tutto quello che ho su di me
Juste pour te voir danser encore une fois
Solo per vederti ballare ancora una volta
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Quando ti lasci andare, lasciati andare
Oublie les autres connards qui te regardent
Dimentica gli altri stronzi che ti guardano
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Nonostante la luce, non vediamo più che noi
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
La musica si è fermata, le lancette si fermano e io sento
Je te sens
Ti sento
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Nonostante la luce, non vediamo più che noi
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens
La musica si è fermata, le lancette si fermano e io sento
Je te sens
Ti sento
Tu tends des pièges à tous les garçons
Tendi trappole a tutti i ragazzi
Et t'attends de voir lesquels vont gagner
E aspetti di vedere quali vinceranno
Y avait plein d'autres connards mais c'est moi
C'erano un sacco di altri stronzi ma sono io
Celui que t'as choisi pour te raccompagner
Quello che hai scelto per accompagnarti a casa
Seul avec toi, j'ai tellement d'chance
Solo con te, ho tanta fortuna
Dormir à tes côtés m'enchante
Dormire al tuo fianco mi incanta
Allongé les deux yeux fermés
Disteso con gli occhi chiusi
J'les ouvrirai si jamais tu m'enjambes
Li aprirò se mai mi scavalchi
On se ressemble, triste en couple, heureux sans
Ci somigliamo, tristi in coppia, felici da soli
Mais on se parle pas, on se ressent
Ma non ci parliamo, ci sentiamo
Elle s'étonne de voir le cœur de la bête
Lei si stupisce di vedere il cuore della bestia
Y a de la tendresse cachée sous les crocs de l'homme
C'è tenerezza nascosta sotto i denti dell'uomo
Mais y aura jamais, jamais trop de caresses
Ma non ci saranno mai, mai troppe carezze
Jamais, jamais, jamais trop de love
Mai, mai, mai troppo amore
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
Volevo che brindassimo insieme alla vita impossibile che avremmo avuto
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
Ma mi blocco sui tuoi seni, sembra quasi che si muovano
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
Devo avere il cazzo in testa quando mi sussurri all'orecchio
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche
Perché ho l'impressione che sia molto vicina alla tua bocca
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah
Ouh, yeah, yeah
Pauvre de moi
Povero me
Pauvre de moi
Povero me
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Povero me, non mi ricordavo
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Che avevamo il potere di ballare così
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Quando ci lasciamo andare, lasciati andare
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Lascia fare alle nostre energie, non voglio più parlare
Je donnerais tout c'que j'ai sur moi
Darei tutto quello che ho su di me
Juste pour te voir danser encore une fois
Solo per vederti ballare ancora una volta
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Quando ti lasci andare, lasciati andare
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Lasciati andare, lasciati andare
Ne t'arrête pas
Non fermarti
Oh, ne t'arrête pas
Oh, non fermarti
Non, ne t'arrête pas
No, non fermarti
Oh, ne t'arrête pas
Oh, non fermarti
Non, ne t'arrête pas
No, non fermarti
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah