Je me souviens de ce visage
D'enfant à l'esprit si sauvage
Un voyageur
Venu d'ailleurs
Allumer les plus beaux des feux
La lumière du plus haut des cieux
Vient du fond des yeux
De l'enfant bleu
L'enfant bleu
J'aimais ni ma peau, ni mes cheveux
Ni ma peau, ni mes cheveux
Ni ma peau, ni mes cheveux
Ni mes lunettes, sur mes deux yeux
Ni mes deux vieux
J'avais plus peur, que besoin d'eux
Mais j'ai pris soin d'eux
Fait de mon mieux
Plutôt discret et silencieux
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Que les filles me regardent
Comme elles regardent mon meilleur pote
La star du lycée
Un toubab qui met
Des peaux de pêche et des durags
Les diamants sur les lobes
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Que les filles me regardent
Comme elles regardent mon meilleur pote
La star du lycée
Un toubab qui met
Des peaux de pêche et des durags
Les diamants sur les lobes
Comme tous les rappeurs de l'époque
Je me souviens de ce visage
Ich erinnere mich an dieses Gesicht
D'enfant à l'esprit si sauvage
Von einem Kind mit so wildem Geist
Un voyageur
Ein Reisender
Venu d'ailleurs
Von woanders her
Allumer les plus beaux des feux
Entzündet die schönsten Feuer
La lumière du plus haut des cieux
Das Licht des höchsten Himmels
Vient du fond des yeux
Kommt aus den Tiefen der Augen
De l'enfant bleu
Des blauen Kindes
L'enfant bleu
Das blaue Kind
J'aimais ni ma peau, ni mes cheveux
Ich mochte weder meine Haut noch meine Haare
Ni ma peau, ni mes cheveux
Noch meine Haut, noch meine Haare
Ni ma peau, ni mes cheveux
Noch meine Haut, noch meine Haare
Ni mes lunettes, sur mes deux yeux
Noch meine Brille, auf meinen beiden Augen
Ni mes deux vieux
Noch meine beiden Alten
J'avais plus peur, que besoin d'eux
Ich hatte mehr Angst als Bedarf an ihnen
Mais j'ai pris soin d'eux
Aber ich habe mich um sie gekümmert
Fait de mon mieux
Habe mein Bestes gegeben
Plutôt discret et silencieux
Eher diskret und still
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Ich wollte nur, dass man mich ein bisschen liebt
Que les filles me regardent
Dass die Mädchen mich anschauen
Comme elles regardent mon meilleur pote
Wie sie meinen besten Freund anschauen
La star du lycée
Der Star der High School
Un toubab qui met
Ein Weißer, der trägt
Des peaux de pêche et des durags
Pfirsichhäute und Durags
Les diamants sur les lobes
Diamanten an den Ohrläppchen
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Ich wollte nur, dass man mich ein bisschen liebt
Que les filles me regardent
Dass die Mädchen mich anschauen
Comme elles regardent mon meilleur pote
Wie sie meinen besten Freund anschauen
La star du lycée
Der Star der High School
Un toubab qui met
Ein Weißer, der trägt
Des peaux de pêche et des durags
Pfirsichhäute und Durags
Les diamants sur les lobes
Diamanten an den Ohrläppchen
Comme tous les rappeurs de l'époque
Wie alle Rapper der damaligen Zeit
Je me souviens de ce visage
Lembro-me desse rosto
D'enfant à l'esprit si sauvage
De uma criança com espírito tão selvagem
Un voyageur
Um viajante
Venu d'ailleurs
Vindo de outro lugar
Allumer les plus beaux des feux
Acendendo os mais belos fogos
La lumière du plus haut des cieux
A luz do mais alto dos céus
Vient du fond des yeux
Vem do fundo dos olhos
De l'enfant bleu
Da criança azul
L'enfant bleu
A criança azul
J'aimais ni ma peau, ni mes cheveux
Eu não gostava nem da minha pele, nem do meu cabelo
Ni ma peau, ni mes cheveux
Nem da minha pele, nem do meu cabelo
Ni ma peau, ni mes cheveux
Nem da minha pele, nem do meu cabelo
Ni mes lunettes, sur mes deux yeux
Nem dos meus óculos, nos meus dois olhos
Ni mes deux vieux
Nem dos meus dois velhos
J'avais plus peur, que besoin d'eux
Eu tinha mais medo do que precisava deles
Mais j'ai pris soin d'eux
Mas cuidei deles
Fait de mon mieux
Fiz o meu melhor
Plutôt discret et silencieux
Mais discreto e silencioso
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Eu só queria que me amassem um pouco
Que les filles me regardent
Que as meninas me olhassem
Comme elles regardent mon meilleur pote
Como elas olham para o meu melhor amigo
La star du lycée
A estrela do colégio
Un toubab qui met
Um toubab que usa
Des peaux de pêche et des durags
Pele de pêssego e durags
Les diamants sur les lobes
Diamantes nas orelhas
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Eu só queria que me amassem um pouco
Que les filles me regardent
Que as meninas me olhassem
Comme elles regardent mon meilleur pote
Como elas olham para o meu melhor amigo
La star du lycée
A estrela do colégio
Un toubab qui met
Um toubab que usa
Des peaux de pêche et des durags
Pele de pêssego e durags
Les diamants sur les lobes
Diamantes nas orelhas
Comme tous les rappeurs de l'époque
Como todos os rappers da época
Je me souviens de ce visage
I remember that face
D'enfant à l'esprit si sauvage
Of a child with such a wild spirit
Un voyageur
A traveler
Venu d'ailleurs
From elsewhere
Allumer les plus beaux des feux
Lighting the most beautiful fires
La lumière du plus haut des cieux
The light from the highest heavens
Vient du fond des yeux
Comes from the depths of the eyes
De l'enfant bleu
Of the blue child
L'enfant bleu
The blue child
J'aimais ni ma peau, ni mes cheveux
I didn't like my skin, nor my hair
Ni ma peau, ni mes cheveux
Neither my skin, nor my hair
Ni ma peau, ni mes cheveux
Neither my skin, nor my hair
Ni mes lunettes, sur mes deux yeux
Nor my glasses, on my two eyes
Ni mes deux vieux
Nor my two old ones
J'avais plus peur, que besoin d'eux
I was more afraid, than in need of them
Mais j'ai pris soin d'eux
But I took care of them
Fait de mon mieux
Did my best
Plutôt discret et silencieux
Rather discreet and silent
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
I just wanted to be loved a little
Que les filles me regardent
That the girls look at me
Comme elles regardent mon meilleur pote
Like they look at my best friend
La star du lycée
The high school star
Un toubab qui met
A white guy who wears
Des peaux de pêche et des durags
Peach skins and durags
Les diamants sur les lobes
Diamonds on the lobes
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
I just wanted to be loved a little
Que les filles me regardent
That the girls look at me
Comme elles regardent mon meilleur pote
Like they look at my best friend
La star du lycée
The high school star
Un toubab qui met
A white guy who wears
Des peaux de pêche et des durags
Peach skins and durags
Les diamants sur les lobes
Diamonds on the lobes
Comme tous les rappeurs de l'époque
Like all the rappers of the time
Je me souviens de ce visage
Recuerdo esa cara
D'enfant à l'esprit si sauvage
De un niño con una mente tan salvaje
Un voyageur
Un viajero
Venu d'ailleurs
Venido de otro lugar
Allumer les plus beaux des feux
Encendiendo los fuegos más hermosos
La lumière du plus haut des cieux
La luz del cielo más alto
Vient du fond des yeux
Viene del fondo de los ojos
De l'enfant bleu
Del niño azul
L'enfant bleu
El niño azul
J'aimais ni ma peau, ni mes cheveux
No me gustaba ni mi piel, ni mi pelo
Ni ma peau, ni mes cheveux
Ni mi piel, ni mi pelo
Ni ma peau, ni mes cheveux
Ni mi piel, ni mi pelo
Ni mes lunettes, sur mes deux yeux
Ni mis gafas, en mis dos ojos
Ni mes deux vieux
Ni mis dos viejos
J'avais plus peur, que besoin d'eux
Tenía más miedo, que necesidad de ellos
Mais j'ai pris soin d'eux
Pero cuidé de ellos
Fait de mon mieux
Hice lo mejor que pude
Plutôt discret et silencieux
Más bien discreto y silencioso
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Solo quería que me amaran un poco
Que les filles me regardent
Que las chicas me miraran
Comme elles regardent mon meilleur pote
Como miran a mi mejor amigo
La star du lycée
La estrella del instituto
Un toubab qui met
Un toubab que se pone
Des peaux de pêche et des durags
Pieles de melocotón y durags
Les diamants sur les lobes
Diamantes en los lóbulos
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Solo quería que me amaran un poco
Que les filles me regardent
Que las chicas me miraran
Comme elles regardent mon meilleur pote
Como miran a mi mejor amigo
La star du lycée
La estrella del instituto
Un toubab qui met
Un toubab que se pone
Des peaux de pêche et des durags
Pieles de melocotón y durags
Les diamants sur les lobes
Diamantes en los lóbulos
Comme tous les rappeurs de l'époque
Como todos los raperos de la época
Je me souviens de ce visage
Mi ricordo di quel volto
D'enfant à l'esprit si sauvage
Di un bambino con uno spirito così selvaggio
Un voyageur
Un viaggiatore
Venu d'ailleurs
Venuto da altrove
Allumer les plus beaux des feux
Per accendere i fuochi più belli
La lumière du plus haut des cieux
La luce del cielo più alto
Vient du fond des yeux
Viene dal fondo degli occhi
De l'enfant bleu
Del bambino blu
L'enfant bleu
Il bambino blu
J'aimais ni ma peau, ni mes cheveux
Non amavo né la mia pelle, né i miei capelli
Ni ma peau, ni mes cheveux
Né la mia pelle, né i miei capelli
Ni ma peau, ni mes cheveux
Né la mia pelle, né i miei capelli
Ni mes lunettes, sur mes deux yeux
Né i miei occhiali, sui miei due occhi
Ni mes deux vieux
Né i miei due vecchi
J'avais plus peur, que besoin d'eux
Avevo più paura, che bisogno di loro
Mais j'ai pris soin d'eux
Ma mi sono preso cura di loro
Fait de mon mieux
Ho fatto del mio meglio
Plutôt discret et silencieux
Piuttosto discreto e silenzioso
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Volevo solo che mi amassero un po'
Que les filles me regardent
Che le ragazze mi guardassero
Comme elles regardent mon meilleur pote
Come guardano il mio migliore amico
La star du lycée
La star del liceo
Un toubab qui met
Un toubab che indossa
Des peaux de pêche et des durags
Pelli di pesca e durags
Les diamants sur les lobes
Diamanti sui lobi
J'voulais juste qu'on m'aime un peu
Volevo solo che mi amassero un po'
Que les filles me regardent
Che le ragazze mi guardassero
Comme elles regardent mon meilleur pote
Come guardano il mio migliore amico
La star du lycée
La star del liceo
Un toubab qui met
Un toubab che indossa
Des peaux de pêche et des durags
Pelli di pesca e durags
Les diamants sur les lobes
Diamanti sui lobi
Comme tous les rappeurs de l'époque
Come tutti i rapper dell'epoca