Nada Fácil

Douglas Justo Lourenco Moda, Luccas De Oliveira Carlos, Luciano Scalercio Pereira, Victor Carvalho Ferreira

Liedtexte Übersetzung

Pra te dizer a verdade
Eu tinha acostumado com a saudade que eu 'to de você
Ahn, 'to ligado que já tá tarde
Mas me disseram que a sinceridade
Não tem hora pra aparecer, não

E eu acabei de chegar do rolê, yeah (yeah, yeah)
Fiquei contigo na mente, me senti diferente
Sei lá, tava na cara, eu 'tava com algo pra te dizer

Então vem aqui
Deixa eu te contar o que eu vi por aí
Ahn, muita gente ruim
Que sorri na minha cara, mas na real quer me ver sumir
'Cê sabe, eu 'to cansado disso, bebê
Toda hora eu 'to sentindo a sua falta
Se não me matarem, essa saudade mata por você

Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Em você e tudo que poderíamos ser
Isso não é nada fácil
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn

Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Eu quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não

Yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah, não

Deita na minha cama, baby, hoje eu 'to pra você
Chega que eu vou te ensinar, tenho pouco pra dizer
Mas 'to na de te travar, 'to na de te enlouquecer
Nem sei se tu vai cansar, fica até o amanhecer

Fica até desidratar, fica até tua mãe ligar
Fica até tu não aguentar, até seu pai me prender
Mina, fica a dica, fode depois joga um FIFA
Gata, fica, tu é a mais zica, chupa e senta na minha

Tuas amiga vive falando de tu
Que eu nos camarim 'to rodeado de urubu
E essa vida é curta pra viver sem
Já sabe, eu tiro tua roupa, tu sente que 'tá em Malibu

Quero ver teu corpo todo nu tipo num sonho de verão
Daqueles que para o batimento e o coração
Baby, toda transa nossa vira uma canção
'To pensando até em vender essas letras num leilão, yeah

Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Em você e tudo que poderíamos ser
Isso não é nada fácil
Ia ser se tu tivesse aqui, yeah

Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar

Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Em você e tudo que poderíamos ser
Isso não é nada fácil
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn

Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não

Ãhn, ãhn
Yeah, yeah, yeah
Yeah

Pra te dizer a verdade
Um dir die Wahrheit zu sagen
Eu tinha acostumado com a saudade que eu 'to de você
Ich hatte mich an das Vermissen von dir gewöhnt
Ahn, 'to ligado que já tá tarde
Ahn, ich weiß, es ist schon spät
Mas me disseram que a sinceridade
Aber mir wurde gesagt, dass Ehrlichkeit
Não tem hora pra aparecer, não
Keine Uhrzeit zum Erscheinen hat, nein
E eu acabei de chegar do rolê, yeah (yeah, yeah)
Und ich bin gerade von der Party zurückgekommen, yeah (yeah, yeah)
Fiquei contigo na mente, me senti diferente
Ich hatte dich im Kopf, fühlte mich anders
Sei lá, tava na cara, eu 'tava com algo pra te dizer
Ich weiß nicht, es war offensichtlich, ich hatte etwas zu sagen
Então vem aqui
Also komm her
Deixa eu te contar o que eu vi por aí
Lass mich dir erzählen, was ich da draußen gesehen habe
Ahn, muita gente ruim
Ahn, viele schlechte Leute
Que sorri na minha cara, mas na real quer me ver sumir
Die mir ins Gesicht lächeln, aber in Wirklichkeit wollen sie, dass ich verschwinde
'Cê sabe, eu 'to cansado disso, bebê
Du weißt, ich bin müde davon, Baby
Toda hora eu 'to sentindo a sua falta
Jede Stunde vermisse ich dich
Se não me matarem, essa saudade mata por você
Wenn sie mich nicht töten, wird dieses Vermissen dich töten
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Wenn die Nacht hereinbricht, sehe ich, wie viel ich nachgedacht habe
Em você e tudo que poderíamos ser
Über dich und alles, was wir hätten sein können
Isso não é nada fácil
Das ist nicht einfach
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
Es wäre, wenn du hier wärst, ahn
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
In letzter Zeit kümmert sich niemand um das, was ich fühle
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Sag mir, was würdest du tun, wenn niemand dich verstehen wollte
Eu quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
Ich möchte sehen, aber dein Stolz lässt mich nicht zurückkehren
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah, não
Oh, yeah, yeah, yeah, nein
Deita na minha cama, baby, hoje eu 'to pra você
Leg dich in mein Bett, Baby, heute bin ich für dich da
Chega que eu vou te ensinar, tenho pouco pra dizer
Komm, ich werde dir zeigen, ich habe nicht viel zu sagen
Mas 'to na de te travar, 'to na de te enlouquecer
Aber ich will dich festhalten, ich will dich verrückt machen
Nem sei se tu vai cansar, fica até o amanhecer
Ich weiß nicht, ob du müde wirst, bleib bis zum Morgengrauen
Fica até desidratar, fica até tua mãe ligar
Bleib bis du dehydrierst, bleib bis deine Mutter anruft
Fica até tu não aguentar, até seu pai me prender
Bleib bis du nicht mehr kannst, bis dein Vater mich festnimmt
Mina, fica a dica, fode depois joga um FIFA
Mädchen, hier ist ein Tipp, fick und dann spiel ein FIFA
Gata, fica, tu é a mais zica, chupa e senta na minha
Baby, bleib, du bist die Beste, saug und setz dich auf mich
Tuas amiga vive falando de tu
Deine Freundinnen reden ständig über dich
Que eu nos camarim 'to rodeado de urubu
Dass ich in der Garderobe von Geiern umgeben bin
E essa vida é curta pra viver sem
Und dieses Leben ist zu kurz, um ohne zu leben
Já sabe, eu tiro tua roupa, tu sente que 'tá em Malibu
Du weißt schon, ich ziehe deine Kleider aus, du fühlst dich, als wärst du in Malibu
Quero ver teu corpo todo nu tipo num sonho de verão
Ich möchte deinen ganzen nackten Körper sehen, wie in einem Sommernachtstraum
Daqueles que para o batimento e o coração
Einer von denen, die den Herzschlag und das Herz stoppen
Baby, toda transa nossa vira uma canção
Baby, jeder unserer Ficks wird zu einem Lied
'To pensando até em vender essas letras num leilão, yeah
Ich denke sogar darüber nach, diese Texte zu versteigern, yeah
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Wenn die Nacht hereinbricht, sehe ich, wie viel ich nachgedacht habe
Em você e tudo que poderíamos ser
Über dich und alles, was wir hätten sein können
Isso não é nada fácil
Das ist nicht einfach
Ia ser se tu tivesse aqui, yeah
Es wäre, wenn du hier wärst, yeah
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
In letzter Zeit kümmert sich niemand um das, was ich fühle
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Sag mir, was würdest du tun, wenn niemand dich verstehen wollte
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar
Ich möchte sehen, aber dein Stolz lässt mich nicht zurückkehren
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Wenn die Nacht hereinbricht, sehe ich, wie viel ich nachgedacht habe
Em você e tudo que poderíamos ser
Über dich und alles, was wir hätten sein können
Isso não é nada fácil
Das ist nicht einfach
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
Es wäre, wenn du hier wärst, ahn
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
In letzter Zeit kümmert sich niemand um das, was ich fühle
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Sag mir, was würdest du tun, wenn niemand dich verstehen wollte
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
Ich möchte sehen, aber dein Stolz lässt mich nicht zurückkehren
Ãhn, ãhn
Ahn, ahn
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah
Yeah
Pra te dizer a verdade
To tell you the truth
Eu tinha acostumado com a saudade que eu 'to de você
I had gotten used to the longing I have for you
Ahn, 'to ligado que já tá tarde
Ah, I know it's already late
Mas me disseram que a sinceridade
But they told me that sincerity
Não tem hora pra aparecer, não
Doesn't have a time to appear, no
E eu acabei de chegar do rolê, yeah (yeah, yeah)
And I just got back from the party, yeah (yeah, yeah)
Fiquei contigo na mente, me senti diferente
I was thinking about you, I felt different
Sei lá, tava na cara, eu 'tava com algo pra te dizer
I don't know, it was obvious, I had something to tell you
Então vem aqui
So come here
Deixa eu te contar o que eu vi por aí
Let me tell you what I've seen out there
Ahn, muita gente ruim
Ah, a lot of bad people
Que sorri na minha cara, mas na real quer me ver sumir
Who smile in my face, but in reality want me to disappear
'Cê sabe, eu 'to cansado disso, bebê
You know, I'm tired of this, baby
Toda hora eu 'to sentindo a sua falta
Every hour I'm missing you
Se não me matarem, essa saudade mata por você
If they don't kill me, this longing will kill for you
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
When the night falls I see how much I thought
Em você e tudo que poderíamos ser
About you and everything we could be
Isso não é nada fácil
This is not easy at all
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
It would be if you were here, ah
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Lately no one cares about what I'm feeling
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Tell me what you would do if no one wanted to understand you
Eu quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
I want to see, but your pride won't let me come back, no
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah, não
Oh, yeah, yeah, yeah, no
Deita na minha cama, baby, hoje eu 'to pra você
Lie in my bed, baby, today I'm here for you
Chega que eu vou te ensinar, tenho pouco pra dizer
Come here, I'll teach you, I have little to say
Mas 'to na de te travar, 'to na de te enlouquecer
But I'm in the mood to tease you, I'm in the mood to drive you crazy
Nem sei se tu vai cansar, fica até o amanhecer
I don't know if you'll get tired, stay until dawn
Fica até desidratar, fica até tua mãe ligar
Stay until you're dehydrated, stay until your mom calls
Fica até tu não aguentar, até seu pai me prender
Stay until you can't stand it, until your dad arrests me
Mina, fica a dica, fode depois joga um FIFA
Girl, here's a tip, fuck then play some FIFA
Gata, fica, tu é a mais zica, chupa e senta na minha
Babe, stay, you're the coolest, suck and sit on mine
Tuas amiga vive falando de tu
Your friends keep talking about you
Que eu nos camarim 'to rodeado de urubu
That I'm surrounded by vultures in the dressing room
E essa vida é curta pra viver sem
And this life is too short to live without
Já sabe, eu tiro tua roupa, tu sente que 'tá em Malibu
You know, I take off your clothes, you feel like you're in Malibu
Quero ver teu corpo todo nu tipo num sonho de verão
I want to see your whole body naked like in a summer dream
Daqueles que para o batimento e o coração
One of those that stops the heartbeat and the heart
Baby, toda transa nossa vira uma canção
Baby, every time we have sex it turns into a song
'To pensando até em vender essas letras num leilão, yeah
I'm even thinking about selling these lyrics at an auction, yeah
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
When the night falls I see how much I thought
Em você e tudo que poderíamos ser
About you and everything we could be
Isso não é nada fácil
This is not easy at all
Ia ser se tu tivesse aqui, yeah
It would be if you were here, yeah
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Lately no one cares about what I'm feeling
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Tell me what you would do if no one wanted to understand you
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar
I want to see, but your pride won't let me come back
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
When the night falls I see how much I thought
Em você e tudo que poderíamos ser
About you and everything we could be
Isso não é nada fácil
This is not easy at all
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
It would be if you were here, ah
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Lately no one cares about what I'm feeling
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Tell me what you would do if no one wanted to understand you
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
I want to see, but your pride won't let me come back, no
Ãhn, ãhn
Ah, ah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah
Yeah
Pra te dizer a verdade
Para decirte la verdad
Eu tinha acostumado com a saudade que eu 'to de você
Me había acostumbrado a la añoranza que siento por ti
Ahn, 'to ligado que já tá tarde
Ahn, sé que ya es tarde
Mas me disseram que a sinceridade
Pero me dijeron que la sinceridad
Não tem hora pra aparecer, não
No tiene hora para aparecer, no
E eu acabei de chegar do rolê, yeah (yeah, yeah)
Y acabo de llegar de la fiesta, sí (sí, sí)
Fiquei contigo na mente, me senti diferente
Estuve pensando en ti, me sentí diferente
Sei lá, tava na cara, eu 'tava com algo pra te dizer
No sé, era obvio, tenía algo que decirte
Então vem aqui
Entonces ven aquí
Deixa eu te contar o que eu vi por aí
Déjame contarte lo que vi por ahí
Ahn, muita gente ruim
Ahn, mucha gente mala
Que sorri na minha cara, mas na real quer me ver sumir
Que sonríe en mi cara, pero en realidad quiere verme desaparecer
'Cê sabe, eu 'to cansado disso, bebê
Lo sabes, estoy cansado de esto, bebé
Toda hora eu 'to sentindo a sua falta
Todo el tiempo estoy extrañándote
Se não me matarem, essa saudade mata por você
Si no me matan, esta añoranza mata por ti
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Cuando cae la noche veo cuánto pensé
Em você e tudo que poderíamos ser
En ti y todo lo que podríamos ser
Isso não é nada fácil
Esto no es nada fácil
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
Sería si estuvieras aquí, ahn
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Últimamente nadie se preocupa por lo que siento
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Dime qué harías si nadie quisiera entenderte
Eu quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
Quiero ver, pero tu orgullo no me deja volver, no
Yeah, yeah
Sí, sí
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, sí, sí, sí
Oh, yeah, yeah, yeah, não
Oh, sí, sí, sí, no
Deita na minha cama, baby, hoje eu 'to pra você
Acuéstate en mi cama, bebé, hoy estoy para ti
Chega que eu vou te ensinar, tenho pouco pra dizer
Ven que te voy a enseñar, tengo poco que decir
Mas 'to na de te travar, 'to na de te enlouquecer
Pero estoy en la de detenerte, estoy en la de volverte loca
Nem sei se tu vai cansar, fica até o amanhecer
Ni siquiera sé si te cansarás, quédate hasta el amanecer
Fica até desidratar, fica até tua mãe ligar
Quédate hasta deshidratarte, quédate hasta que tu madre llame
Fica até tu não aguentar, até seu pai me prender
Quédate hasta que no puedas más, hasta que tu padre me detenga
Mina, fica a dica, fode depois joga um FIFA
Chica, aquí tienes un consejo, folla y luego juega un FIFA
Gata, fica, tu é a mais zica, chupa e senta na minha
Gata, quédate, eres la más zica, chupa y siéntate en la mía
Tuas amiga vive falando de tu
Tus amigas siempre hablan de ti
Que eu nos camarim 'to rodeado de urubu
Que en el camerino estoy rodeado de buitres
E essa vida é curta pra viver sem
Y esta vida es corta para vivir sin
Já sabe, eu tiro tua roupa, tu sente que 'tá em Malibu
Ya sabes, te quito la ropa, sientes que estás en Malibú
Quero ver teu corpo todo nu tipo num sonho de verão
Quiero ver tu cuerpo desnudo como en un sueño de verano
Daqueles que para o batimento e o coração
De esos que paran el latido y el corazón
Baby, toda transa nossa vira uma canção
Bebé, cada vez que hacemos el amor se convierte en una canción
'To pensando até em vender essas letras num leilão, yeah
Estoy pensando incluso en vender estas letras en una subasta, sí
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Cuando cae la noche veo cuánto pensé
Em você e tudo que poderíamos ser
En ti y todo lo que podríamos ser
Isso não é nada fácil
Esto no es nada fácil
Ia ser se tu tivesse aqui, yeah
Sería si estuvieras aquí, sí
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Últimamente nadie se preocupa por lo que siento
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Dime qué harías si nadie quisiera entenderte
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar
Quiero ver, pero tu orgullo no me deja volver
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Cuando cae la noche veo cuánto pensé
Em você e tudo que poderíamos ser
En ti y todo lo que podríamos ser
Isso não é nada fácil
Esto no es nada fácil
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
Sería si estuvieras aquí, ahn
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Últimamente nadie se preocupa por lo que siento
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Dime qué harías si nadie quisiera entenderte
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
Quiero ver, pero tu orgullo no me deja volver, no
Ãhn, ãhn
Ahn, ahn
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah
Pra te dizer a verdade
Pour te dire la vérité
Eu tinha acostumado com a saudade que eu 'to de você
Je m'étais habitué à ton absence
Ahn, 'to ligado que já tá tarde
Ah, je sais qu'il est tard
Mas me disseram que a sinceridade
Mais on m'a dit que la sincérité
Não tem hora pra aparecer, não
N'a pas d'heure pour apparaître, non
E eu acabei de chegar do rolê, yeah (yeah, yeah)
Et je viens de rentrer de la soirée, ouais (ouais, ouais)
Fiquei contigo na mente, me senti diferente
Je pensais à toi, je me sentais différent
Sei lá, tava na cara, eu 'tava com algo pra te dizer
Je ne sais pas, c'était évident, j'avais quelque chose à te dire
Então vem aqui
Alors viens ici
Deixa eu te contar o que eu vi por aí
Laisse-moi te raconter ce que j'ai vu là-bas
Ahn, muita gente ruim
Ah, beaucoup de mauvaises personnes
Que sorri na minha cara, mas na real quer me ver sumir
Qui sourient à mon visage, mais en réalité veulent me voir disparaître
'Cê sabe, eu 'to cansado disso, bebê
Tu sais, j'en ai marre de ça, bébé
Toda hora eu 'to sentindo a sua falta
Je ressens ton absence tout le temps
Se não me matarem, essa saudade mata por você
Si ça ne me tue pas, cette nostalgie te tuera
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Quand la nuit tombe, je vois combien j'ai pensé
Em você e tudo que poderíamos ser
À toi et à tout ce que nous pourrions être
Isso não é nada fácil
Ce n'est pas facile du tout
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
Ça le serait si tu étais ici, ahn
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Dernièrement, personne ne se soucie de ce que je ressens
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Dis-moi ce que tu ferais si personne ne voulait te comprendre
Eu quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
Je veux voir, mais ton orgueil ne me laisse pas revenir, non
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, ouais, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah, yeah, não
Oh, ouais, ouais, ouais, non
Deita na minha cama, baby, hoje eu 'to pra você
Allonge-toi dans mon lit, bébé, je suis là pour toi aujourd'hui
Chega que eu vou te ensinar, tenho pouco pra dizer
Viens, je vais t'apprendre, j'ai peu à dire
Mas 'to na de te travar, 'to na de te enlouquecer
Mais je veux te rendre folle, je veux te rendre folle
Nem sei se tu vai cansar, fica até o amanhecer
Je ne sais pas si tu vas te fatiguer, reste jusqu'à l'aube
Fica até desidratar, fica até tua mãe ligar
Reste jusqu'à ce que tu sois déshydratée, reste jusqu'à ce que ta mère appelle
Fica até tu não aguentar, até seu pai me prender
Reste jusqu'à ce que tu ne puisses plus, jusqu'à ce que ton père m'arrête
Mina, fica a dica, fode depois joga um FIFA
Fille, voici un conseil, baise puis joue à FIFA
Gata, fica, tu é a mais zica, chupa e senta na minha
Chérie, reste, tu es la meilleure, suce et assieds-toi sur moi
Tuas amiga vive falando de tu
Tes amies parlent toujours de toi
Que eu nos camarim 'to rodeado de urubu
Que je suis entouré de vautours dans les coulisses
E essa vida é curta pra viver sem
Et la vie est trop courte pour vivre sans
Já sabe, eu tiro tua roupa, tu sente que 'tá em Malibu
Tu sais déjà, je te déshabille, tu te sens à Malibu
Quero ver teu corpo todo nu tipo num sonho de verão
Je veux voir ton corps nu comme dans un rêve d'été
Daqueles que para o batimento e o coração
De ceux qui arrêtent le battement et le cœur
Baby, toda transa nossa vira uma canção
Bébé, chaque fois que nous faisons l'amour, ça devient une chanson
'To pensando até em vender essas letras num leilão, yeah
Je pense même à vendre ces paroles aux enchères, ouais
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Quand la nuit tombe, je vois combien j'ai pensé
Em você e tudo que poderíamos ser
À toi et à tout ce que nous pourrions être
Isso não é nada fácil
Ce n'est pas facile du tout
Ia ser se tu tivesse aqui, yeah
Ça le serait si tu étais ici, ouais
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Dernièrement, personne ne se soucie de ce que je ressens
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Dis-moi ce que tu ferais si personne ne voulait te comprendre
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar
Je veux voir, mais ton orgueil ne me laisse pas revenir
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Quand la nuit tombe, je vois combien j'ai pensé
Em você e tudo que poderíamos ser
À toi et à tout ce que nous pourrions être
Isso não é nada fácil
Ce n'est pas facile du tout
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
Ça le serait si tu étais ici, ahn
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Dernièrement, personne ne se soucie de ce que je ressens
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Dis-moi ce que tu ferais si personne ne voulait te comprendre
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
Je veux voir, mais ton orgueil ne me laisse pas revenir, non
Ãhn, ãhn
Ahn, ahn
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah
Ouais
Pra te dizer a verdade
Per dirti la verità
Eu tinha acostumado com a saudade que eu 'to de você
Mi ero abituato alla mancanza che sento di te
Ahn, 'to ligado que já tá tarde
Eh, so che è tardi
Mas me disseram que a sinceridade
Ma mi hanno detto che la sincerità
Não tem hora pra aparecer, não
Non ha un orario per apparire, no
E eu acabei de chegar do rolê, yeah (yeah, yeah)
E sono appena tornato da un giro, yeah (yeah, yeah)
Fiquei contigo na mente, me senti diferente
Pensavo a te, mi sentivo diverso
Sei lá, tava na cara, eu 'tava com algo pra te dizer
Non so, era evidente, avevo qualcosa da dirti
Então vem aqui
Allora vieni qui
Deixa eu te contar o que eu vi por aí
Lascia che ti racconti cosa ho visto in giro
Ahn, muita gente ruim
Eh, tanta gente cattiva
Que sorri na minha cara, mas na real quer me ver sumir
Che sorride in faccia a me, ma in realtà vuole vedermi sparire
'Cê sabe, eu 'to cansado disso, bebê
Lo sai, sono stanco di tutto questo, baby
Toda hora eu 'to sentindo a sua falta
Ogni ora sento la tua mancanza
Se não me matarem, essa saudade mata por você
Se non mi uccidono, questa mancanza mi ucciderà per te
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Quando cala la notte vedo quanto ho pensato
Em você e tudo que poderíamos ser
A te e a tutto quello che avremmo potuto essere
Isso não é nada fácil
Non è per niente facile
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
Lo sarebbe se tu fossi qui, eh
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Ultimamente nessuno si preoccupa di quello che sto sentendo
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Dimmi cosa faresti se nessuno volesse capirti
Eu quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
Voglio vedere, ma il tuo orgoglio non mi lascia tornare, no
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah, yeah, não
Oh, yeah, yeah, yeah, no
Deita na minha cama, baby, hoje eu 'to pra você
Sdraiati sul mio letto, baby, oggi sono per te
Chega que eu vou te ensinar, tenho pouco pra dizer
Vieni che ti insegno, ho poco da dire
Mas 'to na de te travar, 'to na de te enlouquecer
Ma voglio bloccarti, voglio farti impazzire
Nem sei se tu vai cansar, fica até o amanhecer
Non so se ti stancherai, resta fino all'alba
Fica até desidratar, fica até tua mãe ligar
Resta fino a disidratarti, resta fino a quando tua madre chiama
Fica até tu não aguentar, até seu pai me prender
Resta fino a quando non ce la fai più, fino a quando tuo padre mi arresta
Mina, fica a dica, fode depois joga um FIFA
Ragazza, un consiglio, fai l'amore poi gioca a FIFA
Gata, fica, tu é a mais zica, chupa e senta na minha
Gatta, resta, sei la più tosta, succhia e siediti sul mio
Tuas amiga vive falando de tu
Le tue amiche parlano sempre di te
Que eu nos camarim 'to rodeado de urubu
Che nel camerino sono circondato da avvoltoi
E essa vida é curta pra viver sem
E questa vita è troppo breve per viverla senza
Já sabe, eu tiro tua roupa, tu sente que 'tá em Malibu
Lo sai, ti spoglio, ti senti come se fossi a Malibu
Quero ver teu corpo todo nu tipo num sonho de verão
Voglio vedere tutto il tuo corpo nudo come in un sogno estivo
Daqueles que para o batimento e o coração
Di quelli che fermano il battito e il cuore
Baby, toda transa nossa vira uma canção
Baby, ogni nostro rapporto diventa una canzone
'To pensando até em vender essas letras num leilão, yeah
Sto pensando anche di vendere questi testi all'asta, yeah
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Quando cala la notte vedo quanto ho pensato
Em você e tudo que poderíamos ser
A te e a tutto quello che avremmo potuto essere
Isso não é nada fácil
Non è per niente facile
Ia ser se tu tivesse aqui, yeah
Lo sarebbe se tu fossi qui, yeah
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Ultimamente nessuno si preoccupa di quello che sto sentendo
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Dimmi cosa faresti se nessuno volesse capirti
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar
Voglio vedere, ma il tuo orgoglio non mi lascia tornare
Quando a noite cai eu vejo quanto eu pensei
Quando cala la notte vedo quanto ho pensato
Em você e tudo que poderíamos ser
A te e a tutto quello che avremmo potuto essere
Isso não é nada fácil
Non è per niente facile
Ia ser se tu tivesse aqui, ãhn
Lo sarebbe se tu fossi qui, eh
Ultimamente ninguém liga pro que eu 'to sentindo
Ultimamente nessuno si preoccupa di quello che sto sentendo
Me diz o que faria se ninguém quisesse te entender
Dimmi cosa faresti se nessuno volesse capirti
Quero ver, mas seu orgulho não deixa eu voltar não
Voglio vedere, ma il tuo orgoglio non mi lascia tornare, no
Ãhn, ãhn
Eh, eh
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah
Yeah

Wissenswertes über das Lied Nada Fácil von Luccas Carlos

Wann wurde das Lied “Nada Fácil” von Luccas Carlos veröffentlicht?
Das Lied Nada Fácil wurde im Jahr 2019, auf dem Album “NADA FÁCIL” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nada Fácil” von Luccas Carlos komponiert?
Das Lied “Nada Fácil” von Luccas Carlos wurde von Douglas Justo Lourenco Moda, Luccas De Oliveira Carlos, Luciano Scalercio Pereira, Victor Carvalho Ferreira komponiert.

Beliebteste Lieder von Luccas Carlos

Andere Künstler von Hip Hop/Rap