O Ultimo Romantico

SERGIO CARDOSO F DE ALMEIDA, ANTONIO CICERO CORREIA LIMA, LULU SANTOS

Liedtexte Übersetzung

Faltava abandonar a velha escola
Tomar o mundo feito coca-cola
Fazer da minha vida sempre o meu passeio público
E ao mesmo tempo fazer dela o meu caminho só, único

Talvez eu seja o último romântico
Dos litorais desse Oceano Atlântico
Só falta reunir a zona norte à zona sul
Iluminar a vida já que a morte cai do azul

Só falta te querer
Te ganhar e te perder
Falta eu acordar
Ser gente grande pra poder chorar

Me dá um beijo, então
Aperta minha mão
Tolice é viver a vida assim sem aventura
Deixa ser
Pelo coração
Se é loucura então melhor não ter razão

Só falta te querer
Te ganhar e te perder
Falta eu acordar
Ser gente grande pra poder chorar
Me dá um beijo, então
Aperta minha mão
Tolice é viver a vida assim sem aventura
Deixa ser
Pelo coração
Se é loucura então melhor não ter razão

Es fehlte, die alte Schule zu verlassen
Die Welt wie Coca-Cola zu nehmen
Mein Leben immer zu machen
Mein öffentlicher Spaziergang
Und gleichzeitig daraus zu machen
Mein einziger, alleiniger Weg

Vielleicht bin ich der letzte Romantiker
An den Küsten dieses Atlantischen Ozeans
Es fehlt nur noch, zu vereinen
Den Norden mit dem Süden
Das Leben zu erhellen
Da der Tod vom Blau herabfällt

Es fehlt nur noch, dich zu wollen
Dich zu gewinnen und dich zu verlieren
Es fehlt, dass ich aufwache
Erwachsen zu sein
Um weinen zu können

Gib mir dann einen Kuss
Drück meine Hand
Es ist Torheit, das Leben so zu leben
Ohne Abenteuer

Lass es sein
Durch das Herz
Wenn es Wahnsinn ist
Besser keine Vernunft zu haben

Gib mir dann einen Kuss
Drück meine Hand
Die Hand dann, es ist Torheit, das Leben so zu leben
Ohne Abenteuer

Lass es sein
Durch das Herz
Wenn es Wahnsinn ist
Besser keine Vernunft zu haben

I had to leave the old school
Take on the world like Coca-Cola
Make my life always
My public walk
And at the same time make it
My only, unique path

Maybe I'm the last romantic
Of the coasts of this Atlantic Ocean
All that's left is to unite
The North Zone to the South Zone
Illuminate life
Since death falls from the blue

All that's left is to want you
To win you and lose you
I need to wake up
Be grown up
To be able to cry

Give me a kiss, then
Hold my hand
Foolishness is to live life like this
Without adventure

Let it be
By the heart
If it's madness then
Better not to have reason

Give me a kiss, then
Hold my hand
The hand then, foolishness is to live life like this
Without adventure

Let it be
By the heart
If it's madness then
Better not to have reason

Faltaba abandonar la vieja escuela
Tomar el mundo como Coca-Cola
Hacer de mi vida siempre
Mi paseo público
Y al mismo tiempo hacer de ella
Mi único camino, solo

Quizás sea el último romántico
De las costas de este Océano Atlántico
Solo falta reunir
La Zona Norte con la Zona Sur
Iluminar la vida
Ya que la muerte cae del azul

Solo falta quererte
Ganarte y perderte
Falta que me despierte
Ser adulto
Para poder llorar

Dame un beso, entonces
Aprieta mi mano
Es una tontería vivir la vida así
Sin aventura

Deja que sea
Por el corazón
Si es locura entonces
Mejor no tener razón

Dame un beso, entonces
Aprieta mi mano
La mano entonces, es una tontería vivir la vida así
Sin aventura

Deja que sea
Por el corazón
Si es locura entonces
Mejor no tener razón

Il me restait à quitter la vieille école
Prendre le monde comme Coca-Cola
Faire de ma vie toujours
Ma promenade publique
Et en même temps en faire
Mon chemin seul, unique

Peut-être que je suis le dernier romantique
Des côtes de cet Océan Atlantique
Il ne reste plus qu'à réunir
La Zone Nord à la Zone Sud
Illuminer la vie
Puisque la mort tombe du bleu

Il ne me reste plus qu'à te vouloir
Te gagner et te perdre
Il me reste à me réveiller
Être adulte
Pour pouvoir pleurer

Donne-moi un baiser, alors
Serre ma main
C'est une folie de vivre la vie ainsi
Sans aventure

Laisse être
Par le cœur
Si c'est de la folie alors
Mieux vaut ne pas avoir raison

Donne-moi un baiser, alors
Serre ma main
La main alors, c'est une folie de vivre la vie ainsi
Sans aventure

Laisse être
Par le cœur
Si c'est de la folie alors
Mieux vaut ne pas avoir raison

Mancava abbandonare la vecchia scuola
Prendere il mondo come Coca-Cola
Fare della mia vita sempre
Il mio passeggio pubblico
E allo stesso tempo farne
Il mio unico, solo percorso

Forse sono l'ultimo romantico
Delle coste di questo Oceano Atlantico
Manca solo riunire
La Zona Nord alla Zona Sud
Illuminare la vita
Dato che la morte cade dal blu

Manca solo volerti
Vincerti e perderti
Mi manca svegliarmi
Essere un adulto
Per poter piangere

Dammi un bacio, allora
Stringi la mia mano
È sciocco vivere la vita così
Senza avventura

Lascia che sia
Dal cuore
Se è follia allora
Meglio non avere ragione

Dammi un bacio, allora
Stringi la mia mano
La mano allora, è sciocco vivere la vita così
Senza avventura

Lascia che sia
Dal cuore
Se è follia allora
Meglio non avere ragione

Kurangnya meninggalkan sekolah lama
Mengambil dunia seperti Coca-Cola
Membuat hidupku selalu
Menjadi jalan-jalan publikku
Dan pada saat yang sama menjadikannya
Jalanku sendiri, unik

Mungkin aku adalah romantis terakhir
Dari pantai-pantai Samudra Atlantik ini
Hanya perlu mengumpulkan
Zona Utara ke Zona Selatan
Menerangi hidup
Karena kematian jatuh dari biru

Hanya perlu menginginkanmu
Menang dan kalah padamu
Kurangnya aku bangun
Menjadi orang dewasa
Untuk bisa menangis

Berikan aku ciuman, lalu
Tekan tangan ku
Kebodohan adalah hidup seperti ini
Tanpa petualangan

Biarkanlah
Oleh hati
Jika ini gila maka
Lebih baik tidak memiliki alasan

Berikan aku ciuman, lalu
Tekan tangan ku
Tangan lalu, kebodohan adalah hidup seperti ini
Tanpa petualangan

Biarkanlah
Oleh hati
Jika ini gila maka
Lebih baik tidak memiliki alasan

ต้องเลิกเรียนที่โรงเรียนเก่า
ทำให้โลกเป็นของตัวเองเหมือน Coca-Cola
ทำให้ชีวิตของฉันเสมอ
เป็นที่เที่ยวสาธารณะของฉัน
และในเวลาเดียวกันทำให้มัน
เป็นทางเดินของฉันเท่านั้น, ทางเดียว

อาจจะเป็นคนรักสุดท้าย
ของชายฝั่งนี้ของมหาสมุทรแอตแลนติก
เหลือแค่รวมกัน
จากภาคเหนือไปยังภาคใต้
ส่องแสงให้ชีวิต
เนื่องจากความตายตกจากสีฟ้า

เหลือแค่ต้องการคุณ
ชนะคุณและสูญเสียคุณ
ฉันต้องตื่น
เป็นคนใหญ่
เพื่อที่จะร้องไห้

จูบฉันสิ
จับมือฉัน
ความโง่คือการใช้ชีวิตอย่างนี้
ไม่มีการผจญภัย

ปล่อยให้เป็น
ด้วยหัวใจ
ถ้ามันเป็นความบ้า
ดีกว่าไม่มีเหตุผล

จูบฉันสิ
จับมือฉัน
มือฉันสิ, ความโง่คือการใช้ชีวิตอย่างนี้
ไม่มีการผจญภัย

ปล่อยให้เป็น
ด้วยหัวใจ
ถ้ามันเป็นความบ้า
ดีกว่าไม่มีเหตุผล

我需要离开那所旧学校
像可乐一样拥抱整个世界
让我的生活永远
成为我的公共漫步
同时也让它成为
我唯一的道路

也许我是最后一个浪漫的人
在这大西洋的海岸线上
只需要将
北区和南区联合起来
照亮生活
既然死亡从天而降

我只需要爱上你
赢得你然后失去你
我需要醒来
成为大人
这样才能哭泣

那就给我一个吻吧
然后握紧我的手
生活得这样无趣
真是愚蠢

就让它去吧
听从心声
如果这是疯狂
那么最好不要有理由

那就给我一个吻吧
然后握紧我的手
那么,生活得这样无趣
真是愚蠢

就让它去吧
听从心声
如果这是疯狂
那么最好不要有理由

Wissenswertes über das Lied O Ultimo Romantico von Lulu Santos

Auf welchen Alben wurde das Lied “O Ultimo Romantico” von Lulu Santos veröffentlicht?
Lulu Santos hat das Lied auf den Alben “Pop Brasil” im Jahr 1983, “Tudo Azul” im Jahr 1984, “Amor à Arte” im Jahr 1988, “MTV Ao Vivo” im Jahr 2004, “Toca Lulu” im Jahr 2012 und “Lulu Santos Toca + Lulu Ao Vivo” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “O Ultimo Romantico” von Lulu Santos komponiert?
Das Lied “O Ultimo Romantico” von Lulu Santos wurde von SERGIO CARDOSO F DE ALMEIDA, ANTONIO CICERO CORREIA LIMA, LULU SANTOS komponiert.

Beliebteste Lieder von Lulu Santos

Andere Künstler von Pop rock