Comme on a dit

Gaëtan Roussel / Louise Attaque

Liedtexte Übersetzung

On s'accepte ou on s'oublie
on essaie pour une nuit
puis on s'arrête ou on se multiplie

si l'on s'arrête sans un oublie est-ce qu'on accepte pour une nuit
que nos essais on les multiplie

Et si j'accepte, j'oublie, j'essaie, je multiplie
ces rêves au long cours seraient-ils de belles nuits?

Et on fait comme on a dit tu ferais pareil avec lui. (2X)

Si mon amour un jour de pluie je traîne encore sans un bruit
m'offrirais-tu la couche, le vin pour la nuit?
Et si tu pars c'est pour mieux, si tu pars c'est tant mieux
j'me donne pas la prétention d'en valoir deux,
on n'a pas les mêmes opinions,
les mêmes transitions à la ligne les points en suspension

et on fait comme on a dit, tu ferais pareil avec lui
mais en fait comme on dit toujours la même chose
moi les rêves je les multiplie. (2X)

Wir akzeptieren uns oder wir vergessen uns
Wir versuchen es für eine Nacht
Dann hören wir auf oder wir vermehren uns
Wenn wir ohne Vergessen aufhören
Akzeptieren wir für eine Nacht
Dass wir unsere Versuche vermehren?

Aber wenn ich akzeptiere, vergesse, versuche, vermehre ich
Wären diese Langzeitträume schöne Nächte?

Und wir tun, was wir gesagt haben
Du würdest dasselbe mit ihm tun
Aber wir tun, was wir gesagt haben
Siehst du, du würdest dasselbe mit ihm tun

Wenn meine Liebe, ein Regentag
Ich schleiche immer noch ohne Geräusch herum
Würdest du mir das Bett, den Wein für die Nacht anbieten?
Aber wenn du gehst, ist es besser
Wenn du gehst, ist es besser
Ich gebe mir nicht den Anspruch, zwei wert zu sein
Wir haben nicht die gleichen Meinungen, die gleichen Übergänge
An der Linie die Punkte in der Schwebe

Und wir tun, was wir gesagt haben
Du würdest dasselbe mit ihm tun
Aber wir tun, was wir gesagt haben
Immer das Gleiche, ich träume
Ich vermehre sie

Und wir tun, was wir gesagt haben
Du würdest dasselbe mit ihm tun
Aber wir tun, was wir gesagt haben
Immer das Gleiche, wir träumen
Wir vermehren sie, geht!

Und wir tun, was wir gesagt haben

Du würdest dasselbe mit ihm tun

Aber wir tun, was wir gesagt haben

Wir vermehren unsere Träume

Aber wie wir gesagt haben

Gleich mit ihm

Wie wir gesagt haben

Nós nos aceitamos, ou nos esquecemos
Nós tentamos por uma noite
Então paramos ou nos multiplicamos
Se paramos sem esquecer
Será que aceitamos por uma noite
Que nossas tentativas, nós as multiplicamos?

Mas se eu aceito, esqueço, tento, multiplico
Esses sonhos de longo prazo seriam belas noites?

E fazemos como dissemos
Você faria o mesmo com ele
Mas fazemos como dissemos
Você vê, você faria o mesmo com ele

Se meu amor, num dia chuvoso
Eu ainda ando sem fazer barulho
Você me ofereceria a cama, o vinho para a noite?
Mas se você vai, é para melhor
Se você vai, é melhor assim
Não me dou a pretensão de valer por dois
Não temos as mesmas opiniões, as mesmas transições
Na linha, os pontos de suspensão

E fazemos como dissemos
Você faria o mesmo com ele
Mas fazemos como dissemos
Sempre a mesma coisa, eu sonho
Eu os multiplico

E fazemos como dissemos
Você faria o mesmo com ele
Mas fazemos como dissemos
Sempre a mesma coisa, nós sonhamos
Nós os multiplicamos, vão!

E fazemos como dissemos

Você faria o mesmo com ele

Mas fazemos como dissemos

Nós sonhamos, nós os multiplicamos

Mas como dissemos

O mesmo com ele

Como dissemos

We accept each other, or we forget each other
We try for one night
Then we stop or we multiply
If we stop without forgetting
Do we accept for one night
That our attempts, we multiply them?

But if I accept, I forget, I try, I multiply
Would these long-term dreams be beautiful nights?

And we do as we said
You would do the same with him
But we do as we said
You see, you would do the same with him

If my love, on a rainy day
I still drag on without a sound
Would you offer me the bed, the wine for the night?
But if you leave it's for the better
If you leave it's so much better
I don't give myself the pretension of being worth two
We don't have the same opinions, the same transitions
On the line the points in suspension

And we do as we said
You would do the same with him
But we do as we said
Always the same thing, me the dreams
I multiply them

And we do as we said
You would do the same with him
But we do as we said
Always the same thing, us the dreams
We multiply them, go!

And we do as we said

You would do the same with him

But we do as we said

Us the dreams we multiply them

But as we said

The same with him

As we said

Nos aceptamos, o nos olvidamos
Intentamos por una noche
Luego nos detenemos o nos multiplicamos
Si nos detenemos sin un olvido
¿Aceptamos por una noche
Que nuestros intentos, los multipliquemos?

Pero si acepto, olvido, intento, multiplico
¿Estos sueños a largo plazo serían hermosas noches?

Y hacemos como dijimos
Harías lo mismo con él
Pero hacemos como dijimos
Ves, harías lo mismo con él

Si mi amor, un día de lluvia
Sigo arrastrándome sin hacer ruido
¿Me ofrecerías la cama, el vino para la noche?
Pero si te vas es para mejor
Si te vas es mucho mejor
No me doy la pretensión de valer por dos
No tenemos las mismas opiniones, las mismas transiciones
En la línea los puntos suspensivos

Y hacemos como dijimos
Harías lo mismo con él
Pero hacemos como dijimos
Siempre lo mismo, yo los sueños
Los multiplico

Y hacemos como dijimos
Harías lo mismo con él
Pero hacemos como dijimos
Siempre lo mismo, nosotros los sueños
Los multiplicamos, ¡váyanse!

Y hacemos como dijimos

Harías lo mismo con él

Pero hacemos como dijimos

Nosotros los sueños los multiplicamos

Pero como dijimos

Lo mismo con él

Como dijimos

Ci si accetta, o ci si dimentica
Si prova per una notte
Poi ci si ferma o ci si moltiplica
Se ci si ferma senza un oblio
Accettiamo per una notte
Che i nostri tentativi, li moltiplichiamo?

Ma se accetto, dimentico, provo, moltiplico
Questi sogni a lungo termine sarebbero belle notti?

E facciamo come abbiamo detto
Faresti lo stesso con lui
Ma facciamo come abbiamo detto
Vedi, faresti lo stesso con lui

Se il mio amore, un giorno di pioggia
Continuo a trascinarmi senza un rumore
Mi offriresti il letto, il vino per la notte?
Ma se te ne vai è per il meglio
Se te ne vai è meglio
Non mi do la pretesa di valerne due
Non abbiamo le stesse opinioni, le stesse transizioni
Alla riga i punti di sospensione

E facciamo come abbiamo detto
Faresti lo stesso con lui
Ma facciamo come abbiamo detto
Sempre la stessa cosa, io i sogni
Li moltiplico

E facciamo come abbiamo detto
Faresti lo stesso con lui
Ma facciamo come abbiamo detto
Sempre la stessa cosa, noi i sogni
Li moltiplichiamo, andate!

E facciamo come abbiamo detto

Faresti lo stesso con lui

Ma facciamo come abbiamo detto

Noi i sogni li moltiplichiamo

Ma come abbiamo detto

Lo stesso con lui

Come abbiamo detto

Kita menerima, atau kita lupakan
Kita mencoba untuk satu malam
Lalu kita berhenti atau kita berkembang
Jika kita berhenti tanpa melupakan
Apakah kita menerima untuk satu malam
Bahwa percobaan kita, kita berkembang?

Tapi jika aku menerima, aku lupa, aku mencoba aku berkembang
Apakah mimpi panjang ini akan menjadi malam yang indah?

Dan kita melakukan seperti yang kita katakan
Kamu akan melakukan hal yang sama dengannya
Tapi kita melakukan seperti yang kita katakan
Kamu lihat, kamu akan melakukan hal yang sama dengannya

Jika cintaku, pada hari hujan
Aku masih berkelana tanpa suara
Akankah kamu menawarkan tempat tidur, anggur untuk malam itu?
Tapi jika kamu pergi itu lebih baik
Jika kamu pergi itu lebih baik
Aku tidak memberi diriku anggapan bahwa aku berharga dua
Kita tidak memiliki pendapat yang sama, transisi yang sama
Pada garis titik-titik yang menggantung

Dan kita melakukan seperti yang kita katakan
Kamu akan melakukan hal yang sama dengannya
Tapi kita melakukan seperti yang kita katakan
Selalu hal yang sama, aku mimpi
Aku berkembang

Dan kita melakukan seperti yang kita katakan
Kamu akan melakukan hal yang sama dengannya
Tapi kita melakukan seperti yang kita katakan
Selalu hal yang sama, kita mimpi
Kita berkembang, pergi!

Dan kita melakukan seperti yang kita katakan

Kamu akan melakukan hal yang sama dengannya

Tapi kita melakukan seperti yang kita katakan

Kita mimpi kita berkembang

Tapi seperti yang kita katakan

Sama dengannya

Seperti yang kita katakan

เรายอมรับหรือเราลืม
เราลองเพื่อคืนหนึ่ง
แล้วเราหยุดหรือเราเพิ่มขึ้น
ถ้าเราหยุดโดยไม่ลืม
เราจะยอมรับเพื่อคืนหนึ่งหรือไม่
ว่าการทดลองของเรา เราจะเพิ่มขึ้นหรือไม่?

แต่ถ้าฉันยอมรับ ฉันลืม ฉันลอง ฉันเพิ่มขึ้น
ฝันระยะยาวเหล่านี้จะเป็นคืนที่สวยงามหรือไม่?

และเราทำตามที่เราได้กล่าว
คุณจะทำเช่นเดียวกับเขา
แต่เราทำตามที่เราได้กล่าว
คุณเห็นไหม คุณจะทำเช่นเดียวกับเขา

ถ้าความรักของฉัน ในวันที่ฝนตก
ฉันยังคงลากลงไปโดยไม่มีเสียง
คุณจะให้ฉันที่นอน ไวน์สำหรับคืนหนึ่งหรือไม่?
แต่ถ้าคุณไป มันจะดีขึ้น
ถ้าคุณไป มันจะดีขึ้น
ฉันไม่ให้ตัวเองมีความหมายเป็นสอง
เราไม่มีความคิดเห็นเดียวกัน การเปลี่ยนแปลงเดียวกัน
ที่บรรทัด จุดที่ถูกหยุดชะงัก

และเราทำตามที่เราได้กล่าว
คุณจะทำเช่นเดียวกับเขา
แต่เราทำตามที่เราได้กล่าว
เสมออย่างเดิม ฝันของฉัน
ฉันเพิ่มขึ้น

และเราทำตามที่เราได้กล่าว
คุณจะทำเช่นเดียวกับเขา
แต่เราทำตามที่เราได้กล่าว
เสมออย่างเดิม ฝันของเรา
เราเพิ่มขึ้น ไป!

และเราทำตามที่เราได้กล่าว

คุณจะทำเช่นเดียวกับเขา

แต่เราทำตามที่เราได้กล่าว

ฝันของเรา เราเพิ่มขึ้น

แต่เราทำตามที่เราได้กล่าว

เช่นเดียวกับเขา

ตามที่เราได้กล่าว

我们接受,或者我们忘记
我们试一试,只为一夜
然后我们停下来,或者我们繁殖
如果我们停下来没有遗忘
我们是否接受一夜
我们的尝试,我们是否繁殖?

但如果我接受,我忘记,我试图我繁殖
这些长期的梦想是否是美好的夜晚?

我们按照约定做
你会和他做同样的事
但我们按照约定做
你看,你会和他做同样的事

如果我的爱,一个雨天
我还在无声无息地拖延
你会为我提供床铺,夜晚的酒吗?
但如果你离开是为了更好
如果你离开那就更好
我不给自己假装值两个
我们没有相同的观点,相同的过渡
在行间悬挂的点

我们按照约定做
你会和他做同样的事
但我们按照约定做
总是同样的事情,我梦想
我繁殖它们

我们按照约定做
你会和他做同样的事
但我们按照约定做
总是同样的事情,我们的梦想
我们繁殖它们,离开吧!

我们按照约定做

你会和他做同样的事

但我们按照约定做

我们的梦想我们繁殖

但按照我们的约定

和他一样

按照我们的约定

Wissenswertes über das Lied Comme on a dit von Louise Attaque

Wann wurde das Lied “Comme on a dit” von Louise Attaque veröffentlicht?
Das Lied Comme on a dit wurde im Jahr 2000, auf dem Album “Comme On A Dit” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Comme on a dit” von Louise Attaque komponiert?
Das Lied “Comme on a dit” von Louise Attaque wurde von Gaëtan Roussel und Louise Attaque komponiert.

Beliebteste Lieder von Louise Attaque

Andere Künstler von Rock'n'roll