J't'emmène au vent [Live at La Cigale, 2016]

Robin Feix, Alexandre Margraff, Gaetan Roussel, Arnaud Samuel

Liedtexte Übersetzung

Merci beaucoup, merci infiniment
Merci pour votre accueil
Merci beaucoup, beaucoup, beaucoup
Merci, merci

Allez viens, je t'emmène au vent
Je t'emmène au-dessus des gens
Et je voudrais que tu te rappelles
Notre amour est éternel, et pas

Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Que tu sois là de temps en temps
Et je voudrais que tu te rappelles
Notre amour est éternel, et pas

Artificiel, je voudrais que tu m'appelles plus souvent
Que tu prennes parfois le devant
Et je voudrais que tu te rappelles
Notre amour est éternel, et pas

Artificiel, je voudrais que tu sois celle que j'entends
Allez viens, je t'emmène au-dessus des gens
Et je voudrais que tu te rappelles
Notre amourette éternelle

Artificielle

Je voudrais que tu te ramènes devant
Que tu sois là de temps en temps
Et je voudrais que tu te rappelles
Notre amour est éternel, et pas

Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Que tu sois là de temps en temps
Et je voudrais que tu te rappelles
Notre amour est éternel, et pas

Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Que tu sois là de temps en temps
Et je voudrais que tu te rappelles
Notre amour est éternel, et pas

Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Que tu sois là de temps en temps
Et je voudrais que tu te rappelles
Notre amour est éternel, et pas

Artificiel

Merci
Merci beaucoup
Merci pour votre accueil, merci infiniment
Merci beaucoup, beaucoup

Merci beaucoup, merci pour votre accueil
C'est un vrai plaisir d'être là
Merci, merci infiniment

Merci beaucoup, merci infiniment
Vielen Dank, unendlich vielen Dank
Merci pour votre accueil
Danke für Ihren Empfang
Merci beaucoup, beaucoup, beaucoup
Vielen, vielen, vielen Dank
Merci, merci
Danke, danke
Allez viens, je t'emmène au vent
Komm schon, ich nehme dich mit in den Wind
Je t'emmène au-dessus des gens
Ich nehme dich über die Menschen hinweg
Et je voudrais que tu te rappelles
Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel, et pas
Unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich möchte, dass du dich vorne zeigst
Que tu sois là de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel, et pas
Unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu m'appelles plus souvent
Künstlich, ich möchte, dass du mich öfter anrufst
Que tu prennes parfois le devant
Dass du manchmal die Führung übernimmst
Et je voudrais que tu te rappelles
Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel, et pas
Unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu sois celle que j'entends
Künstlich, ich möchte, dass du diejenige bist, die ich höre
Allez viens, je t'emmène au-dessus des gens
Komm schon, ich nehme dich über die Menschen hinweg
Et je voudrais que tu te rappelles
Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amourette éternelle
Unsere ewige kleine Liebe
Artificielle
Künstlich
Je voudrais que tu te ramènes devant
Ich möchte, dass du dich vorne zeigst
Que tu sois là de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel, et pas
Unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich möchte, dass du dich vorne zeigst
Que tu sois là de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel, et pas
Unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich möchte, dass du dich vorne zeigst
Que tu sois là de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel, et pas
Unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich möchte, dass du dich vorne zeigst
Que tu sois là de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles
Und ich möchte, dass du dich erinnerst
Notre amour est éternel, et pas
Unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel
Künstlich
Merci
Danke
Merci beaucoup
Vielen Dank
Merci pour votre accueil, merci infiniment
Danke für Ihren Empfang, unendlich vielen Dank
Merci beaucoup, beaucoup
Vielen, vielen Dank
Merci beaucoup, merci pour votre accueil
Vielen Dank, danke für Ihren Empfang
C'est un vrai plaisir d'être là
Es ist eine wahre Freude, hier zu sein
Merci, merci infiniment
Danke, unendlich vielen Dank
Merci beaucoup, merci infiniment
Muito obrigado, muito obrigado
Merci pour votre accueil
Obrigado pela sua recepção
Merci beaucoup, beaucoup, beaucoup
Muito obrigado, muito, muito obrigado
Merci, merci
Obrigado, obrigado
Allez viens, je t'emmène au vent
Vamos lá, eu te levo ao vento
Je t'emmène au-dessus des gens
Eu te levo acima das pessoas
Et je voudrais que tu te rappelles
E eu gostaria que você se lembrasse
Notre amour est éternel, et pas
Nosso amor é eterno, e não
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, eu gostaria que você aparecesse na frente
Que tu sois là de temps en temps
Que você esteja lá de vez em quando
Et je voudrais que tu te rappelles
E eu gostaria que você se lembrasse
Notre amour est éternel, et pas
Nosso amor é eterno, e não
Artificiel, je voudrais que tu m'appelles plus souvent
Artificial, eu gostaria que você me ligasse mais vezes
Que tu prennes parfois le devant
Que você às vezes tome a iniciativa
Et je voudrais que tu te rappelles
E eu gostaria que você se lembrasse
Notre amour est éternel, et pas
Nosso amor é eterno, e não
Artificiel, je voudrais que tu sois celle que j'entends
Artificial, eu gostaria que você fosse aquela que eu ouço
Allez viens, je t'emmène au-dessus des gens
Vamos lá, eu te levo acima das pessoas
Et je voudrais que tu te rappelles
E eu gostaria que você se lembrasse
Notre amourette éternelle
Nosso amorzinho eterno
Artificielle
Artificial
Je voudrais que tu te ramènes devant
Eu gostaria que você aparecesse na frente
Que tu sois là de temps en temps
Que você esteja lá de vez em quando
Et je voudrais que tu te rappelles
E eu gostaria que você se lembrasse
Notre amour est éternel, et pas
Nosso amor é eterno, e não
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, eu gostaria que você aparecesse na frente
Que tu sois là de temps en temps
Que você esteja lá de vez em quando
Et je voudrais que tu te rappelles
E eu gostaria que você se lembrasse
Notre amour est éternel, et pas
Nosso amor é eterno, e não
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, eu gostaria que você aparecesse na frente
Que tu sois là de temps en temps
Que você esteja lá de vez em quando
Et je voudrais que tu te rappelles
E eu gostaria que você se lembrasse
Notre amour est éternel, et pas
Nosso amor é eterno, e não
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, eu gostaria que você aparecesse na frente
Que tu sois là de temps en temps
Que você esteja lá de vez em quando
Et je voudrais que tu te rappelles
E eu gostaria que você se lembrasse
Notre amour est éternel, et pas
Nosso amor é eterno, e não
Artificiel
Artificial
Merci
Obrigado
Merci beaucoup
Muito obrigado
Merci pour votre accueil, merci infiniment
Obrigado pela sua recepção, muito obrigado
Merci beaucoup, beaucoup
Muito obrigado, muito
Merci beaucoup, merci pour votre accueil
Muito obrigado, obrigado pela sua recepção
C'est un vrai plaisir d'être là
É um verdadeiro prazer estar aqui
Merci, merci infiniment
Obrigado, muito obrigado
Merci beaucoup, merci infiniment
Thank you very much, thank you infinitely
Merci pour votre accueil
Thank you for your welcome
Merci beaucoup, beaucoup, beaucoup
Thank you very much, very much, very much
Merci, merci
Thank you, thank you
Allez viens, je t'emmène au vent
Come on, I'll take you to the wind
Je t'emmène au-dessus des gens
I'll take you above the people
Et je voudrais que tu te rappelles
And I would like you to remember
Notre amour est éternel, et pas
Our love is eternal, and not
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, I would like you to come back in front
Que tu sois là de temps en temps
That you be there from time to time
Et je voudrais que tu te rappelles
And I would like you to remember
Notre amour est éternel, et pas
Our love is eternal, and not
Artificiel, je voudrais que tu m'appelles plus souvent
Artificial, I would like you to call me more often
Que tu prennes parfois le devant
That you sometimes take the lead
Et je voudrais que tu te rappelles
And I would like you to remember
Notre amour est éternel, et pas
Our love is eternal, and not
Artificiel, je voudrais que tu sois celle que j'entends
Artificial, I would like you to be the one I hear
Allez viens, je t'emmène au-dessus des gens
Come on, I'll take you above the people
Et je voudrais que tu te rappelles
And I would like you to remember
Notre amourette éternelle
Our eternal little love
Artificielle
Artificial
Je voudrais que tu te ramènes devant
I would like you to come back in front
Que tu sois là de temps en temps
That you be there from time to time
Et je voudrais que tu te rappelles
And I would like you to remember
Notre amour est éternel, et pas
Our love is eternal, and not
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, I would like you to come back in front
Que tu sois là de temps en temps
That you be there from time to time
Et je voudrais que tu te rappelles
And I would like you to remember
Notre amour est éternel, et pas
Our love is eternal, and not
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, I would like you to come back in front
Que tu sois là de temps en temps
That you be there from time to time
Et je voudrais que tu te rappelles
And I would like you to remember
Notre amour est éternel, et pas
Our love is eternal, and not
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, I would like you to come back in front
Que tu sois là de temps en temps
That you be there from time to time
Et je voudrais que tu te rappelles
And I would like you to remember
Notre amour est éternel, et pas
Our love is eternal, and not
Artificiel
Artificial
Merci
Thank you
Merci beaucoup
Thank you very much
Merci pour votre accueil, merci infiniment
Thank you for your welcome, thank you infinitely
Merci beaucoup, beaucoup
Thank you very much, very much
Merci beaucoup, merci pour votre accueil
Thank you very much, thank you for your welcome
C'est un vrai plaisir d'être là
It's a real pleasure to be here
Merci, merci infiniment
Thank you, thank you infinitely
Merci beaucoup, merci infiniment
Muchas gracias, muchas gracias infinitas
Merci pour votre accueil
Gracias por su bienvenida
Merci beaucoup, beaucoup, beaucoup
Muchas gracias, muchas, muchas gracias
Merci, merci
Gracias, gracias
Allez viens, je t'emmène au vent
Ven, te llevaré al viento
Je t'emmène au-dessus des gens
Te llevaré por encima de la gente
Et je voudrais que tu te rappelles
Y me gustaría que recordaras
Notre amour est éternel, et pas
Nuestro amor es eterno, y no
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, me gustaría que te presentaras delante
Que tu sois là de temps en temps
Que estés allí de vez en cuando
Et je voudrais que tu te rappelles
Y me gustaría que recordaras
Notre amour est éternel, et pas
Nuestro amor es eterno, y no
Artificiel, je voudrais que tu m'appelles plus souvent
Artificial, me gustaría que me llamaras más a menudo
Que tu prennes parfois le devant
Que a veces tomes la iniciativa
Et je voudrais que tu te rappelles
Y me gustaría que recordaras
Notre amour est éternel, et pas
Nuestro amor es eterno, y no
Artificiel, je voudrais que tu sois celle que j'entends
Artificial, me gustaría que fueras la que escucho
Allez viens, je t'emmène au-dessus des gens
Ven, te llevaré por encima de la gente
Et je voudrais que tu te rappelles
Y me gustaría que recordaras
Notre amourette éternelle
Nuestro amor eterno
Artificielle
Artificial
Je voudrais que tu te ramènes devant
Me gustaría que te presentaras delante
Que tu sois là de temps en temps
Que estés allí de vez en cuando
Et je voudrais que tu te rappelles
Y me gustaría que recordaras
Notre amour est éternel, et pas
Nuestro amor es eterno, y no
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, me gustaría que te presentaras delante
Que tu sois là de temps en temps
Que estés allí de vez en cuando
Et je voudrais que tu te rappelles
Y me gustaría que recordaras
Notre amour est éternel, et pas
Nuestro amor es eterno, y no
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, me gustaría que te presentaras delante
Que tu sois là de temps en temps
Que estés allí de vez en cuando
Et je voudrais que tu te rappelles
Y me gustaría que recordaras
Notre amour est éternel, et pas
Nuestro amor es eterno, y no
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificial, me gustaría que te presentaras delante
Que tu sois là de temps en temps
Que estés allí de vez en cuando
Et je voudrais que tu te rappelles
Y me gustaría que recordaras
Notre amour est éternel, et pas
Nuestro amor es eterno, y no
Artificiel
Artificial
Merci
Gracias
Merci beaucoup
Muchas gracias
Merci pour votre accueil, merci infiniment
Gracias por su bienvenida, muchas gracias infinitas
Merci beaucoup, beaucoup
Muchas gracias, muchas
Merci beaucoup, merci pour votre accueil
Muchas gracias, gracias por su bienvenida
C'est un vrai plaisir d'être là
Es un verdadero placer estar aquí
Merci, merci infiniment
Gracias, muchas gracias infinitas
Merci beaucoup, merci infiniment
Grazie mille, grazie infinitamente
Merci pour votre accueil
Grazie per il vostro accoglienza
Merci beaucoup, beaucoup, beaucoup
Grazie mille, mille, mille
Merci, merci
Grazie, grazie
Allez viens, je t'emmène au vent
Andiamo, ti porto al vento
Je t'emmène au-dessus des gens
Ti porto sopra la gente
Et je voudrais que tu te rappelles
E vorrei che tu ricordassi
Notre amour est éternel, et pas
Il nostro amore è eterno, e non
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificiale, vorrei che tu tornassi davanti
Que tu sois là de temps en temps
Che tu fossi lì di tanto in tanto
Et je voudrais que tu te rappelles
E vorrei che tu ricordassi
Notre amour est éternel, et pas
Il nostro amore è eterno, e non
Artificiel, je voudrais que tu m'appelles plus souvent
Artificiale, vorrei che tu mi chiamassi più spesso
Que tu prennes parfois le devant
Che tu prendessi a volte l'iniziativa
Et je voudrais que tu te rappelles
E vorrei che tu ricordassi
Notre amour est éternel, et pas
Il nostro amore è eterno, e non
Artificiel, je voudrais que tu sois celle que j'entends
Artificiale, vorrei che tu fossi quella che sento
Allez viens, je t'emmène au-dessus des gens
Andiamo, ti porto sopra la gente
Et je voudrais que tu te rappelles
E vorrei che tu ricordassi
Notre amourette éternelle
Il nostro piccolo amore eterno
Artificielle
Artificiale
Je voudrais que tu te ramènes devant
Vorrei che tu tornassi davanti
Que tu sois là de temps en temps
Che tu fossi lì di tanto in tanto
Et je voudrais que tu te rappelles
E vorrei che tu ricordassi
Notre amour est éternel, et pas
Il nostro amore è eterno, e non
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificiale, vorrei che tu tornassi davanti
Que tu sois là de temps en temps
Che tu fossi lì di tanto in tanto
Et je voudrais que tu te rappelles
E vorrei che tu ricordassi
Notre amour est éternel, et pas
Il nostro amore è eterno, e non
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificiale, vorrei che tu tornassi davanti
Que tu sois là de temps en temps
Che tu fossi lì di tanto in tanto
Et je voudrais que tu te rappelles
E vorrei che tu ricordassi
Notre amour est éternel, et pas
Il nostro amore è eterno, e non
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Artificiale, vorrei che tu tornassi davanti
Que tu sois là de temps en temps
Che tu fossi lì di tanto in tanto
Et je voudrais que tu te rappelles
E vorrei che tu ricordassi
Notre amour est éternel, et pas
Il nostro amore è eterno, e non
Artificiel
Artificiale
Merci
Grazie
Merci beaucoup
Grazie mille
Merci pour votre accueil, merci infiniment
Grazie per il vostro accoglienza, grazie infinitamente
Merci beaucoup, beaucoup
Grazie mille, mille
Merci beaucoup, merci pour votre accueil
Grazie mille, grazie per il vostro accoglienza
C'est un vrai plaisir d'être là
È un vero piacere essere qui
Merci, merci infiniment
Grazie, grazie infinitamente

Wissenswertes über das Lied J't'emmène au vent [Live at La Cigale, 2016] von Louise Attaque

Wer hat das Lied “J't'emmène au vent [Live at La Cigale, 2016]” von Louise Attaque komponiert?
Das Lied “J't'emmène au vent [Live at La Cigale, 2016]” von Louise Attaque wurde von Robin Feix, Alexandre Margraff, Gaetan Roussel, Arnaud Samuel komponiert.

Beliebteste Lieder von Louise Attaque

Andere Künstler von Rock'n'roll