Viens on parle

Lynda Sherazade Reggad

Liedtexte Übersetzung

Eh eh
Je sais que parfois on a du mal à se parler
Nos mots dépassent nos pensées
Personne ne veut perdre la face, on se connait
Aie, ça fait mal la fierté
Je ne compte même plus le nombre de tes défauts
J'ai fini par accepter
Car dans un couple y a des hauts et des bas
Faudrait capituler, alors, viens, on parle

Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Viens, on parle
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
Viens, on parle
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Allez viens, on parle
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé

Viens, on parle, yeah
Viens, on parle
J'ai dit, viens, on parle
Et, viens, on parle
Bébé, viens, on parle

Ce qui se passe, ça reste entre nous deux
Tes faux amis donnent des conseils qu'ils les gardent pour eux
Ici-bas, à par tes parents, personne veut ton bien
On s'affichera jamais maintenant écoute moi bien
Et même si ça va pas qu'entre nous, c'est l'feu
On n'a qu'à faire semblant et tu joueras le jeu
J'ai pas envie d'donner l'sourire à tout ces haineux
Tu veux discuter, viens, on l'fait entre quatre yeux

Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Viens, on parle
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
Viens, on parle
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Allez viens, on parle
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé

Viens, on parle, yeah
Viens, on parle
J'ai dit, viens, on parle
Et, viens, on parle
Bébé, viens, on parle

Viens, on va échanger
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Viens, on va échanger
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Viens, on va échanger
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Viens, on va échanger
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer (eh eh eh)

Viens, viens, viens, on parle
J'ai dit, j'ai dit, j'ai dis, j'ai dit viens, on parle, wouh
Et, viens, on parle, bébé viens, on parle
Viens, on parle, viens, on parle

Eh eh
Eh eh
Je sais que parfois on a du mal à se parler
Ich weiß, manchmal fällt es uns schwer, miteinander zu reden
Nos mots dépassent nos pensées
Unsere Worte überschreiten unsere Gedanken
Personne ne veut perdre la face, on se connait
Niemand will das Gesicht verlieren, wir kennen uns
Aie, ça fait mal la fierté
Autsch, Stolz tut weh
Je ne compte même plus le nombre de tes défauts
Ich zähle nicht einmal mehr deine Fehler
J'ai fini par accepter
Ich habe es schließlich akzeptiert
Car dans un couple y a des hauts et des bas
Denn in einer Beziehung gibt es Höhen und Tiefen
Faudrait capituler, alors, viens, on parle
Wir sollten kapitulieren, also komm, lass uns reden
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Komm, wir waschen unsere schmutzige Wäsche nicht vor denen, die sich die Hände reiben werden
Viens, on parle
Komm, lass uns reden
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
Ich möchte nicht, dass die Leute sich freuen, denken, dass es das Ende ist
Viens, on parle
Komm, lass uns reden
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Komm, wir versuchen ruhig zu bleiben und Hand in Hand zu enden
Allez viens, on parle
Komm schon, lass uns reden
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
Obwohl wir uns nicht ausgesetzt haben, hat das Auge, das Auge uns explodiert
Viens, on parle, yeah
Komm, lass uns reden, yeah
Viens, on parle
Komm, lass uns reden
J'ai dit, viens, on parle
Ich sagte, komm, lass uns reden
Et, viens, on parle
Und, komm, lass uns reden
Bébé, viens, on parle
Baby, komm, lass uns reden
Ce qui se passe, ça reste entre nous deux
Was passiert, bleibt zwischen uns beiden
Tes faux amis donnent des conseils qu'ils les gardent pour eux
Deine falschen Freunde geben Ratschläge, sie sollten sie für sich behalten
Ici-bas, à par tes parents, personne veut ton bien
Hier unten, außer deinen Eltern, will niemand dein Bestes
On s'affichera jamais maintenant écoute moi bien
Wir werden uns nie zeigen, hör mir jetzt gut zu
Et même si ça va pas qu'entre nous, c'est l'feu
Und selbst wenn es zwischen uns nicht gut läuft, ist es Feuer
On n'a qu'à faire semblant et tu joueras le jeu
Wir können so tun, als ob und du spielst das Spiel
J'ai pas envie d'donner l'sourire à tout ces haineux
Ich möchte diesen Hatern nicht das Lächeln geben
Tu veux discuter, viens, on l'fait entre quatre yeux
Du willst reden, komm, wir machen es unter vier Augen
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Komm, wir waschen unsere schmutzige Wäsche nicht vor denen, die sich die Hände reiben werden
Viens, on parle
Komm, lass uns reden
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
Ich möchte nicht, dass die Leute sich freuen, denken, dass es das Ende ist
Viens, on parle
Komm, lass uns reden
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Komm, wir versuchen ruhig zu bleiben und Hand in Hand zu enden
Allez viens, on parle
Komm schon, lass uns reden
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
Obwohl wir uns nicht ausgesetzt haben, hat das Auge, das Auge uns explodiert
Viens, on parle, yeah
Komm, lass uns reden, yeah
Viens, on parle
Komm, lass uns reden
J'ai dit, viens, on parle
Ich sagte, komm, lass uns reden
Et, viens, on parle
Und, komm, lass uns reden
Bébé, viens, on parle
Baby, komm, lass uns reden
Viens, on va échanger
Komm, wir werden uns austauschen
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Wir müssen uns anstrengen, damit wir uns ändern können
Viens, on va échanger
Komm, wir werden uns austauschen
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Wir müssen uns anstrengen, damit wir uns ändern können
Viens, on va échanger
Komm, wir werden uns austauschen
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Wir müssen uns anstrengen, damit wir uns ändern können
Viens, on va échanger
Komm, wir werden uns austauschen
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer (eh eh eh)
Wir müssen uns anstrengen, damit wir uns ändern können (eh eh eh)
Viens, viens, viens, on parle
Komm, komm, komm, lass uns reden
J'ai dit, j'ai dit, j'ai dis, j'ai dit viens, on parle, wouh
Ich sagte, ich sagte, ich sagte, ich sagte komm, lass uns reden, wouh
Et, viens, on parle, bébé viens, on parle
Und, komm, lass uns reden, Baby komm, lass uns reden
Viens, on parle, viens, on parle
Komm, lass uns reden, komm, lass uns reden
Eh eh
Eh eh
Je sais que parfois on a du mal à se parler
Eu sei que às vezes temos dificuldade em nos comunicar
Nos mots dépassent nos pensées
Nossas palavras ultrapassam nossos pensamentos
Personne ne veut perdre la face, on se connait
Ninguém quer perder a face, nos conhecemos
Aie, ça fait mal la fierté
Ai, a orgulho dói
Je ne compte même plus le nombre de tes défauts
Eu nem conto mais o número de seus defeitos
J'ai fini par accepter
Eu acabei aceitando
Car dans un couple y a des hauts et des bas
Porque em um casal há altos e baixos
Faudrait capituler, alors, viens, on parle
Deveríamos nos render, então, vamos, vamos conversar
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Vamos, não lavamos nossa roupa suja na frente daqueles que vão esfregar as mãos
Viens, on parle
Vamos, vamos conversar
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
Eu não quero que as pessoas se alegrem, digam que é o fim
Viens, on parle
Vamos, vamos conversar
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Vamos, tentamos ficar calmos e terminar de mãos dadas
Allez viens, on parle
Vamos lá, vamos conversar
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
No entanto, não nos expusemos, mas o olho, o olho nos explodiu
Viens, on parle, yeah
Vamos, vamos conversar, yeah
Viens, on parle
Vamos, vamos conversar
J'ai dit, viens, on parle
Eu disse, vamos, vamos conversar
Et, viens, on parle
E, vamos, vamos conversar
Bébé, viens, on parle
Bebê, vamos, vamos conversar
Ce qui se passe, ça reste entre nous deux
O que acontece, fica entre nós dois
Tes faux amis donnent des conseils qu'ils les gardent pour eux
Seus falsos amigos dão conselhos que eles guardam para si mesmos
Ici-bas, à par tes parents, personne veut ton bien
Aqui, além de seus pais, ninguém quer o seu bem
On s'affichera jamais maintenant écoute moi bien
Nunca nos mostraremos agora me ouça bem
Et même si ça va pas qu'entre nous, c'est l'feu
E mesmo que não esteja bem entre nós, é fogo
On n'a qu'à faire semblant et tu joueras le jeu
Só temos que fingir e você vai jogar o jogo
J'ai pas envie d'donner l'sourire à tout ces haineux
Eu não quero dar um sorriso a todos esses odiosos
Tu veux discuter, viens, on l'fait entre quatre yeux
Você quer conversar, vamos, fazemos isso cara a cara
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Vamos, não lavamos nossa roupa suja na frente daqueles que vão esfregar as mãos
Viens, on parle
Vamos, vamos conversar
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
Eu não quero que as pessoas se alegrem, digam que é o fim
Viens, on parle
Vamos, vamos conversar
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Vamos, tentamos ficar calmos e terminar de mãos dadas
Allez viens, on parle
Vamos lá, vamos conversar
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
No entanto, não nos expusemos, mas o olho, o olho nos explodiu
Viens, on parle, yeah
Vamos, vamos conversar, yeah
Viens, on parle
Vamos, vamos conversar
J'ai dit, viens, on parle
Eu disse, vamos, vamos conversar
Et, viens, on parle
E, vamos, vamos conversar
Bébé, viens, on parle
Bebê, vamos, vamos conversar
Viens, on va échanger
Vamos, vamos trocar
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Temos que fazer o esforço para podermos mudar
Viens, on va échanger
Vamos, vamos trocar
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Temos que fazer o esforço para podermos mudar
Viens, on va échanger
Vamos, vamos trocar
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Temos que fazer o esforço para podermos mudar
Viens, on va échanger
Vamos, vamos trocar
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer (eh eh eh)
Temos que fazer o esforço para podermos mudar (eh eh eh)
Viens, viens, viens, on parle
Vamos, vamos, vamos, vamos conversar
J'ai dit, j'ai dit, j'ai dis, j'ai dit viens, on parle, wouh
Eu disse, eu disse, eu disse, eu disse vamos, vamos conversar, wouh
Et, viens, on parle, bébé viens, on parle
E, vamos, vamos conversar, bebê vamos, vamos conversar
Viens, on parle, viens, on parle
Vamos, vamos conversar, vamos, vamos conversar
Eh eh
Eh eh
Je sais que parfois on a du mal à se parler
I know that sometimes we have trouble talking to each other
Nos mots dépassent nos pensées
Our words surpass our thoughts
Personne ne veut perdre la face, on se connait
No one wants to lose face, we know each other
Aie, ça fait mal la fierté
Ouch, pride hurts
Je ne compte même plus le nombre de tes défauts
I can't even count your flaws anymore
J'ai fini par accepter
I ended up accepting
Car dans un couple y a des hauts et des bas
Because in a couple there are ups and downs
Faudrait capituler, alors, viens, on parle
We should surrender, so, come, let's talk
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Come, we don't air our dirty laundry in front of those who will rub their hands
Viens, on parle
Come, let's talk
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
I don't want people to rejoice, to say that it's the end
Viens, on parle
Come, let's talk
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Come, we try to stay calm and end hand in hand
Allez viens, on parle
Come on, let's talk
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
Yet, we didn't expose ourselves but the eye, the eye exploded us
Viens, on parle, yeah
Come, let's talk, yeah
Viens, on parle
Come, let's talk
J'ai dit, viens, on parle
I said, come, let's talk
Et, viens, on parle
And, come, let's talk
Bébé, viens, on parle
Baby, come, let's talk
Ce qui se passe, ça reste entre nous deux
What happens, stays between us two
Tes faux amis donnent des conseils qu'ils les gardent pour eux
Your fake friends give advice, they keep it for themselves
Ici-bas, à par tes parents, personne veut ton bien
Down here, apart from your parents, no one wants your good
On s'affichera jamais maintenant écoute moi bien
We will never show off now listen to me well
Et même si ça va pas qu'entre nous, c'est l'feu
And even if it's not going well between us, it's fire
On n'a qu'à faire semblant et tu joueras le jeu
We just have to pretend and you will play the game
J'ai pas envie d'donner l'sourire à tout ces haineux
I don't want to give a smile to all these haters
Tu veux discuter, viens, on l'fait entre quatre yeux
You want to discuss, come, we do it face to face
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Come, we don't air our dirty laundry in front of those who will rub their hands
Viens, on parle
Come, let's talk
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
I don't want people to rejoice, to say that it's the end
Viens, on parle
Come, let's talk
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Come, we try to stay calm and end hand in hand
Allez viens, on parle
Come on, let's talk
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
Yet, we didn't expose ourselves but the eye, the eye exploded us
Viens, on parle, yeah
Come, let's talk, yeah
Viens, on parle
Come, let's talk
J'ai dit, viens, on parle
I said, come, let's talk
Et, viens, on parle
And, come, let's talk
Bébé, viens, on parle
Baby, come, let's talk
Viens, on va échanger
Come, let's exchange
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
We need to make an effort so we can change
Viens, on va échanger
Come, let's exchange
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
We need to make an effort so we can change
Viens, on va échanger
Come, let's exchange
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
We need to make an effort so we can change
Viens, on va échanger
Come, let's exchange
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer (eh eh eh)
We need to make an effort so we can change (eh eh eh)
Viens, viens, viens, on parle
Come, come, come, let's talk
J'ai dit, j'ai dit, j'ai dis, j'ai dit viens, on parle, wouh
I said, I said, I said, I said come, let's talk, wouh
Et, viens, on parle, bébé viens, on parle
And, come, let's talk, baby come, let's talk
Viens, on parle, viens, on parle
Come, let's talk, come, let's talk
Eh eh
Eh eh
Je sais que parfois on a du mal à se parler
Sé que a veces nos cuesta hablar
Nos mots dépassent nos pensées
Nuestras palabras superan nuestros pensamientos
Personne ne veut perdre la face, on se connait
Nadie quiere perder la cara, nos conocemos
Aie, ça fait mal la fierté
Ay, duele el orgullo
Je ne compte même plus le nombre de tes défauts
Ya ni siquiera cuento el número de tus defectos
J'ai fini par accepter
Terminé aceptando
Car dans un couple y a des hauts et des bas
Porque en una pareja hay altos y bajos
Faudrait capituler, alors, viens, on parle
Deberíamos rendirnos, entonces, ven, hablemos
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Ven, no lavemos nuestra ropa sucia delante de aquellos que se frotarán las manos
Viens, on parle
Ven, hablemos
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
No quiero que la gente se alegre, piense que es el fin
Viens, on parle
Ven, hablemos
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Ven, intentemos mantener la calma y terminar de la mano
Allez viens, on parle
Vamos, ven, hablemos
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
Aunque no nos hemos expuesto, el ojo, el ojo nos ha explotado
Viens, on parle, yeah
Ven, hablemos, sí
Viens, on parle
Ven, hablemos
J'ai dit, viens, on parle
Dije, ven, hablemos
Et, viens, on parle
Y, ven, hablemos
Bébé, viens, on parle
Bebé, ven, hablemos
Ce qui se passe, ça reste entre nous deux
Lo que pasa, se queda entre nosotros dos
Tes faux amis donnent des conseils qu'ils les gardent pour eux
Tus falsos amigos dan consejos que se guardan para ellos
Ici-bas, à par tes parents, personne veut ton bien
Aquí abajo, aparte de tus padres, nadie quiere tu bien
On s'affichera jamais maintenant écoute moi bien
Nunca nos mostraremos ahora escúchame bien
Et même si ça va pas qu'entre nous, c'est l'feu
Y aunque no vaya bien entre nosotros, es el fuego
On n'a qu'à faire semblant et tu joueras le jeu
Solo tenemos que fingir y tú jugarás el juego
J'ai pas envie d'donner l'sourire à tout ces haineux
No quiero darle la sonrisa a todos estos odiosos
Tu veux discuter, viens, on l'fait entre quatre yeux
Quieres hablar, ven, lo hacemos cara a cara
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Ven, no lavemos nuestra ropa sucia delante de aquellos que se frotarán las manos
Viens, on parle
Ven, hablemos
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
No quiero que la gente se alegre, piense que es el fin
Viens, on parle
Ven, hablemos
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Ven, intentemos mantener la calma y terminar de la mano
Allez viens, on parle
Vamos, ven, hablemos
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
Aunque no nos hemos expuesto, el ojo, el ojo nos ha explotado
Viens, on parle, yeah
Ven, hablemos, sí
Viens, on parle
Ven, hablemos
J'ai dit, viens, on parle
Dije, ven, hablemos
Et, viens, on parle
Y, ven, hablemos
Bébé, viens, on parle
Bebé, ven, hablemos
Viens, on va échanger
Ven, vamos a intercambiar
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Tenemos que hacer el esfuerzo para que podamos cambiar
Viens, on va échanger
Ven, vamos a intercambiar
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Tenemos que hacer el esfuerzo para que podamos cambiar
Viens, on va échanger
Ven, vamos a intercambiar
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Tenemos que hacer el esfuerzo para que podamos cambiar
Viens, on va échanger
Ven, vamos a intercambiar
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer (eh eh eh)
Tenemos que hacer el esfuerzo para que podamos cambiar (eh eh eh)
Viens, viens, viens, on parle
Ven, ven, ven, hablemos
J'ai dit, j'ai dit, j'ai dis, j'ai dit viens, on parle, wouh
Dije, dije, dije, dije ven, hablemos, wouh
Et, viens, on parle, bébé viens, on parle
Y, ven, hablemos, bebé ven, hablemos
Viens, on parle, viens, on parle
Ven, hablemos, ven, hablemos
Eh eh
Eh eh
Je sais que parfois on a du mal à se parler
So che a volte facciamo fatica a parlare
Nos mots dépassent nos pensées
Le nostre parole superano i nostri pensieri
Personne ne veut perdre la face, on se connait
Nessuno vuole perdere la faccia, ci conosciamo
Aie, ça fait mal la fierté
Ahi, l'orgoglio fa male
Je ne compte même plus le nombre de tes défauts
Non conto nemmeno più i tuoi difetti
J'ai fini par accepter
Ho finito per accettare
Car dans un couple y a des hauts et des bas
Perché in una coppia ci sono alti e bassi
Faudrait capituler, alors, viens, on parle
Bisognerebbe arrendersi, allora, vieni, parliamo
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Vieni, non laviamo i nostri panni sporchi davanti a quelli che si strofineranno le mani
Viens, on parle
Vieni, parliamo
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
Non voglio che la gente si rallegri, pensando che sia la fine
Viens, on parle
Vieni, parliamo
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Vieni, cerchiamo di rimanere calmi e di finire mano nella mano
Allez viens, on parle
Dai vieni, parliamo
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
Eppure, non ci siamo esposti ma l'occhio, l'occhio ci ha fatto esplodere
Viens, on parle, yeah
Vieni, parliamo, yeah
Viens, on parle
Vieni, parliamo
J'ai dit, viens, on parle
Ho detto, vieni, parliamo
Et, viens, on parle
E, vieni, parliamo
Bébé, viens, on parle
Bambino, vieni, parliamo
Ce qui se passe, ça reste entre nous deux
Quello che succede, rimane tra noi due
Tes faux amis donnent des conseils qu'ils les gardent pour eux
I tuoi falsi amici danno consigli che dovrebbero tenere per loro
Ici-bas, à par tes parents, personne veut ton bien
Qui, a parte i tuoi genitori, nessuno vuole il tuo bene
On s'affichera jamais maintenant écoute moi bien
Non ci esporremo mai ora ascoltami bene
Et même si ça va pas qu'entre nous, c'est l'feu
E anche se tra noi non va, è il fuoco
On n'a qu'à faire semblant et tu joueras le jeu
Dobbiamo solo fingere e tu giocherai il gioco
J'ai pas envie d'donner l'sourire à tout ces haineux
Non voglio dare il sorriso a tutti questi odiatori
Tu veux discuter, viens, on l'fait entre quatre yeux
Vuoi parlare, vieni, lo facciamo a quattr'occhi
Viens, on lave pas notre linge sale devant ceux qui vont s'frotter les mains
Vieni, non laviamo i nostri panni sporchi davanti a quelli che si strofineranno le mani
Viens, on parle
Vieni, parliamo
J'ai pas envie que les gens se réjouissent, se disent que c'est la fin
Non voglio che la gente si rallegri, pensando che sia la fine
Viens, on parle
Vieni, parliamo
Viens, on essaye de rester calme et d'finir main dans la main
Vieni, cerchiamo di rimanere calmi e di finire mano nella mano
Allez viens, on parle
Dai vieni, parliamo
Pourtant, on s'est pas exposé mais l'œil, l'œil nous a explosé
Eppure, non ci siamo esposti ma l'occhio, l'occhio ci ha fatto esplodere
Viens, on parle, yeah
Vieni, parliamo, yeah
Viens, on parle
Vieni, parliamo
J'ai dit, viens, on parle
Ho detto, vieni, parliamo
Et, viens, on parle
E, vieni, parliamo
Bébé, viens, on parle
Bambino, vieni, parliamo
Viens, on va échanger
Vieni, scambiamo
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Dobbiamo fare uno sforzo per poter cambiare
Viens, on va échanger
Vieni, scambiamo
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Dobbiamo fare uno sforzo per poter cambiare
Viens, on va échanger
Vieni, scambiamo
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer
Dobbiamo fare uno sforzo per poter cambiare
Viens, on va échanger
Vieni, scambiamo
Faut qu'on fasse l'effort pour qu'on puisse changer (eh eh eh)
Dobbiamo fare uno sforzo per poter cambiare (eh eh eh)
Viens, viens, viens, on parle
Vieni, vieni, vieni, parliamo
J'ai dit, j'ai dit, j'ai dis, j'ai dit viens, on parle, wouh
Ho detto, ho detto, ho detto, ho detto vieni, parliamo, wouh
Et, viens, on parle, bébé viens, on parle
E, vieni, parliamo, bambino vieni, parliamo
Viens, on parle, viens, on parle
Vieni, parliamo, vieni, parliamo

Wissenswertes über das Lied Viens on parle von Lynda

Wann wurde das Lied “Viens on parle” von Lynda veröffentlicht?
Das Lied Viens on parle wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Papillon” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Viens on parle” von Lynda komponiert?
Das Lied “Viens on parle” von Lynda wurde von Lynda Sherazade Reggad komponiert.

Beliebteste Lieder von Lynda

Andere Künstler von Pop