Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
J'portais que du 10, maintenant j'porte que du neuf
L'idée d'un génie, l'idole d'une génération
Qui marche avec les chiens, qui danse avec les avions
J'crée des rappeurs, j'les déduis d'mes impôts
C'est pas demain la veille qu'on va s'réveiller pauvres
Tu peux m'payer comptant, tu peux m'payer triste
Mais si tu payes pas, tu vas payer pour
We don't play like this
J'ai rien à faire de leur guerre d'egos
J'ai déjà éliminé tout le monde a while ago
Aujourd'hui, j'me sens seul au monde dans ma catégorie
Des nouveaux riches dans les quartiers pauvres
You know how it goes
On a pris le bouleau par l'écorce
Tu crois pas qu'on est les GOAT, on s'en bat les cornes
Rêveur américain but never make it rain
Si j'voulais lancer mon argent par les fenêtres
J's'rais resté à l'école
I live the life that I deserve
200 milles à l'heure dans les airs
Vers la mer azur
Oh, j'étais naïf, mais la life m'a ouvert les yeux
Les nouveaux riches seront toujours riches
You know how this works
I live the life
I live the life
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
On fait que des demandes, on reçoit que des offres
Fini la charité, now we're taking dollars
Faudrait m'payer cher pour faire du bénévolat
Dois rien à personne, on reste à l'écart
J'évite les regards et les caméras
J'fais confiance à personne avec l'âge
Mon chat mon seul ami so je l'appelle dawg
What up dawg!
I live the life that I deserve
Mais même les deux pieds dans la neige, hawaiian shirt
Juste pour leur rappeler c'est qui le padre du rap jeu
Parle à ma main, parle à mon manager
You know I'm a jerk
Ils essaient de copier le phénomène
Ils sont mieux d'travailler les fins d'semaine
Le rappeur préféré de tous tes rappeurs préférés
Aka le choix des professionnels
C'est rien d'personnel
Vers de nouveaux sommets
Ils ont marché sur la lune
On va marcher sur le soleil
Ils ont marché sur la lune
On va marcher sur le soleil
Pis si il fait trop chaud, on va y aller la nuit
Now get this money
Live the life that I deserve
200 milles à l'heure dans les airs
Vers la mer azur
Oh, j'étais naïf mais la life m'a ouvert les yeux
Les nouveaux riches seront toujours riches
You know how this works
I live the life
I live the life
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Geh ein wenig in meinen Schuhen, du kannst nicht genug bekommen
J'portais que du 10, maintenant j'porte que du neuf
Ich trug nur Größe 10, jetzt trage ich nur Größe 9
L'idée d'un génie, l'idole d'une génération
Die Idee eines Genies, das Idol einer Generation
Qui marche avec les chiens, qui danse avec les avions
Die mit den Hunden geht, die mit den Flugzeugen tanzt
J'crée des rappeurs, j'les déduis d'mes impôts
Ich erschaffe Rapper, ich ziehe sie von meinen Steuern ab
C'est pas demain la veille qu'on va s'réveiller pauvres
Es wird nicht morgen sein, dass wir arm aufwachen
Tu peux m'payer comptant, tu peux m'payer triste
Du kannst mich bar bezahlen, du kannst mich traurig bezahlen
Mais si tu payes pas, tu vas payer pour
Aber wenn du nicht bezahlst, wirst du dafür bezahlen
We don't play like this
Wir spielen nicht so
J'ai rien à faire de leur guerre d'egos
Ich kümmere mich nicht um ihren Ego-Krieg
J'ai déjà éliminé tout le monde a while ago
Ich habe schon vor langer Zeit alle eliminiert
Aujourd'hui, j'me sens seul au monde dans ma catégorie
Heute fühle ich mich allein in meiner Kategorie
Des nouveaux riches dans les quartiers pauvres
Neureiche in armen Vierteln
You know how it goes
Du weißt, wie es läuft
On a pris le bouleau par l'écorce
Wir haben die Birke an der Rinde gepackt
Tu crois pas qu'on est les GOAT, on s'en bat les cornes
Du glaubst nicht, dass wir die GOAT sind, es ist uns egal
Rêveur américain but never make it rain
Amerikanischer Träumer, aber niemals Regen machen
Si j'voulais lancer mon argent par les fenêtres
Wenn ich mein Geld aus dem Fenster werfen wollte
J's'rais resté à l'école
Wäre ich in der Schule geblieben
I live the life that I deserve
Ich lebe das Leben, das ich verdiene
200 milles à l'heure dans les airs
200 Meilen pro Stunde in der Luft
Vers la mer azur
Zum azurblauen Meer
Oh, j'étais naïf, mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, ich war naiv, aber das Leben hat mir die Augen geöffnet
Les nouveaux riches seront toujours riches
Die Neureichen werden immer reich sein
You know how this works
Du weißt, wie das funktioniert
I live the life
Ich lebe das Leben
I live the life
Ich lebe das Leben
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Geh ein wenig in meinen Schuhen, du kannst nicht genug bekommen
On fait que des demandes, on reçoit que des offres
Wir stellen nur Anfragen, wir erhalten nur Angebote
Fini la charité, now we're taking dollars
Keine Wohltätigkeit mehr, jetzt nehmen wir Dollars
Faudrait m'payer cher pour faire du bénévolat
Man müsste mich teuer bezahlen, um ehrenamtlich zu arbeiten
Dois rien à personne, on reste à l'écart
Schulde niemandem etwas, wir bleiben abseits
J'évite les regards et les caméras
Ich vermeide Blicke und Kameras
J'fais confiance à personne avec l'âge
Ich vertraue niemandem mit dem Alter
Mon chat mon seul ami so je l'appelle dawg
Meine Katze mein einziger Freund, also nenne ich sie dawg
What up dawg!
Was ist los, dawg!
I live the life that I deserve
Ich lebe das Leben, das ich verdiene
Mais même les deux pieds dans la neige, hawaiian shirt
Aber selbst mit beiden Füßen im Schnee, hawaiianisches Hemd
Juste pour leur rappeler c'est qui le padre du rap jeu
Nur um sie daran zu erinnern, wer der Padre des Rap-Spiels ist
Parle à ma main, parle à mon manager
Sprich mit meiner Hand, sprich mit meinem Manager
You know I'm a jerk
Du weißt, ich bin ein Trottel
Ils essaient de copier le phénomène
Sie versuchen, das Phänomen zu kopieren
Ils sont mieux d'travailler les fins d'semaine
Sie sollten besser am Wochenende arbeiten
Le rappeur préféré de tous tes rappeurs préférés
Der Lieblingsrapper all deiner Lieblingsrapper
Aka le choix des professionnels
Aka die Wahl der Profis
C'est rien d'personnel
Es ist nichts Persönliches
Vers de nouveaux sommets
Zu neuen Höhen
Ils ont marché sur la lune
Sie sind auf dem Mond gelaufen
On va marcher sur le soleil
Wir werden auf der Sonne laufen
Ils ont marché sur la lune
Sie sind auf dem Mond gelaufen
On va marcher sur le soleil
Wir werden auf der Sonne laufen
Pis si il fait trop chaud, on va y aller la nuit
Und wenn es zu heiß ist, werden wir nachts gehen
Now get this money
Jetzt hol dir dieses Geld
Live the life that I deserve
Lebe das Leben, das ich verdiene
200 milles à l'heure dans les airs
200 Meilen pro Stunde in der Luft
Vers la mer azur
Zum azurblauen Meer
Oh, j'étais naïf mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, ich war naiv, aber das Leben hat mir die Augen geöffnet
Les nouveaux riches seront toujours riches
Die Neureichen werden immer reich sein
You know how this works
Du weißt, wie das funktioniert
I live the life
Ich lebe das Leben
I live the life
Ich lebe das Leben
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Ande um pouco nos meus sapatos, você não consegue se satisfazer
J'portais que du 10, maintenant j'porte que du neuf
Eu só usava tamanho 10, agora só uso tamanho 9
L'idée d'un génie, l'idole d'une génération
A ideia de um gênio, o ídolo de uma geração
Qui marche avec les chiens, qui danse avec les avions
Que anda com os cães, que dança com os aviões
J'crée des rappeurs, j'les déduis d'mes impôts
Eu crio rappers, eu os deduzo dos meus impostos
C'est pas demain la veille qu'on va s'réveiller pauvres
Não é amanhã que vamos acordar pobres
Tu peux m'payer comptant, tu peux m'payer triste
Você pode me pagar à vista, você pode me pagar triste
Mais si tu payes pas, tu vas payer pour
Mas se você não pagar, você vai pagar por
We don't play like this
Nós não brincamos assim
J'ai rien à faire de leur guerre d'egos
Eu não me importo com a guerra de egos deles
J'ai déjà éliminé tout le monde a while ago
Eu já eliminei todo mundo há um tempo
Aujourd'hui, j'me sens seul au monde dans ma catégorie
Hoje, me sinto sozinho no mundo na minha categoria
Des nouveaux riches dans les quartiers pauvres
Novos ricos nos bairros pobres
You know how it goes
Você sabe como é
On a pris le bouleau par l'écorce
Nós pegamos o bétula pela casca
Tu crois pas qu'on est les GOAT, on s'en bat les cornes
Você não acredita que somos os GOAT, nós não nos importamos
Rêveur américain but never make it rain
Sonhador americano mas nunca faça chover
Si j'voulais lancer mon argent par les fenêtres
Se eu quisesse jogar meu dinheiro pela janela
J's'rais resté à l'école
Eu teria ficado na escola
I live the life that I deserve
Eu vivo a vida que eu mereço
200 milles à l'heure dans les airs
200 milhas por hora no ar
Vers la mer azur
Para o mar azul
Oh, j'étais naïf, mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, eu era ingênuo, mas a vida me abriu os olhos
Les nouveaux riches seront toujours riches
Os novos ricos sempre serão ricos
You know how this works
Você sabe como isso funciona
I live the life
Eu vivo a vida
I live the life
Eu vivo a vida
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Ande um pouco nos meus sapatos, você não consegue se satisfazer
On fait que des demandes, on reçoit que des offres
Nós só fazemos pedidos, só recebemos ofertas
Fini la charité, now we're taking dollars
Acabou a caridade, agora estamos pegando dólares
Faudrait m'payer cher pour faire du bénévolat
Teriam que me pagar caro para fazer trabalho voluntário
Dois rien à personne, on reste à l'écart
Não devo nada a ninguém, ficamos à margem
J'évite les regards et les caméras
Eu evito olhares e câmeras
J'fais confiance à personne avec l'âge
Eu não confio em ninguém com a idade
Mon chat mon seul ami so je l'appelle dawg
Meu gato meu único amigo então eu o chamo de dawg
What up dawg!
E aí dawg!
I live the life that I deserve
Eu vivo a vida que eu mereço
Mais même les deux pieds dans la neige, hawaiian shirt
Mas mesmo com os dois pés na neve, camisa havaiana
Juste pour leur rappeler c'est qui le padre du rap jeu
Só para lembrá-los de quem é o pai do jogo do rap
Parle à ma main, parle à mon manager
Fale com a minha mão, fale com o meu gerente
You know I'm a jerk
Você sabe que eu sou um idiota
Ils essaient de copier le phénomène
Eles tentam copiar o fenômeno
Ils sont mieux d'travailler les fins d'semaine
Eles são melhores trabalhando nos fins de semana
Le rappeur préféré de tous tes rappeurs préférés
O rapper favorito de todos os seus rappers favoritos
Aka le choix des professionnels
Aka a escolha dos profissionais
C'est rien d'personnel
Não é nada pessoal
Vers de nouveaux sommets
Para novos picos
Ils ont marché sur la lune
Eles caminharam na lua
On va marcher sur le soleil
Nós vamos caminhar no sol
Ils ont marché sur la lune
Eles caminharam na lua
On va marcher sur le soleil
Nós vamos caminhar no sol
Pis si il fait trop chaud, on va y aller la nuit
E se estiver muito quente, vamos à noite
Now get this money
Agora pegue esse dinheiro
Live the life that I deserve
Viva a vida que eu mereço
200 milles à l'heure dans les airs
200 milhas por hora no ar
Vers la mer azur
Para o mar azul
Oh, j'étais naïf mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, eu era ingênuo mas a vida me abriu os olhos
Les nouveaux riches seront toujours riches
Os novos ricos sempre serão ricos
You know how this works
Você sabe como isso funciona
I live the life
Eu vivo a vida
I live the life
Eu vivo a vida
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Walk a little in my shoes, you can't get enough
J'portais que du 10, maintenant j'porte que du neuf
I only wore size 10, now I only wear size 9
L'idée d'un génie, l'idole d'une génération
The idea of a genius, the idol of a generation
Qui marche avec les chiens, qui danse avec les avions
Who walks with dogs, who dances with planes
J'crée des rappeurs, j'les déduis d'mes impôts
I create rappers, I deduct them from my taxes
C'est pas demain la veille qu'on va s'réveiller pauvres
It's not tomorrow that we're going to wake up poor
Tu peux m'payer comptant, tu peux m'payer triste
You can pay me in cash, you can pay me sad
Mais si tu payes pas, tu vas payer pour
But if you don't pay, you're going to pay for
We don't play like this
We don't play like this
J'ai rien à faire de leur guerre d'egos
I don't care about their ego war
J'ai déjà éliminé tout le monde a while ago
I already eliminated everyone a while ago
Aujourd'hui, j'me sens seul au monde dans ma catégorie
Today, I feel alone in the world in my category
Des nouveaux riches dans les quartiers pauvres
New rich in poor neighborhoods
You know how it goes
You know how it goes
On a pris le bouleau par l'écorce
We took the birch by the bark
Tu crois pas qu'on est les GOAT, on s'en bat les cornes
You don't think we're the GOAT, we don't care
Rêveur américain but never make it rain
American dreamer but never make it rain
Si j'voulais lancer mon argent par les fenêtres
If I wanted to throw my money out the window
J's'rais resté à l'école
I would have stayed in school
I live the life that I deserve
I live the life that I deserve
200 milles à l'heure dans les airs
200 miles per hour in the air
Vers la mer azur
Towards the azure sea
Oh, j'étais naïf, mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, I was naive, but life opened my eyes
Les nouveaux riches seront toujours riches
The new rich will always be rich
You know how this works
You know how this works
I live the life
I live the life
I live the life
I live the life
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Walk a little in my shoes, you can't get enough
On fait que des demandes, on reçoit que des offres
We only make requests, we only receive offers
Fini la charité, now we're taking dollars
Charity is over, now we're taking dollars
Faudrait m'payer cher pour faire du bénévolat
You'd have to pay me a lot to volunteer
Dois rien à personne, on reste à l'écart
Owe nothing to anyone, we stay away
J'évite les regards et les caméras
I avoid looks and cameras
J'fais confiance à personne avec l'âge
I trust no one with age
Mon chat mon seul ami so je l'appelle dawg
My cat my only friend so I call him dawg
What up dawg!
What up dawg!
I live the life that I deserve
I live the life that I deserve
Mais même les deux pieds dans la neige, hawaiian shirt
But even with both feet in the snow, Hawaiian shirt
Juste pour leur rappeler c'est qui le padre du rap jeu
Just to remind them who's the father of the rap game
Parle à ma main, parle à mon manager
Talk to my hand, talk to my manager
You know I'm a jerk
You know I'm a jerk
Ils essaient de copier le phénomène
They try to copy the phenomenon
Ils sont mieux d'travailler les fins d'semaine
They better work weekends
Le rappeur préféré de tous tes rappeurs préférés
The favorite rapper of all your favorite rappers
Aka le choix des professionnels
Aka the choice of professionals
C'est rien d'personnel
It's nothing personal
Vers de nouveaux sommets
Towards new heights
Ils ont marché sur la lune
They walked on the moon
On va marcher sur le soleil
We're going to walk on the sun
Ils ont marché sur la lune
They walked on the moon
On va marcher sur le soleil
We're going to walk on the sun
Pis si il fait trop chaud, on va y aller la nuit
And if it's too hot, we'll go at night
Now get this money
Now get this money
Live the life that I deserve
Live the life that I deserve
200 milles à l'heure dans les airs
200 miles per hour in the air
Vers la mer azur
Towards the azure sea
Oh, j'étais naïf mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, I was naive but life opened my eyes
Les nouveaux riches seront toujours riches
The new rich will always be rich
You know how this works
You know how this works
I live the life
I live the life
I live the life
I live the life
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Camina un poco en mis zapatos, no puedes tener suficiente
J'portais que du 10, maintenant j'porte que du neuf
Solo llevaba talla 10, ahora solo llevo talla 9
L'idée d'un génie, l'idole d'une génération
La idea de un genio, el ídolo de una generación
Qui marche avec les chiens, qui danse avec les avions
Que camina con los perros, que baila con los aviones
J'crée des rappeurs, j'les déduis d'mes impôts
Creo raperos, los deduzco de mis impuestos
C'est pas demain la veille qu'on va s'réveiller pauvres
No será mañana cuando nos despertemos pobres
Tu peux m'payer comptant, tu peux m'payer triste
Puedes pagarme en efectivo, puedes pagarme triste
Mais si tu payes pas, tu vas payer pour
Pero si no pagas, vas a pagar por
We don't play like this
No jugamos así
J'ai rien à faire de leur guerre d'egos
No me importa su guerra de egos
J'ai déjà éliminé tout le monde a while ago
Ya eliminé a todos hace un tiempo
Aujourd'hui, j'me sens seul au monde dans ma catégorie
Hoy, me siento solo en el mundo en mi categoría
Des nouveaux riches dans les quartiers pauvres
Nuevos ricos en barrios pobres
You know how it goes
Sabes cómo va
On a pris le bouleau par l'écorce
Tomamos el abedul por la corteza
Tu crois pas qu'on est les GOAT, on s'en bat les cornes
No crees que somos los mejores, no nos importa
Rêveur américain but never make it rain
Soñador americano pero nunca hago llover
Si j'voulais lancer mon argent par les fenêtres
Si quisiera tirar mi dinero por la ventana
J's'rais resté à l'école
Me habría quedado en la escuela
I live the life that I deserve
Vivo la vida que merezco
200 milles à l'heure dans les airs
200 millas por hora en el aire
Vers la mer azur
Hacia el mar azul
Oh, j'étais naïf, mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, era ingenuo, pero la vida me abrió los ojos
Les nouveaux riches seront toujours riches
Los nuevos ricos siempre serán ricos
You know how this works
Sabes cómo funciona esto
I live the life
Vivo la vida
I live the life
Vivo la vida
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Camina un poco en mis zapatos, no puedes tener suficiente
On fait que des demandes, on reçoit que des offres
Solo hacemos demandas, solo recibimos ofertas
Fini la charité, now we're taking dollars
Se acabó la caridad, ahora estamos tomando dólares
Faudrait m'payer cher pour faire du bénévolat
Tendrían que pagarme mucho para hacer voluntariado
Dois rien à personne, on reste à l'écart
No le debo nada a nadie, nos mantenemos al margen
J'évite les regards et les caméras
Evito las miradas y las cámaras
J'fais confiance à personne avec l'âge
No confío en nadie con la edad
Mon chat mon seul ami so je l'appelle dawg
Mi gato mi único amigo así que lo llamo perro
What up dawg!
¿Qué pasa perro?
I live the life that I deserve
Vivo la vida que merezco
Mais même les deux pieds dans la neige, hawaiian shirt
Pero incluso con los dos pies en la nieve, camisa hawaiana
Juste pour leur rappeler c'est qui le padre du rap jeu
Solo para recordarles quién es el padre del juego del rap
Parle à ma main, parle à mon manager
Habla con mi mano, habla con mi manager
You know I'm a jerk
Sabes que soy un idiota
Ils essaient de copier le phénomène
Intentan copiar el fenómeno
Ils sont mieux d'travailler les fins d'semaine
Sería mejor que trabajaran los fines de semana
Le rappeur préféré de tous tes rappeurs préférés
El rapero favorito de todos tus raperos favoritos
Aka le choix des professionnels
Aka la elección de los profesionales
C'est rien d'personnel
No es nada personal
Vers de nouveaux sommets
Hacia nuevas cumbres
Ils ont marché sur la lune
Caminaron sobre la luna
On va marcher sur le soleil
Vamos a caminar sobre el sol
Ils ont marché sur la lune
Caminaron sobre la luna
On va marcher sur le soleil
Vamos a caminar sobre el sol
Pis si il fait trop chaud, on va y aller la nuit
Y si hace demasiado calor, iremos por la noche
Now get this money
Ahora consigue este dinero
Live the life that I deserve
Vivo la vida que merezco
200 milles à l'heure dans les airs
200 millas por hora en el aire
Vers la mer azur
Hacia el mar azul
Oh, j'étais naïf mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, era ingenuo pero la vida me abrió los ojos
Les nouveaux riches seront toujours riches
Los nuevos ricos siempre serán ricos
You know how this works
Sabes cómo funciona esto
I live the life
Vivo la vida
I live the life
Vivo la vida
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Cammina un po' nelle mie scarpe, non ne hai mai abbastanza
J'portais que du 10, maintenant j'porte que du neuf
Indossavo solo il 10, ora indosso solo il 9
L'idée d'un génie, l'idole d'une génération
L'idea di un genio, l'idolo di una generazione
Qui marche avec les chiens, qui danse avec les avions
Che cammina con i cani, che danza con gli aerei
J'crée des rappeurs, j'les déduis d'mes impôts
Creo rapper, li deduco dalle mie tasse
C'est pas demain la veille qu'on va s'réveiller pauvres
Non è domani che ci sveglieremo poveri
Tu peux m'payer comptant, tu peux m'payer triste
Puoi pagarmi in contanti, puoi pagarmi triste
Mais si tu payes pas, tu vas payer pour
Ma se non paghi, pagherai per
We don't play like this
Non giochiamo così
J'ai rien à faire de leur guerre d'egos
Non mi importa della loro guerra di ego
J'ai déjà éliminé tout le monde a while ago
Ho già eliminato tutti un po' di tempo fa
Aujourd'hui, j'me sens seul au monde dans ma catégorie
Oggi, mi sento solo al mondo nella mia categoria
Des nouveaux riches dans les quartiers pauvres
Nuovi ricchi nei quartieri poveri
You know how it goes
Sai come va
On a pris le bouleau par l'écorce
Abbiamo preso il betulla dalla corteccia
Tu crois pas qu'on est les GOAT, on s'en bat les cornes
Non credi che siamo i GOAT, non ci importa
Rêveur américain but never make it rain
Sognatore americano ma mai far piovere
Si j'voulais lancer mon argent par les fenêtres
Se volevo buttare i miei soldi dalla finestra
J's'rais resté à l'école
Sarei rimasto a scuola
I live the life that I deserve
Vivo la vita che merito
200 milles à l'heure dans les airs
200 miglia all'ora nell'aria
Vers la mer azur
Verso il mare azzurro
Oh, j'étais naïf, mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, ero ingenuo, ma la vita mi ha aperto gli occhi
Les nouveaux riches seront toujours riches
I nuovi ricchi saranno sempre ricchi
You know how this works
Sai come funziona
I live the life
Vivo la vita
I live the life
Vivo la vita
Marche un peu dans mes souliers, you can't get enough
Cammina un po' nelle mie scarpe, non ne hai mai abbastanza
On fait que des demandes, on reçoit que des offres
Facciamo solo richieste, riceviamo solo offerte
Fini la charité, now we're taking dollars
Finita la carità, ora prendiamo dollari
Faudrait m'payer cher pour faire du bénévolat
Dovrebbero pagarmi caro per fare volontariato
Dois rien à personne, on reste à l'écart
Non devo nulla a nessuno, restiamo lontani
J'évite les regards et les caméras
Evito gli sguardi e le telecamere
J'fais confiance à personne avec l'âge
Non mi fido di nessuno con l'età
Mon chat mon seul ami so je l'appelle dawg
Il mio gatto il mio unico amico quindi lo chiamo dawg
What up dawg!
Cosa c'è dawg!
I live the life that I deserve
Vivo la vita che merito
Mais même les deux pieds dans la neige, hawaiian shirt
Ma anche con i piedi nella neve, camicia hawaiana
Juste pour leur rappeler c'est qui le padre du rap jeu
Solo per ricordare loro chi è il padre del rap game
Parle à ma main, parle à mon manager
Parla alla mia mano, parla al mio manager
You know I'm a jerk
Sai che sono un maleducato
Ils essaient de copier le phénomène
Cercano di copiare il fenomeno
Ils sont mieux d'travailler les fins d'semaine
Sarebbe meglio che lavorassero nei fine settimana
Le rappeur préféré de tous tes rappeurs préférés
Il rapper preferito di tutti i tuoi rapper preferiti
Aka le choix des professionnels
Aka la scelta dei professionisti
C'est rien d'personnel
Non è niente di personale
Vers de nouveaux sommets
Verso nuove vette
Ils ont marché sur la lune
Hanno camminato sulla luna
On va marcher sur le soleil
Andremo a camminare sul sole
Ils ont marché sur la lune
Hanno camminato sulla luna
On va marcher sur le soleil
Andremo a camminare sul sole
Pis si il fait trop chaud, on va y aller la nuit
E se fa troppo caldo, ci andremo di notte
Now get this money
Ora prendi questi soldi
Live the life that I deserve
Vivo la vita che merito
200 milles à l'heure dans les airs
200 miglia all'ora nell'aria
Vers la mer azur
Verso il mare azzurro
Oh, j'étais naïf mais la life m'a ouvert les yeux
Oh, ero ingenuo ma la vita mi ha aperto gli occhi
Les nouveaux riches seront toujours riches
I nuovi ricchi saranno sempre ricchi
You know how this works
Sai come funziona
I live the life
Vivo la vita
I live the life
Vivo la vita