Si on disait

Charlotte Gonin, Renaud Rebillaud

Liedtexte Übersetzung

Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
Moi aussi, j'ai peur du temps, du temps qui file
Et le passé ne nous aide pas
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
On oublie tout, on recommence là

Si on disait qu'on a le temps
Qu'on rêve encore
Pas comme les grands
Si on pensait comme des enfants
Qu'on est plus fort
Le dire vraiment

Je ferai tout pour te retenir
Et si tu tombes, te soutenir
J'ai dit, le meilleur et le pire
Je n'jouerai pas

Si on disait qu'on a le temps
Se retrouver
Sans faire semblant
Comme avant
Comme avant

Des images qui se mélangent dans ma tête
Les nuages qui défilent, tu ne les vois pas
Je te vois, la nuit, assise à la fenêtre
Quand je t'appelle, tu ne réponds pas
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
On oublie tout, on recommence là

Si on disait qu'on a le temps
Qu'on rêve encore
Pas comme les grands
Si on pensait comme des enfants
Qu'on est plus fort
Le dire vraiment

Je ferai tout pour te retenir
Et si tu tombes, te soutenir
J'ai dit, le meilleur et le pire
Je ne jouerai pas

Si on disait qu'on a le temps
Se retrouver
Sans faire semblant
Comme avant
Comme avant

Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas

Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Heute Morgen habe ich keine Worte, es ist schwierig
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
Die Antworten auf deine Fragen habe ich nicht
Moi aussi, j'ai peur du temps, du temps qui file
Auch ich habe Angst vor der Zeit, der Zeit, die vergeht
Et le passé ne nous aide pas
Und die Vergangenheit hilft uns nicht
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
So viele Abende, an denen wir nicht miteinander sprechen
On oublie tout, on recommence là
Wir vergessen alles und fangen von vorne an
Si on disait qu'on a le temps
Wenn wir sagen würden, dass wir Zeit haben
Qu'on rêve encore
Dass wir immer noch träumen
Pas comme les grands
Nicht wie die Großen
Si on pensait comme des enfants
Wenn wir wie Kinder denken würden
Qu'on est plus fort
Dass wir stärker sind
Le dire vraiment
Es wirklich sagen
Je ferai tout pour te retenir
Ich würde alles tun, um dich festzuhalten
Et si tu tombes, te soutenir
Und wenn du fällst, dich zu unterstützen
J'ai dit, le meilleur et le pire
Ich habe gesagt, das Beste und das Schlimmste
Je n'jouerai pas
Ich werde nicht spielen
Si on disait qu'on a le temps
Wenn wir sagen würden, dass wir Zeit haben
Se retrouver
Sich wiederfinden
Sans faire semblant
Ohne vorzutäuschen
Comme avant
Wie früher
Comme avant
Wie früher
Des images qui se mélangent dans ma tête
Bilder, die sich in meinem Kopf vermischen
Les nuages qui défilent, tu ne les vois pas
Die Wolken, die vorbeiziehen, siehst du nicht
Je te vois, la nuit, assise à la fenêtre
Ich sehe dich nachts am Fenster sitzen
Quand je t'appelle, tu ne réponds pas
Wenn ich dich anrufe, antwortest du nicht
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
So viele Abende, an denen wir nicht miteinander sprechen
On oublie tout, on recommence là
Wir vergessen alles und fangen von vorne an
Si on disait qu'on a le temps
Wenn wir sagen würden, dass wir Zeit haben
Qu'on rêve encore
Dass wir immer noch träumen
Pas comme les grands
Nicht wie die Großen
Si on pensait comme des enfants
Wenn wir wie Kinder denken würden
Qu'on est plus fort
Dass wir stärker sind
Le dire vraiment
Es wirklich sagen
Je ferai tout pour te retenir
Ich würde alles tun, um dich festzuhalten
Et si tu tombes, te soutenir
Und wenn du fällst, dich zu unterstützen
J'ai dit, le meilleur et le pire
Ich habe gesagt, das Beste und das Schlimmste
Je ne jouerai pas
Ich werde nicht spielen
Si on disait qu'on a le temps
Wenn wir sagen würden, dass wir Zeit haben
Se retrouver
Sich wiederfinden
Sans faire semblant
Ohne vorzutäuschen
Comme avant
Wie früher
Comme avant
Wie früher
Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Heute Morgen habe ich keine Worte, es ist schwierig
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
Die Antworten auf deine Fragen habe ich nicht
Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Esta manhã, não tenho palavras, é difícil
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
As respostas para as suas perguntas, eu não as tenho
Moi aussi, j'ai peur du temps, du temps qui file
Eu também, tenho medo do tempo, do tempo que passa
Et le passé ne nous aide pas
E o passado não nos ajuda
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
Tantas noites que não falamos
On oublie tout, on recommence là
Esquecemos tudo, começamos de novo
Si on disait qu'on a le temps
Se dissermos que temos tempo
Qu'on rêve encore
Que ainda sonhamos
Pas comme les grands
Não como os adultos
Si on pensait comme des enfants
Se pensássemos como crianças
Qu'on est plus fort
Que somos mais fortes
Le dire vraiment
Dizer realmente
Je ferai tout pour te retenir
Farei tudo para te segurar
Et si tu tombes, te soutenir
E se caíres, te apoiar
J'ai dit, le meilleur et le pire
Eu disse, o melhor e o pior
Je n'jouerai pas
Eu não vou jogar
Si on disait qu'on a le temps
Se dissermos que temos tempo
Se retrouver
Para nos encontrarmos
Sans faire semblant
Sem fingir
Comme avant
Como antes
Comme avant
Como antes
Des images qui se mélangent dans ma tête
Imagens que se misturam na minha cabeça
Les nuages qui défilent, tu ne les vois pas
As nuvens que passam, você não as vê
Je te vois, la nuit, assise à la fenêtre
Eu te vejo, à noite, sentada na janela
Quand je t'appelle, tu ne réponds pas
Quando eu te chamo, você não responde
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
Tantas noites que não falamos
On oublie tout, on recommence là
Esquecemos tudo, começamos de novo
Si on disait qu'on a le temps
Se dissermos que temos tempo
Qu'on rêve encore
Que ainda sonhamos
Pas comme les grands
Não como os adultos
Si on pensait comme des enfants
Se pensássemos como crianças
Qu'on est plus fort
Que somos mais fortes
Le dire vraiment
Dizer realmente
Je ferai tout pour te retenir
Farei tudo para te segurar
Et si tu tombes, te soutenir
E se caíres, te apoiar
J'ai dit, le meilleur et le pire
Eu disse, o melhor e o pior
Je ne jouerai pas
Eu não vou jogar
Si on disait qu'on a le temps
Se dissermos que temos tempo
Se retrouver
Para nos encontrarmos
Sans faire semblant
Sem fingir
Comme avant
Como antes
Comme avant
Como antes
Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Esta manhã, não tenho palavras, é difícil
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
As respostas para as suas perguntas, eu não as tenho
Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
This morning, I don't have the words, it's difficult
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
The answers to your questions, I don't have them
Moi aussi, j'ai peur du temps, du temps qui file
I too, am afraid of time, of time that flies
Et le passé ne nous aide pas
And the past does not help us
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
So many nights we don't talk
On oublie tout, on recommence là
We forget everything, we start over there
Si on disait qu'on a le temps
If we said we have time
Qu'on rêve encore
That we still dream
Pas comme les grands
Not like the adults
Si on pensait comme des enfants
If we thought like children
Qu'on est plus fort
That we are stronger
Le dire vraiment
To really say it
Je ferai tout pour te retenir
I will do everything to keep you
Et si tu tombes, te soutenir
And if you fall, to support you
J'ai dit, le meilleur et le pire
I said, the best and the worst
Je n'jouerai pas
I won't play
Si on disait qu'on a le temps
If we said we have time
Se retrouver
To find each other
Sans faire semblant
Without pretending
Comme avant
Like before
Comme avant
Like before
Des images qui se mélangent dans ma tête
Images that mix in my head
Les nuages qui défilent, tu ne les vois pas
The clouds that pass by, you don't see them
Je te vois, la nuit, assise à la fenêtre
I see you, at night, sitting at the window
Quand je t'appelle, tu ne réponds pas
When I call you, you don't answer
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
So many nights we don't talk
On oublie tout, on recommence là
We forget everything, we start over there
Si on disait qu'on a le temps
If we said we have time
Qu'on rêve encore
That we still dream
Pas comme les grands
Not like the adults
Si on pensait comme des enfants
If we thought like children
Qu'on est plus fort
That we are stronger
Le dire vraiment
To really say it
Je ferai tout pour te retenir
I will do everything to keep you
Et si tu tombes, te soutenir
And if you fall, to support you
J'ai dit, le meilleur et le pire
I said, the best and the worst
Je ne jouerai pas
I won't play
Si on disait qu'on a le temps
If we said we have time
Se retrouver
To find each other
Sans faire semblant
Without pretending
Comme avant
Like before
Comme avant
Like before
Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
This morning, I don't have the words, it's difficult
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
The answers to your questions, I don't have them
Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Esta mañana, no tengo las palabras, es difícil
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
Las respuestas a tus preguntas, no las tengo
Moi aussi, j'ai peur du temps, du temps qui file
Yo también, tengo miedo del tiempo, del tiempo que se escapa
Et le passé ne nous aide pas
Y el pasado no nos ayuda
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
Tantas noches que no hablamos
On oublie tout, on recommence là
Olvidamos todo, empezamos de nuevo aquí
Si on disait qu'on a le temps
Si dijéramos que tenemos tiempo
Qu'on rêve encore
Que aún soñamos
Pas comme les grands
No como los adultos
Si on pensait comme des enfants
Si pensáramos como niños
Qu'on est plus fort
Que somos más fuertes
Le dire vraiment
Decirlo realmente
Je ferai tout pour te retenir
Haré todo para retenerte
Et si tu tombes, te soutenir
Y si caes, apoyarte
J'ai dit, le meilleur et le pire
Dije, lo mejor y lo peor
Je n'jouerai pas
No jugaré
Si on disait qu'on a le temps
Si dijéramos que tenemos tiempo
Se retrouver
Reencontrarnos
Sans faire semblant
Sin fingir
Comme avant
Como antes
Comme avant
Como antes
Des images qui se mélangent dans ma tête
Imágenes que se mezclan en mi cabeza
Les nuages qui défilent, tu ne les vois pas
Las nubes que pasan, no las ves
Je te vois, la nuit, assise à la fenêtre
Te veo, por la noche, sentada en la ventana
Quand je t'appelle, tu ne réponds pas
Cuando te llamo, no respondes
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
Tantas noches que no hablamos
On oublie tout, on recommence là
Olvidamos todo, empezamos de nuevo aquí
Si on disait qu'on a le temps
Si dijéramos que tenemos tiempo
Qu'on rêve encore
Que aún soñamos
Pas comme les grands
No como los adultos
Si on pensait comme des enfants
Si pensáramos como niños
Qu'on est plus fort
Que somos más fuertes
Le dire vraiment
Decirlo realmente
Je ferai tout pour te retenir
Haré todo para retenerte
Et si tu tombes, te soutenir
Y si caes, apoyarte
J'ai dit, le meilleur et le pire
Dije, lo mejor y lo peor
Je ne jouerai pas
No jugaré
Si on disait qu'on a le temps
Si dijéramos que tenemos tiempo
Se retrouver
Reencontrarnos
Sans faire semblant
Sin fingir
Comme avant
Como antes
Comme avant
Como antes
Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Esta mañana, no tengo las palabras, es difícil
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
Las respuestas a tus preguntas, no las tengo
Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Questa mattina, non ho le parole, è difficile
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
Le risposte alle tue domande, non le ho
Moi aussi, j'ai peur du temps, du temps qui file
Anch'io ho paura del tempo, del tempo che scorre
Et le passé ne nous aide pas
E il passato non ci aiuta
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
Tante sere in cui non parliamo
On oublie tout, on recommence là
Dimentichiamo tutto, ricominciamo da lì
Si on disait qu'on a le temps
Se dicessimo che abbiamo tempo
Qu'on rêve encore
Che sogniamo ancora
Pas comme les grands
Non come gli adulti
Si on pensait comme des enfants
Se pensassimo come bambini
Qu'on est plus fort
Che siamo più forti
Le dire vraiment
Dirlo davvero
Je ferai tout pour te retenir
Farei tutto per trattenerti
Et si tu tombes, te soutenir
E se cadi, per sostenerti
J'ai dit, le meilleur et le pire
Ho detto, il meglio e il peggio
Je n'jouerai pas
Non giocherò
Si on disait qu'on a le temps
Se dicessimo che abbiamo tempo
Se retrouver
Ritrovarsi
Sans faire semblant
Senza fingere
Comme avant
Come prima
Comme avant
Come prima
Des images qui se mélangent dans ma tête
Immagini che si mescolano nella mia testa
Les nuages qui défilent, tu ne les vois pas
Le nuvole che scorrono, tu non le vedi
Je te vois, la nuit, assise à la fenêtre
Ti vedo, di notte, seduta alla finestra
Quand je t'appelle, tu ne réponds pas
Quando ti chiamo, non rispondi
Tant de soirs qu'on n'se parle pas
Tante sere in cui non parliamo
On oublie tout, on recommence là
Dimentichiamo tutto, ricominciamo da lì
Si on disait qu'on a le temps
Se dicessimo che abbiamo tempo
Qu'on rêve encore
Che sogniamo ancora
Pas comme les grands
Non come gli adulti
Si on pensait comme des enfants
Se pensassimo come bambini
Qu'on est plus fort
Che siamo più forti
Le dire vraiment
Dirlo davvero
Je ferai tout pour te retenir
Farei tutto per trattenerti
Et si tu tombes, te soutenir
E se cadi, per sostenerti
J'ai dit, le meilleur et le pire
Ho detto, il meglio e il peggio
Je ne jouerai pas
Non giocherò
Si on disait qu'on a le temps
Se dicessimo che abbiamo tempo
Se retrouver
Ritrovarsi
Sans faire semblant
Senza fingere
Comme avant
Come prima
Comme avant
Come prima
Ce matin, j'ai pas les mots, c'est difficile
Questa mattina, non ho le parole, è difficile
Les réponses à tes questions, je ne les ai pas
Le risposte alle tue domande, non le ho

Wissenswertes über das Lied Si on disait von M. Pokora

Wann wurde das Lied “Si on disait” von M. Pokora veröffentlicht?
Das Lied Si on disait wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Pyramide - Epilogue” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Si on disait” von M. Pokora komponiert?
Das Lied “Si on disait” von M. Pokora wurde von Charlotte Gonin, Renaud Rebillaud komponiert.

Beliebteste Lieder von M. Pokora

Andere Künstler von Hip Hop/Rap