Ambroise Willaume, Antoine Valentinelli, Guillaume Ferran, Pierrick Devin, Steven Vidal
Je veux qu'il le ressente
J'le garde prisonnier chez moi
Les prochains mois s'ront moches et on va les passer ensemble
Ah, j'suis trop malheureux sans elle
Et je veux qu'il le ressente
Je veux le voir, le voir et j'irai jusqu'à en avoir le pull tâché de sang
Jusqu'à la bave et les sanglots
Je parlerai comme un Italien, avec les mains
Et j'aurai enfin plus aucun secret à t'dire
Sculpture au marteau, peinture au couteau
J'me suis jamais senti autant créatif
Demain, j'irai graver mon deuil sur sa peau
Et ma balance affichera dix kilos de moins
Increvable colère, j'suis pas désolé
Il est mort, le soleil
Mon dieu, qu'elle me manque
Tout s'éteint decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
Oh mon dieu, quel manque
Tout s'éteint decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Oh, je veux qu'il le ressente
Je recherche le bruit comme une drogue dans le silence
Ma mémoire joue les pires mélodies
J'essaie d'éjecter le disque, oh
Mais ça repart et mes molaires font des étincelles
J'déraille et la seule qui pourrait m'aider, c'est elle, quelle ironie
Ah ouais, quelle ironie
Okay, si je suis resté à fixer les aiguilles
Jusqu'à la fin de la nuit
C'était pas pour voir si l'horloge marchait
Plus j'm'interviewe, moins je sais qui je suis
Juste cette fille-là, c'est tout c'que je demande
Je n'saurais que faire du reste du monde
Je l'ai désirée éperdument
Et maintenant, j'me sens tellement perdu
Mon dieu, qu'elle me manque
Tout s'éteint decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
Oh mon dieu, quel manque
Tout s'éteint decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Mon dieu, qu'elle me manque
Tout s'éteint decrescendo, oh
Ma terre s'arrêtera bientôt
C'est sûr, c'est la faute de quelqu'un d'autre
Oh mon dieu, quel manque
Tout s'éteint decrescendo
J'ai bientôt plus rien à perdre
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Je veux qu'il le ressente
Ich will, dass er es fühlt
J'le garde prisonnier chez moi
Ich halte ihn gefangen bei mir
Les prochains mois s'ront moches et on va les passer ensemble
Die nächsten Monate werden hässlich sein und wir werden sie zusammen verbringen
Ah, j'suis trop malheureux sans elle
Ah, ich bin so unglücklich ohne sie
Et je veux qu'il le ressente
Und ich will, dass er es fühlt
Je veux le voir, le voir et j'irai jusqu'à en avoir le pull tâché de sang
Ich will ihn sehen, ihn sehen und ich werde bis zum blutbefleckten Pullover gehen
Jusqu'à la bave et les sanglots
Bis zum Sabbern und Schluchzen
Je parlerai comme un Italien, avec les mains
Ich werde wie ein Italiener sprechen, mit den Händen
Et j'aurai enfin plus aucun secret à t'dire
Und ich werde endlich keine Geheimnisse mehr vor dir haben
Sculpture au marteau, peinture au couteau
Skulptur mit dem Hammer, Malerei mit dem Messer
J'me suis jamais senti autant créatif
Ich habe mich noch nie so kreativ gefühlt
Demain, j'irai graver mon deuil sur sa peau
Morgen werde ich meine Trauer in ihre Haut ritzen
Et ma balance affichera dix kilos de moins
Und meine Waage wird zehn Kilo weniger anzeigen
Increvable colère, j'suis pas désolé
Unzerstörbare Wut, es tut mir nicht leid
Il est mort, le soleil
Die Sonne ist tot
Mon dieu, qu'elle me manque
Mein Gott, sie fehlt mir
Tout s'éteint decrescendo
Alles erlischt decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
Meine Welt wird bald aufhören
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
Und es ist die Schuld von jemand anderem
Oh mon dieu, quel manque
Oh mein Gott, was für ein Mangel
Tout s'éteint decrescendo
Alles erlischt decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Bald nichts mehr zu verlieren
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Ich werde mich um diesen jemand anderen kümmern
Oh, je veux qu'il le ressente
Oh, ich will, dass er es fühlt
Je recherche le bruit comme une drogue dans le silence
Ich suche den Lärm wie eine Droge in der Stille
Ma mémoire joue les pires mélodies
Mein Gedächtnis spielt die schlimmsten Melodien
J'essaie d'éjecter le disque, oh
Ich versuche, die Platte auszuwerfen, oh
Mais ça repart et mes molaires font des étincelles
Aber es geht wieder los und meine Backenzähne sprühen Funken
J'déraille et la seule qui pourrait m'aider, c'est elle, quelle ironie
Ich entgleise und die einzige, die mir helfen könnte, ist sie, welche Ironie
Ah ouais, quelle ironie
Ah ja, welche Ironie
Okay, si je suis resté à fixer les aiguilles
Okay, wenn ich die Zeiger angestarrt habe
Jusqu'à la fin de la nuit
Bis zum Ende der Nacht
C'était pas pour voir si l'horloge marchait
War es nicht, um zu sehen, ob die Uhr funktioniert
Plus j'm'interviewe, moins je sais qui je suis
Je mehr ich mich interviewe, desto weniger weiß ich, wer ich bin
Juste cette fille-là, c'est tout c'que je demande
Nur dieses Mädchen, das ist alles, was ich verlange
Je n'saurais que faire du reste du monde
Ich wüsste nicht, was ich mit dem Rest der Welt anfangen soll
Je l'ai désirée éperdument
Ich habe sie verzweifelt begehrt
Et maintenant, j'me sens tellement perdu
Und jetzt fühle ich mich so verloren
Mon dieu, qu'elle me manque
Mein Gott, sie fehlt mir
Tout s'éteint decrescendo
Alles erlischt decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
Meine Welt wird bald aufhören
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
Und es ist die Schuld von jemand anderem
Oh mon dieu, quel manque
Oh mein Gott, was für ein Mangel
Tout s'éteint decrescendo
Alles erlischt decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Bald nichts mehr zu verlieren
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Ich werde mich um diesen jemand anderen kümmern
Mon dieu, qu'elle me manque
Mein Gott, sie fehlt mir
Tout s'éteint decrescendo, oh
Alles erlischt decrescendo, oh
Ma terre s'arrêtera bientôt
Meine Welt wird bald aufhören
C'est sûr, c'est la faute de quelqu'un d'autre
Es ist sicher, es ist die Schuld von jemand anderem
Oh mon dieu, quel manque
Oh mein Gott, was für ein Mangel
Tout s'éteint decrescendo
Alles erlischt decrescendo
J'ai bientôt plus rien à perdre
Ich habe bald nichts mehr zu verlieren
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Ich werde mich um diesen jemand anderen kümmern
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Mich um diesen jemand anderen kümmern
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Mich um diesen jemand anderen kümmern
Je veux qu'il le ressente
Eu quero que ele sinta isso
J'le garde prisonnier chez moi
Eu o mantenho prisioneiro em minha casa
Les prochains mois s'ront moches et on va les passer ensemble
Os próximos meses serão feios e vamos passá-los juntos
Ah, j'suis trop malheureux sans elle
Ah, eu estou muito infeliz sem ela
Et je veux qu'il le ressente
E eu quero que ele sinta isso
Je veux le voir, le voir et j'irai jusqu'à en avoir le pull tâché de sang
Eu quero vê-lo, vê-lo e irei até manchar minha camisola de sangue
Jusqu'à la bave et les sanglots
Até a saliva e os soluços
Je parlerai comme un Italien, avec les mains
Eu vou falar como um italiano, com as mãos
Et j'aurai enfin plus aucun secret à t'dire
E finalmente não terei mais nenhum segredo para te contar
Sculpture au marteau, peinture au couteau
Escultura com martelo, pintura com faca
J'me suis jamais senti autant créatif
Nunca me senti tão criativo
Demain, j'irai graver mon deuil sur sa peau
Amanhã, vou gravar minha dor em sua pele
Et ma balance affichera dix kilos de moins
E minha balança mostrará dez quilos a menos
Increvable colère, j'suis pas désolé
Raiva incansável, não estou arrependido
Il est mort, le soleil
O sol está morto
Mon dieu, qu'elle me manque
Meu Deus, como ela me faz falta
Tout s'éteint decrescendo
Tudo se apaga decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
Minha terra logo vai parar
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
E é culpa de outra pessoa
Oh mon dieu, quel manque
Oh meu Deus, que falta
Tout s'éteint decrescendo
Tudo se apaga decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Logo não terei mais nada a perder
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Vou cuidar dessa outra pessoa
Oh, je veux qu'il le ressente
Oh, eu quero que ele sinta isso
Je recherche le bruit comme une drogue dans le silence
Eu procuro o barulho como uma droga no silêncio
Ma mémoire joue les pires mélodies
Minha memória toca as piores melodias
J'essaie d'éjecter le disque, oh
Eu tento ejetar o disco, oh
Mais ça repart et mes molaires font des étincelles
Mas começa de novo e meus molares fazem faíscas
J'déraille et la seule qui pourrait m'aider, c'est elle, quelle ironie
Eu descarrilo e a única que poderia me ajudar é ela, que ironia
Ah ouais, quelle ironie
Ah sim, que ironia
Okay, si je suis resté à fixer les aiguilles
Ok, se eu fiquei olhando os ponteiros
Jusqu'à la fin de la nuit
Até o fim da noite
C'était pas pour voir si l'horloge marchait
Não era para ver se o relógio estava funcionando
Plus j'm'interviewe, moins je sais qui je suis
Quanto mais me entrevisto, menos sei quem sou
Juste cette fille-là, c'est tout c'que je demande
Apenas essa garota, é tudo o que eu peço
Je n'saurais que faire du reste du monde
Eu não saberia o que fazer com o resto do mundo
Je l'ai désirée éperdument
Eu a desejei desesperadamente
Et maintenant, j'me sens tellement perdu
E agora, me sinto tão perdido
Mon dieu, qu'elle me manque
Meu Deus, como ela me faz falta
Tout s'éteint decrescendo
Tudo se apaga decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
Minha terra logo vai parar
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
E é culpa de outra pessoa
Oh mon dieu, quel manque
Oh meu Deus, que falta
Tout s'éteint decrescendo
Tudo se apaga decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Logo não terei mais nada a perder
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Vou cuidar dessa outra pessoa
Mon dieu, qu'elle me manque
Meu Deus, como ela me faz falta
Tout s'éteint decrescendo, oh
Tudo se apaga decrescendo, oh
Ma terre s'arrêtera bientôt
Minha terra logo vai parar
C'est sûr, c'est la faute de quelqu'un d'autre
Com certeza, é culpa de outra pessoa
Oh mon dieu, quel manque
Oh meu Deus, que falta
Tout s'éteint decrescendo
Tudo se apaga decrescendo
J'ai bientôt plus rien à perdre
Logo não terei mais nada a perder
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Vou cuidar dessa outra pessoa
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Cuidar dessa outra pessoa
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Cuidar dessa outra pessoa
Je veux qu'il le ressente
I want him to feel it
J'le garde prisonnier chez moi
I'm keeping him prisoner at my place
Les prochains mois s'ront moches et on va les passer ensemble
The next few months will be ugly and we're going to spend them together
Ah, j'suis trop malheureux sans elle
Ah, I'm too unhappy without her
Et je veux qu'il le ressente
And I want him to feel it
Je veux le voir, le voir et j'irai jusqu'à en avoir le pull tâché de sang
I want to see him, see him and I'll go as far as to have my sweater stained with blood
Jusqu'à la bave et les sanglots
Until the drool and the sobs
Je parlerai comme un Italien, avec les mains
I'll speak like an Italian, with my hands
Et j'aurai enfin plus aucun secret à t'dire
And I'll finally have no more secrets to tell you
Sculpture au marteau, peinture au couteau
Sculpture with a hammer, painting with a knife
J'me suis jamais senti autant créatif
I've never felt so creative
Demain, j'irai graver mon deuil sur sa peau
Tomorrow, I'll carve my grief on his skin
Et ma balance affichera dix kilos de moins
And my scale will show ten kilos less
Increvable colère, j'suis pas désolé
Indestructible anger, I'm not sorry
Il est mort, le soleil
The sun is dead
Mon dieu, qu'elle me manque
My god, I miss her
Tout s'éteint decrescendo
Everything fades away decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
My earth will soon stop
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
And it's someone else's fault
Oh mon dieu, quel manque
Oh my god, what a lack
Tout s'éteint decrescendo
Everything fades away decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Soon nothing left to lose
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
I'm going to take care of this someone else
Oh, je veux qu'il le ressente
Oh, I want him to feel it
Je recherche le bruit comme une drogue dans le silence
I'm looking for noise like a drug in the silence
Ma mémoire joue les pires mélodies
My memory plays the worst melodies
J'essaie d'éjecter le disque, oh
I'm trying to eject the disc, oh
Mais ça repart et mes molaires font des étincelles
But it starts again and my molars are sparking
J'déraille et la seule qui pourrait m'aider, c'est elle, quelle ironie
I'm derailing and the only one who could help me is her, what an irony
Ah ouais, quelle ironie
Ah yeah, what an irony
Okay, si je suis resté à fixer les aiguilles
Okay, if I stayed staring at the needles
Jusqu'à la fin de la nuit
Until the end of the night
C'était pas pour voir si l'horloge marchait
It wasn't to see if the clock was working
Plus j'm'interviewe, moins je sais qui je suis
The more I interview myself, the less I know who I am
Juste cette fille-là, c'est tout c'que je demande
Just that girl, that's all I ask
Je n'saurais que faire du reste du monde
I wouldn't know what to do with the rest of the world
Je l'ai désirée éperdument
I desired her desperately
Et maintenant, j'me sens tellement perdu
And now, I feel so lost
Mon dieu, qu'elle me manque
My god, I miss her
Tout s'éteint decrescendo
Everything fades away decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
My earth will soon stop
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
And it's someone else's fault
Oh mon dieu, quel manque
Oh my god, what a lack
Tout s'éteint decrescendo
Everything fades away decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Soon nothing left to lose
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
I'm going to take care of this someone else
Mon dieu, qu'elle me manque
My god, I miss her
Tout s'éteint decrescendo, oh
Everything fades away decrescendo, oh
Ma terre s'arrêtera bientôt
My earth will soon stop
C'est sûr, c'est la faute de quelqu'un d'autre
Surely, it's someone else's fault
Oh mon dieu, quel manque
Oh my god, what a lack
Tout s'éteint decrescendo
Everything fades away decrescendo
J'ai bientôt plus rien à perdre
I soon have nothing left to lose
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
I'm going to take care of this someone else
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Take care of this someone else
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Take care of this someone else
Je veux qu'il le ressente
Quiero que él lo sienta
J'le garde prisonnier chez moi
Lo mantengo prisionero en mi casa
Les prochains mois s'ront moches et on va les passer ensemble
Los próximos meses serán feos y los pasaremos juntos
Ah, j'suis trop malheureux sans elle
Ah, estoy demasiado triste sin ella
Et je veux qu'il le ressente
Y quiero que él lo sienta
Je veux le voir, le voir et j'irai jusqu'à en avoir le pull tâché de sang
Quiero verlo, verlo e iré hasta tener la camiseta manchada de sangre
Jusqu'à la bave et les sanglots
Hasta la baba y los sollozos
Je parlerai comme un Italien, avec les mains
Hablaré como un italiano, con las manos
Et j'aurai enfin plus aucun secret à t'dire
Y finalmente no tendré ningún secreto que decirte
Sculpture au marteau, peinture au couteau
Escultura con martillo, pintura con cuchillo
J'me suis jamais senti autant créatif
Nunca me he sentido tan creativo
Demain, j'irai graver mon deuil sur sa peau
Mañana, grabaré mi duelo en su piel
Et ma balance affichera dix kilos de moins
Y mi balanza mostrará diez kilos menos
Increvable colère, j'suis pas désolé
Inagotable ira, no lo siento
Il est mort, le soleil
El sol ha muerto
Mon dieu, qu'elle me manque
Dios mío, cómo la extraño
Tout s'éteint decrescendo
Todo se apaga en decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
Mi tierra se detendrá pronto
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
Y es culpa de alguien más
Oh mon dieu, quel manque
Oh Dios mío, qué falta
Tout s'éteint decrescendo
Todo se apaga en decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Pronto no tendré nada que perder
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Me ocuparé de ese alguien más
Oh, je veux qu'il le ressente
Oh, quiero que él lo sienta
Je recherche le bruit comme une drogue dans le silence
Busco el ruido como una droga en el silencio
Ma mémoire joue les pires mélodies
Mi memoria toca las peores melodías
J'essaie d'éjecter le disque, oh
Intento expulsar el disco, oh
Mais ça repart et mes molaires font des étincelles
Pero vuelve a empezar y mis muelas hacen chispas
J'déraille et la seule qui pourrait m'aider, c'est elle, quelle ironie
Descarrilo y la única que podría ayudarme es ella, qué ironía
Ah ouais, quelle ironie
Ah sí, qué ironía
Okay, si je suis resté à fixer les aiguilles
Vale, si me quedé mirando las agujas
Jusqu'à la fin de la nuit
Hasta el final de la noche
C'était pas pour voir si l'horloge marchait
No era para ver si el reloj funcionaba
Plus j'm'interviewe, moins je sais qui je suis
Cuanto más me entrevisto, menos sé quién soy
Juste cette fille-là, c'est tout c'que je demande
Solo esa chica, eso es todo lo que pido
Je n'saurais que faire du reste du monde
No sabría qué hacer con el resto del mundo
Je l'ai désirée éperdument
La deseé desesperadamente
Et maintenant, j'me sens tellement perdu
Y ahora, me siento tan perdido
Mon dieu, qu'elle me manque
Dios mío, cómo la extraño
Tout s'éteint decrescendo
Todo se apaga en decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
Mi tierra se detendrá pronto
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
Y es culpa de alguien más
Oh mon dieu, quel manque
Oh Dios mío, qué falta
Tout s'éteint decrescendo
Todo se apaga en decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Pronto no tendré nada que perder
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Me ocuparé de ese alguien más
Mon dieu, qu'elle me manque
Dios mío, cómo la extraño
Tout s'éteint decrescendo, oh
Todo se apaga en decrescendo, oh
Ma terre s'arrêtera bientôt
Mi tierra se detendrá pronto
C'est sûr, c'est la faute de quelqu'un d'autre
Seguro, es culpa de alguien más
Oh mon dieu, quel manque
Oh Dios mío, qué falta
Tout s'éteint decrescendo
Todo se apaga en decrescendo
J'ai bientôt plus rien à perdre
Pronto no tendré nada que perder
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Me ocuparé de ese alguien más
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Me ocuparé de ese alguien más
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Me ocuparé de ese alguien más
Je veux qu'il le ressente
Voglio che lui lo senta
J'le garde prisonnier chez moi
Lo tengo prigioniero a casa mia
Les prochains mois s'ront moches et on va les passer ensemble
I prossimi mesi saranno brutti e li passeremo insieme
Ah, j'suis trop malheureux sans elle
Ah, sono troppo infelice senza di lei
Et je veux qu'il le ressente
E voglio che lui lo senta
Je veux le voir, le voir et j'irai jusqu'à en avoir le pull tâché de sang
Voglio vederlo, vederlo e andrò fino a macchiarmi il maglione di sangue
Jusqu'à la bave et les sanglots
Fino alla bava e ai singhiozzi
Je parlerai comme un Italien, avec les mains
Parlerò come un italiano, con le mani
Et j'aurai enfin plus aucun secret à t'dire
E finalmente non avrò più segreti da dirti
Sculpture au marteau, peinture au couteau
Scultura con il martello, pittura con il coltello
J'me suis jamais senti autant créatif
Non mi sono mai sentito così creativo
Demain, j'irai graver mon deuil sur sa peau
Domani andrò a incidere il mio lutto sulla sua pelle
Et ma balance affichera dix kilos de moins
E la mia bilancia mostrerà dieci chili in meno
Increvable colère, j'suis pas désolé
Inestinguibile rabbia, non mi dispiace
Il est mort, le soleil
Il sole è morto
Mon dieu, qu'elle me manque
Mio Dio, mi manca così tanto
Tout s'éteint decrescendo
Tutto si spegne decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
La mia terra si fermerà presto
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
E la colpa è di qualcun altro
Oh mon dieu, quel manque
Oh mio Dio, che mancanza
Tout s'éteint decrescendo
Tutto si spegne decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Presto non avrò più nulla da perdere
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Mi occuperò di quel qualcun altro
Oh, je veux qu'il le ressente
Oh, voglio che lui lo senta
Je recherche le bruit comme une drogue dans le silence
Cerco il rumore come una droga nel silenzio
Ma mémoire joue les pires mélodies
La mia memoria suona le peggiori melodie
J'essaie d'éjecter le disque, oh
Cerco di espellere il disco, oh
Mais ça repart et mes molaires font des étincelles
Ma ricomincia e i miei molari fanno scintille
J'déraille et la seule qui pourrait m'aider, c'est elle, quelle ironie
Deraglio e l'unica che potrebbe aiutarmi è lei, che ironia
Ah ouais, quelle ironie
Ah sì, che ironia
Okay, si je suis resté à fixer les aiguilles
Okay, se sono rimasto a fissare le lancette
Jusqu'à la fin de la nuit
Fino alla fine della notte
C'était pas pour voir si l'horloge marchait
Non era per vedere se l'orologio funzionava
Plus j'm'interviewe, moins je sais qui je suis
Più mi interrogo, meno so chi sono
Juste cette fille-là, c'est tout c'que je demande
Solo quella ragazza, è tutto quello che chiedo
Je n'saurais que faire du reste du monde
Non saprei cosa fare del resto del mondo
Je l'ai désirée éperdument
L'ho desiderata disperatamente
Et maintenant, j'me sens tellement perdu
E ora mi sento così perso
Mon dieu, qu'elle me manque
Mio Dio, mi manca così tanto
Tout s'éteint decrescendo
Tutto si spegne decrescendo
Ma terre s'arrêtera bientôt
La mia terra si fermerà presto
Et c'est la faute de quelqu'un d'autre
E la colpa è di qualcun altro
Oh mon dieu, quel manque
Oh mio Dio, che mancanza
Tout s'éteint decrescendo
Tutto si spegne decrescendo
Bientôt plus rien à perdre
Presto non avrò più nulla da perdere
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Mi occuperò di quel qualcun altro
Mon dieu, qu'elle me manque
Mio Dio, mi manca così tanto
Tout s'éteint decrescendo, oh
Tutto si spegne decrescendo, oh
Ma terre s'arrêtera bientôt
La mia terra si fermerà presto
C'est sûr, c'est la faute de quelqu'un d'autre
È sicuro, è colpa di qualcun altro
Oh mon dieu, quel manque
Oh mio Dio, che mancanza
Tout s'éteint decrescendo
Tutto si spegne decrescendo
J'ai bientôt plus rien à perdre
Presto non avrò più nulla da perdere
J'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Mi occuperò di quel qualcun altro
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Mi occuperò di quel qualcun altro
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Mi occuperò di quel qualcun altro