The Man With The Axe

Ella Yelich O'Connor, James Ho, Jack Antonoff

Liedtexte Übersetzung

If I had to break it down
I'd say it's the way you love to dance
Moving the furniture when my back is turned
A flick of the lights and the world falls away
And your office job, and your silver hair
But our shapes in the dark are the reason I've stayed for all these years

I thought I was a genius
But now I'm twenty two
And it's starting to feel like all I know how to do is
Put on a suit and take it away
With my fistful of tunes that it's painful to play
Fingernail worlds, like favorite seashells
They fill up my nights and then they float away

I've got hundreds of gowns, I've got paintings in frames
And a throat that fills with panic every festival day
Dutifully falling apart for the princess of Norway

But you with your doll's lashes, your infinite T-shirts
I should've known when your favorite record
Was the same as my father's, you'd take me down

I guess I'll always be this way
Swallowed up by the words and halfway to space
But there by the fire, you offered your hand
And as I took it, I loved you, the boy with the plan

You felled me clean as a pine
The man with the axe
And the light in his eyes

We've been through so many hard times
I'm writing a love song
For you, baby

If I had to break it down
Wenn ich es aufschlüsseln müsste
I'd say it's the way you love to dance
Würde ich sagen, es ist die Art, wie du gerne tanzt
Moving the furniture when my back is turned
Du bewegst die Möbel, wenn ich dir den Rücken zuwende
A flick of the lights and the world falls away
Ein Flackern der Lichter und die Welt verschwindet
And your office job, and your silver hair
Und dein Bürojob, und dein silbernes Haar
But our shapes in the dark are the reason I've stayed for all these years
Aber unsere Formen in der Dunkelheit sind der Grund, warum ich all die Jahre geblieben bin
I thought I was a genius
Ich dachte, ich sei ein Genie
But now I'm twenty two
Aber jetzt bin ich zweiundzwanzig
And it's starting to feel like all I know how to do is
Und es fühlt sich so an, als ob ich nur weiß, wie man das macht
Put on a suit and take it away
Einen Anzug anzuziehen und ihn wegzutragen
With my fistful of tunes that it's painful to play
Mit meiner Handvoll Melodien, die zu spielen schmerzhaft ist
Fingernail worlds, like favorite seashells
Fingernagelwelten, wie Lieblingsmuscheln
They fill up my nights and then they float away
Sie füllen meine Nächte und dann schwimmen sie weg
I've got hundreds of gowns, I've got paintings in frames
Ich habe hunderte von Kleidern, ich habe Bilder in Rahmen
And a throat that fills with panic every festival day
Und eine Kehle, die sich an jedem Festtag mit Panik füllt
Dutifully falling apart for the princess of Norway
Die pflichtbewusst für die Prinzessin von Norwegen zerfällt
But you with your doll's lashes, your infinite T-shirts
Aber du mit deinen Puppenwimpern, deinen unendlich vielen T-Shirts
I should've known when your favorite record
Ich hätte es wissen müssen, als deine Lieblingsplatte
Was the same as my father's, you'd take me down
Dieselbe war wie die meines Vaters, dass du mich fertigmachen würdest
I guess I'll always be this way
Ich schätze, ich werde immer so sein
Swallowed up by the words and halfway to space
Verschluckt von den Worten und auf halbem Weg ins All
But there by the fire, you offered your hand
Aber dort am Feuer hast du mir deine Hand gereicht
And as I took it, I loved you, the boy with the plan
Und als ich sie nahm, liebte ich dich, den Jungen mit dem Plan
You felled me clean as a pine
Du hast mich umgehauen wie eine Kiefer
The man with the axe
Der Mann mit der Axt
And the light in his eyes
Und das Licht in seinen Augen
We've been through so many hard times
Wir haben so viele schwere Zeiten durchgemacht
I'm writing a love song
Ich schreibe ein Liebeslied
For you, baby
Für dich, Baby
If I had to break it down
Se eu tivesse que explicar tim tim por tim tim
I'd say it's the way you love to dance
Eu diria que é o jeito que você adora dançar
Moving the furniture when my back is turned
Arrastando os móveis quando não estou vendo
A flick of the lights and the world falls away
Um piscar das luzes e o mundo desvanece
And your office job, and your silver hair
E o seu emprego de escritório, e seu cabelo prateado
But our shapes in the dark are the reason I've stayed for all these years
Mas nossas formas no escuro são o motivo de eu ter ficado todos esses anos
I thought I was a genius
Eu achava que eu era um gênio
But now I'm twenty two
Mas agora eu tenho 22 anos
And it's starting to feel like all I know how to do is
E 'tá começando a parecer que tudo o que eu sei fazer é
Put on a suit and take it away
Colocar e tirar um terno
With my fistful of tunes that it's painful to play
Com o meu punhado de músicas que são dolorosas de tocar
Fingernail worlds, like favorite seashells
Mundos de unha, como conchas favoritas
They fill up my nights and then they float away
Eles preenchem a minha noite e depois flutuam embora
I've got hundreds of gowns, I've got paintings in frames
Eu tenho centenas de camisolas, eu tenho pinturas em molduras
And a throat that fills with panic every festival day
E uma garganta que se enche de pânico todo dia de festival
Dutifully falling apart for the princess of Norway
Caindo em pedaços em honra à Princesa da Noruega
But you with your doll's lashes, your infinite T-shirts
Mas você com seus cílios de boneca, suas camisetas infinitas
I should've known when your favorite record
Eu devia saber quando o seu disco preferido
Was the same as my father's, you'd take me down
Era os mesmo do meu pai, você me tomaria
I guess I'll always be this way
Vai ver eu sempre vou ser assim
Swallowed up by the words and halfway to space
Tragada pelas palavras e a meio-caminho do espaço
But there by the fire, you offered your hand
Mas lá junto à lareira, você ofereceu a sua mão
And as I took it, I loved you, the boy with the plan
Eu peguei nela, eu te amei, o garoto com o plano
You felled me clean as a pine
Você passou a mão em mim de forma lisa como um pinheiro
The man with the axe
O homem com o machado
And the light in his eyes
E a luz nos seus olhos
We've been through so many hard times
Nós passamos por tantos momentos difíceis
I'm writing a love song
Eu estou escrevendo uma canção de amor
For you, baby
Pra você, amor
If I had to break it down
Si yo tuviese que describirlo
I'd say it's the way you love to dance
Diría que es la forma en la que amas bailar
Moving the furniture when my back is turned
Moviendo los muebles cuando te doy la espalda
A flick of the lights and the world falls away
Un cambio de luces y el mundo se cae
And your office job, and your silver hair
Y tu trabajo de oficina, y tu cabello plateado
But our shapes in the dark are the reason I've stayed for all these years
Pero nuestras formas en la oscuridad son la razón por la que me he quedado todos estos años
I thought I was a genius
Yo pensé que yo era una genio
But now I'm twenty two
Pero ahora tengo veintidós
And it's starting to feel like all I know how to do is
Y empiezo a sentir que todo lo que sé hacer es
Put on a suit and take it away
Ponerme un traje y llevármelo
With my fistful of tunes that it's painful to play
Con una manotada de canciones que duele tocar
Fingernail worlds, like favorite seashells
Mundos de uñas, como conchas favoritas
They fill up my nights and then they float away
Llenan mis noches y luego flotan lejos
I've got hundreds of gowns, I've got paintings in frames
Tengo cientos de faldas, tengo pinturas en marcos
And a throat that fills with panic every festival day
Y una garganta que se llena de pánico en cada día de festival
Dutifully falling apart for the princess of Norway
Obedientemente cayendo a pedazos por la princesa de Noruega
But you with your doll's lashes, your infinite T-shirts
Pero con tus pestañas de muñeca, tus camisetas infinitas
I should've known when your favorite record
Debí saber cuando tu disco favorito
Was the same as my father's, you'd take me down
Era el mismo que el de mi padre, que me derribarías
I guess I'll always be this way
Supongo que siempre seré así
Swallowed up by the words and halfway to space
Tragada por las palabras y a medio espacio
But there by the fire, you offered your hand
Pero ahí junto al fuego, tú ofreciste tu mano
And as I took it, I loved you, the boy with the plan
Y mientras la tomé, te amé, el chico con un plan
You felled me clean as a pine
Tú derribaste limpiamente, como un pino
The man with the axe
El hombre con el hacha
And the light in his eyes
Y las luces en sus ojos
We've been through so many hard times
Hemos pasado por tantos tiempos duros
I'm writing a love song
Estoy escribiendo una canción de amor
For you, baby
Para ti, bebé
If I had to break it down
Si je devais le décomposer
I'd say it's the way you love to dance
Je dirais que c'est la façon dont tu aimes danser
Moving the furniture when my back is turned
Déplacer les meubles quand j'ai le dos tourné
A flick of the lights and the world falls away
Un clignement des lumières et le monde s'évanouit
And your office job, and your silver hair
Et ton travail de bureau, et tes cheveux argentés
But our shapes in the dark are the reason I've stayed for all these years
Mais nos formes dans l'obscurité sont la raison pour laquelle je suis resté toutes ces années
I thought I was a genius
Je pensais être un génie
But now I'm twenty two
Mais maintenant j'ai vingt-deux ans
And it's starting to feel like all I know how to do is
Et j'ai l'impression que tout ce que je sais faire c'est
Put on a suit and take it away
Enfiler un costume et l'enlever
With my fistful of tunes that it's painful to play
Avec ma poignée de mélodies qui sont douloureuses à jouer
Fingernail worlds, like favorite seashells
Des mondes d'ongles, comme des coquillages préférés
They fill up my nights and then they float away
Ils remplissent mes nuits puis ils s'envolent
I've got hundreds of gowns, I've got paintings in frames
J'ai des centaines de robes, j'ai des peintures encadrées
And a throat that fills with panic every festival day
Et une gorge qui se remplit de panique chaque jour de festival
Dutifully falling apart for the princess of Norway
Tomber en morceaux pour la princesse de Norvège
But you with your doll's lashes, your infinite T-shirts
Mais toi avec tes cils de poupée, tes t-shirts infinis
I should've known when your favorite record
J'aurais dû savoir quand ton disque préféré
Was the same as my father's, you'd take me down
Était le même que celui de mon père, tu m'as abattu
I guess I'll always be this way
Je suppose que je serai toujours comme ça
Swallowed up by the words and halfway to space
Englouti par les mots et à mi-chemin de l'espace
But there by the fire, you offered your hand
Mais près du feu, tu as tendu ta main
And as I took it, I loved you, the boy with the plan
Et quand je l'ai prise, je t'ai aimé, le garçon avec le plan
You felled me clean as a pine
Tu m'as abattu proprement comme un pin
The man with the axe
L'homme à la hache
And the light in his eyes
Et la lumière dans ses yeux
We've been through so many hard times
Nous avons traversé tant de moments difficiles
I'm writing a love song
J'écris une chanson d'amour
For you, baby
Pour toi, bébé
If I had to break it down
Se dovessi scomporlo
I'd say it's the way you love to dance
Direi che è il modo in cui tu ami ballare
Moving the furniture when my back is turned
Spostando i mobili quando sono di spalle
A flick of the lights and the world falls away
Un colpetto delle luci e il mondo cade
And your office job, and your silver hair
E il tuo lavoro d'ufficio e i tuoi capelli d'argento
But our shapes in the dark are the reason I've stayed for all these years
Ma le nostre figure al buio sono la ragione per cui sono rimasta per tutti questi anni
I thought I was a genius
Pensavo di essere un genio
But now I'm twenty two
Ma ora ho ventidue anni
And it's starting to feel like all I know how to do is
E sto iniziando a pensare che tutto quello che so fare è
Put on a suit and take it away
Indossare un vestito e portarlo via
With my fistful of tunes that it's painful to play
Con il mio pugno pieno di canzoni che è doloroso suonare
Fingernail worlds, like favorite seashells
Mondi di unghie come conchiglie preferite
They fill up my nights and then they float away
Loro riempiono le mie notti e poi galleggiano via
I've got hundreds of gowns, I've got paintings in frames
Ho centinaia di abiti, ho quadri in cornici
And a throat that fills with panic every festival day
E una gola che si riempie di panico ogni giorno di festa
Dutifully falling apart for the princess of Norway
Devotamente cadendo a pezzi per la principessa di Norvegia
But you with your doll's lashes, your infinite T-shirts
Ma tu con le tue ciglia da bambola, le tue infinite magliette
I should've known when your favorite record
Avrei dovuto saperlo quando il tuo disco preferito
Was the same as my father's, you'd take me down
Era lo stesso di mio padre, che tu mi avresti trascinato giù
I guess I'll always be this way
Immagino che sarò sempre così
Swallowed up by the words and halfway to space
Inghiottita dalle parole e a metà strada nello spazio
But there by the fire, you offered your hand
Ma là vicino al fuoco, mi hai offerto la tua mano
And as I took it, I loved you, the boy with the plan
E mentre la prendevo, ti amavo, ragazzo con il piano
You felled me clean as a pine
Mi hai abbattuto come un pino
The man with the axe
L'uomo con l'ascia
And the light in his eyes
E la luce nei suoi occhi
We've been through so many hard times
Abbiamo passato così tanti momenti difficili
I'm writing a love song
Sto scrivendo una canzone d'amore
For you, baby
Per te, tesoro
If I had to break it down
それをかみ砕いて説明しなきゃいけないなら
I'd say it's the way you love to dance
それがあなたの好きな踊り方だと言えるでしょう
Moving the furniture when my back is turned
私が目を話してるすきに家具を動かすこと
A flick of the lights and the world falls away
照明をつけたら、世界が消えてしまう
And your office job, and your silver hair
あなたのオフィスの仕事も、銀色の髪の毛も
But our shapes in the dark are the reason I've stayed for all these years
でも暗闇の中の私たちの形こそが、私がここ数年ここにいる理由なの
I thought I was a genius
私は天才だと思っていた
But now I'm twenty two
でも今は22歳で
And it's starting to feel like all I know how to do is
私が知ってる全てはこれだけな気がしてきたの
Put on a suit and take it away
スーツを着て脱ぐ事だけ
With my fistful of tunes that it's painful to play
痛みを伴う曲を握りしめて
Fingernail worlds, like favorite seashells
指の爪の世界、まるで好きな貝殻のような
They fill up my nights and then they float away
夜を埋め尽くし、そして消えていく
I've got hundreds of gowns, I've got paintings in frames
私は何百ものドレスを持っていて、額に入った絵画もある
And a throat that fills with panic every festival day
そして、毎年のお祭りの日にはパニックに襲われる喉がある
Dutifully falling apart for the princess of Norway
Norwayの王女のために、忠実に崩れ落ちるようにしている
But you with your doll's lashes, your infinite T-shirts
でもあなたは人形のようなまつ毛と、無限のTシャツを着て
I should've known when your favorite record
気付くべきだったわ
Was the same as my father's, you'd take me down
あなたのお気に入りのレコードが私の父と同じだったときに、あなたは私を打ち負かすだろうと
I guess I'll always be this way
恐らく私はいつまでもこのままでしょうね
Swallowed up by the words and halfway to space
言葉に飲み込まれ、宇宙の半ばにいるような感じ
But there by the fire, you offered your hand
でも火のそばで、君は手を差し伸べた
And as I took it, I loved you, the boy with the plan
私はそれを受け取って、あなたを愛したの、計画を持つ少年をね
You felled me clean as a pine
あなたはまっさらな松のように私を切り倒した
The man with the axe
斧を持った男と共に
And the light in his eyes
その瞳に宿る光とともに
We've been through so many hard times
私たちは多くの苦難を乗り越えてきた
I'm writing a love song
私は愛の歌を書いているのよ
For you, baby
あなたのために、ベイビー

[Kıta 1]
Eğer özet geçmem gerekirse
Dans etmeyi sevme biçimin derdim
Arkam dönükken mobilyaları çekmen
Işıkların sönmesiyle dünya düşüp gider

[Nakarat]
Ve ofis işin ve gümüş saçların
Ama kalmamın sebebi karanlıktaki şekillerimiz
Bunca yıl

[Kıta 2]
Bir dahi olduğumu sanıyordum, ama şimdi yirmi ikiyim
Ve yapmayı tek bildiğim üstüme bir elbise giyip devam etmekmiş
Gibi gelmeye başlıyor

[Nakarat]
Çalması acı veren yumruklar dolusu melodilerimle
Dünyaları en sevdiğim dеniz kabukları gibi tırnaklayarak
Gecelerimi ağzına kadar doldurup sonra uçup gidiyorlar

[Kıta 3]
Yüzlеrce gece elbiselerim, tablolarda resimlerim var
Ve her festival günü panikle dolan bir boğazım var
Norveç Prensesi için görev bilinciyle yıkılıyorum

[Nakarat]
Ama sen bebeklerinin kirpikleriyle, sınırsız tişörtlerinle
En sevdiğin albümün babamınkiyle aynı olmasından bilmeliydim
Beni alt edeceğini

[Kıta 4]
Sanırım hep böyle olacağım
Dünyalar tarafından yutulmuş ve uzay boşluğuna sürüklenirken
Ama ateşin başında, bana elini uzattın
Ve ben onu tuttuğumda, seni sevdim, planı olan çocuk

[Nakarat]
Beni bir çam gibi temizce devirdin
Baltalı adam ve gözlerindeki bakış
Beraber baya zor zamanlardan geçtik
Senin için bir aşk şarkısı yazıyorum, bebeğim

Wissenswertes über das Lied The Man With The Axe von Lorde

Wann wurde das Lied “The Man With The Axe” von Lorde veröffentlicht?
Das Lied The Man With The Axe wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Solar Power” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “The Man With The Axe” von Lorde komponiert?
Das Lied “The Man With The Axe” von Lorde wurde von Ella Yelich O'Connor, James Ho, Jack Antonoff komponiert.

Beliebteste Lieder von Lorde

Andere Künstler von Indie rock