Ho scritto un altro pezzo triste (triste)
Con la mano cerco il blister (blister)
Lascio a casa le conquiste (conquiste)
La vita non è Walt Disney
No, non fare entrare qua dietro le cubiste
Mi sa che me ne vado a letto mister
Fuorigioco
Non mi muovo
Vedo un po' desaturato
Colore poco
Baby scotto come il fuoco
Sono pieno, sono vuoto
Faccio l'Atlantico a nuoto
Dice, "Davide ora è uno stronzo
Non vuole fare le foto"
Non sanno degli sgarri sul dorso
Né dei pensieri in cui muoio
Che siamo puri, fiori di loto
Stringiamo la mano al niente
Abbracciamo l'ignoto
Stare a fumare per tutta la sera (oh) (yeah)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Oltre ogni dubbio
Oltre ogni scena
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
(La scatola nera, la scatola nera)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
(La scatola nera, la scatola nera)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Prendi la scatola nera
Dimmi che cosa si cela
In quel filo di angoscia in cui cado la sera
Dimmi una cosa sincera
No, non sono triste, è solo che a volte entro in delle fisse
Paranoie miste "e se non ci fosse", "e se poi finisse"
Scusami forse ho fumato troppo
Ho lo sguardo nel vuoto
Pessimista nell'osso ma cambio o ti faccio un torto
Che ti amo lo leggi in volto ed è chiaro tutto il contrario
Quando ti urlo che ti odio e non ti sopporto
Forse in fondo non ti merito e basta
Forse in fondo la mia vita è una farsa
Il campione mondiale nel mettermi in dubbio ogni volta
A volte mi rimbalza, a volte cazzo non passa
A volte cazzo non passa
Devo essere più forte per te (ehi ehi)
Devo essere più forte per tre (ehi ehi)
Sono Terminator, frate', I'll be back
Don't worry, I'll be back
Tornerò, sì, dal futuro come John Titor
Su un Q4 e-tron, non brucerò un litro
Verrò a prenderti come in un film di Tarantino
Noi due gli unici a colori il mondo scolorito
Stare a fumare per tutta la sera (oh)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Oltre ogni dubbio
Oltre ogni scena (oltre ogni scena)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
La scatola nera, la scatola nera
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
La scatola nera, la scatola nera
Apri il mio cuore (il mio cuore), prendi la scatola nera
Ho scritto un altro pezzo triste (triste)
Ich habe ein weiteres trauriges Stück geschrieben (traurig)
Con la mano cerco il blister (blister)
Mit der Hand suche ich die Blase (Blase)
Lascio a casa le conquiste (conquiste)
Ich lasse die Eroberungen zu Hause (Eroberungen)
La vita non è Walt Disney
Das Leben ist kein Walt Disney
No, non fare entrare qua dietro le cubiste
Nein, lass die Kubistinnen hier nicht rein
Mi sa che me ne vado a letto mister
Ich glaube, ich gehe ins Bett, Mister
Fuorigioco
Abseits
Non mi muovo
Ich bewege mich nicht
Vedo un po' desaturato
Ich sehe ein bisschen entsättigt aus
Colore poco
Wenig Farbe
Baby scotto come il fuoco
Baby, ich bin verbrannt wie das Feuer
Sono pieno, sono vuoto
Ich bin voll, ich bin leer
Faccio l'Atlantico a nuoto
Ich schwimme über den Atlantik
Dice, "Davide ora è uno stronzo
Sie sagt, „Davide ist jetzt ein Arschloch
Non vuole fare le foto"
Er will keine Fotos machen“
Non sanno degli sgarri sul dorso
Sie wissen nichts von den Beleidigungen auf meinem Rücken
Né dei pensieri in cui muoio
Noch von den Gedanken, in denen ich sterbe
Che siamo puri, fiori di loto
Dass wir rein sind, Lotusblumen
Stringiamo la mano al niente
Wir geben dem Nichts die Hand
Abbracciamo l'ignoto
Wir umarmen das Unbekannte
Stare a fumare per tutta la sera (oh) (yeah)
Den ganzen Abend rauchen (oh) (ja)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Du sagst, schreib, es lohnt sich
Oltre ogni dubbio
Jenseits jeden Zweifels
Oltre ogni scena
Jenseits jeder Szene
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Öffne mein Herz, nimm die Blackbox
(La scatola nera, la scatola nera)
(Die Blackbox, die Blackbox)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Öffne mein Herz, nimm die Blackbox
(La scatola nera, la scatola nera)
(Die Blackbox, die Blackbox)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Öffne mein Herz, nimm die Blackbox
Prendi la scatola nera
Nimm die Blackbox
Dimmi che cosa si cela
Sag mir, was sich darin verbirgt
In quel filo di angoscia in cui cado la sera
In diesem Faden der Angst, in den ich abends falle
Dimmi una cosa sincera
Sag mir etwas Aufrichtiges
No, non sono triste, è solo che a volte entro in delle fisse
Nein, ich bin nicht traurig, es ist nur so, dass ich manchmal in fixe Ideen gerate
Paranoie miste "e se non ci fosse", "e se poi finisse"
Gemischte Paranoia „und wenn es nicht da wäre“, „und wenn es enden würde“
Scusami forse ho fumato troppo
Entschuldige, vielleicht habe ich zu viel geraucht
Ho lo sguardo nel vuoto
Ich starre ins Leere
Pessimista nell'osso ma cambio o ti faccio un torto
Pessimistisch bis ins Mark, aber ich ändere mich oder ich tue dir Unrecht
Che ti amo lo leggi in volto ed è chiaro tutto il contrario
Dass ich dich liebe, liest du in meinem Gesicht und es ist alles das Gegenteil
Quando ti urlo che ti odio e non ti sopporto
Wenn ich dir schreie, dass ich dich hasse und dich nicht ertragen kann
Forse in fondo non ti merito e basta
Vielleicht verdiene ich dich einfach nicht
Forse in fondo la mia vita è una farsa
Vielleicht ist mein Leben im Grunde genommen eine Farce
Il campione mondiale nel mettermi in dubbio ogni volta
Der Weltmeister im Zweifeln an mir selbst jedes Mal
A volte mi rimbalza, a volte cazzo non passa
Manchmal prallt es ab, manchmal verdammt noch mal, es geht nicht weg
A volte cazzo non passa
Manchmal verdammt noch mal, es geht nicht weg
Devo essere più forte per te (ehi ehi)
Ich muss stärker für dich sein (hey hey)
Devo essere più forte per tre (ehi ehi)
Ich muss dreimal stärker sein (hey hey)
Sono Terminator, frate', I'll be back
Ich bin Terminator, Bruder, ich komme zurück
Don't worry, I'll be back
Mach dir keine Sorgen, ich komme zurück
Tornerò, sì, dal futuro come John Titor
Ich komme zurück, ja, aus der Zukunft wie John Titor
Su un Q4 e-tron, non brucerò un litro
Auf einem Q4 e-tron, ich werde keinen Liter verbrennen
Verrò a prenderti come in un film di Tarantino
Ich werde dich holen wie in einem Tarantino-Film
Noi due gli unici a colori il mondo scolorito
Wir beide die einzigen in Farbe, die Welt verblasst
Stare a fumare per tutta la sera (oh)
Den ganzen Abend rauchen (oh)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Du sagst, schreib, es lohnt sich
Oltre ogni dubbio
Jenseits jeden Zweifels
Oltre ogni scena (oltre ogni scena)
Jenseits jeder Szene (jenseits jeder Szene)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Öffne mein Herz, nimm die Blackbox
La scatola nera, la scatola nera
Die Blackbox, die Blackbox
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Öffne mein Herz, nimm die Blackbox
La scatola nera, la scatola nera
Die Blackbox, die Blackbox
Apri il mio cuore (il mio cuore), prendi la scatola nera
Öffne mein Herz (mein Herz), nimm die Blackbox
Ho scritto un altro pezzo triste (triste)
Escrevi outra peça triste (triste)
Con la mano cerco il blister (blister)
Com a mão procuro a bolha (bolha)
Lascio a casa le conquiste (conquiste)
Deixo em casa as conquistas (conquistas)
La vita non è Walt Disney
A vida não é Walt Disney
No, non fare entrare qua dietro le cubiste
Não, não deixe entrar aqui atrás as cubistas
Mi sa che me ne vado a letto mister
Acho que vou para a cama, senhor
Fuorigioco
Fora de jogo
Non mi muovo
Não me mexo
Vedo un po' desaturato
Vejo um pouco desaturado
Colore poco
Pouca cor
Baby scotto come il fuoco
Baby, queimo como o fogo
Sono pieno, sono vuoto
Estou cheio, estou vazio
Faccio l'Atlantico a nuoto
Faço o Atlântico a nado
Dice, "Davide ora è uno stronzo
Diz, "Davide agora é um idiota
Non vuole fare le foto"
Não quer tirar fotos"
Non sanno degli sgarri sul dorso
Não sabem das ofensas nas costas
Né dei pensieri in cui muoio
Nem dos pensamentos em que morro
Che siamo puri, fiori di loto
Que somos puros, flores de lótus
Stringiamo la mano al niente
Apertamos a mão do nada
Abbracciamo l'ignoto
Abraçamos o desconhecido
Stare a fumare per tutta la sera (oh) (yeah)
Ficar a fumar a noite toda (oh) (yeah)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Dizes para escrever, vale a pena
Oltre ogni dubbio
Além de qualquer dúvida
Oltre ogni scena
Além de qualquer cena
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre o meu coração, pega a caixa preta
(La scatola nera, la scatola nera)
(A caixa preta, a caixa preta)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre o meu coração, pega a caixa preta
(La scatola nera, la scatola nera)
(A caixa preta, a caixa preta)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre o meu coração, pega a caixa preta
Prendi la scatola nera
Pega a caixa preta
Dimmi che cosa si cela
Diz-me o que se esconde
In quel filo di angoscia in cui cado la sera
Naquele fio de angústia em que caio à noite
Dimmi una cosa sincera
Diz-me algo sincero
No, non sono triste, è solo che a volte entro in delle fisse
Não, não estou triste, é só que às vezes entro em fixações
Paranoie miste "e se non ci fosse", "e se poi finisse"
Paranóias mistas "e se não houvesse", "e se acabasse"
Scusami forse ho fumato troppo
Desculpa, talvez tenha fumado demais
Ho lo sguardo nel vuoto
Tenho o olhar no vazio
Pessimista nell'osso ma cambio o ti faccio un torto
Pessimista no osso mas mudo ou te faço um mal
Che ti amo lo leggi in volto ed è chiaro tutto il contrario
Que te amo lês no rosto e é claro o contrário
Quando ti urlo che ti odio e non ti sopporto
Quando te grito que te odeio e não te suporto
Forse in fondo non ti merito e basta
Talvez no fundo não te mereça e pronto
Forse in fondo la mia vita è una farsa
Talvez no fundo a minha vida seja uma farsa
Il campione mondiale nel mettermi in dubbio ogni volta
O campeão mundial em duvidar de mim mesmo a cada vez
A volte mi rimbalza, a volte cazzo non passa
Às vezes me rebota, às vezes porra não passa
A volte cazzo non passa
Às vezes porra não passa
Devo essere più forte per te (ehi ehi)
Tenho que ser mais forte por ti (ei ei)
Devo essere più forte per tre (ehi ehi)
Tenho que ser mais forte por três (ei ei)
Sono Terminator, frate', I'll be back
Sou o Terminator, mano, I'll be back
Don't worry, I'll be back
Don't worry, I'll be back
Tornerò, sì, dal futuro come John Titor
Voltarei, sim, do futuro como John Titor
Su un Q4 e-tron, non brucerò un litro
Num Q4 e-tron, não queimarei um litro
Verrò a prenderti come in un film di Tarantino
Virei te buscar como num filme de Tarantino
Noi due gli unici a colori il mondo scolorito
Nós dois os únicos a cores num mundo descolorido
Stare a fumare per tutta la sera (oh)
Ficar a fumar a noite toda (oh)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Dizes para escrever, vale a pena
Oltre ogni dubbio
Além de qualquer dúvida
Oltre ogni scena (oltre ogni scena)
Além de qualquer cena (além de qualquer cena)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre o meu coração, pega a caixa preta
La scatola nera, la scatola nera
A caixa preta, a caixa preta
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre o meu coração, pega a caixa preta
La scatola nera, la scatola nera
A caixa preta, a caixa preta
Apri il mio cuore (il mio cuore), prendi la scatola nera
Abre o meu coração (o meu coração), pega a caixa preta
Ho scritto un altro pezzo triste (triste)
I wrote another sad piece (sad)
Con la mano cerco il blister (blister)
With my hand I look for the blister (blister)
Lascio a casa le conquiste (conquiste)
I leave my conquests at home (conquests)
La vita non è Walt Disney
Life is not Walt Disney
No, non fare entrare qua dietro le cubiste
No, don't let the cubists in here
Mi sa che me ne vado a letto mister
I think I'm going to bed, mister
Fuorigioco
Offside
Non mi muovo
I don't move
Vedo un po' desaturato
I see a bit desaturated
Colore poco
Little color
Baby scotto come il fuoco
Baby, I'm burnt like fire
Sono pieno, sono vuoto
I'm full, I'm empty
Faccio l'Atlantico a nuoto
I swim the Atlantic
Dice, "Davide ora è uno stronzo
She says, "David is now a jerk
Non vuole fare le foto"
He doesn't want to take pictures"
Non sanno degli sgarri sul dorso
They don't know about the slights on my back
Né dei pensieri in cui muoio
Nor about the thoughts in which I die
Che siamo puri, fiori di loto
That we are pure, lotus flowers
Stringiamo la mano al niente
We shake hands with nothing
Abbracciamo l'ignoto
We embrace the unknown
Stare a fumare per tutta la sera (oh) (yeah)
Smoking all evening (oh) (yeah)
Dici dai scrivi ne vale la pena
You say, come on, write, it's worth it
Oltre ogni dubbio
Beyond any doubt
Oltre ogni scena
Beyond any scene
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Open my heart, take the black box
(La scatola nera, la scatola nera)
(The black box, the black box)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Open my heart, take the black box
(La scatola nera, la scatola nera)
(The black box, the black box)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Open my heart, take the black box
Prendi la scatola nera
Take the black box
Dimmi che cosa si cela
Tell me what is hidden
In quel filo di angoscia in cui cado la sera
In that thread of anguish in which I fall in the evening
Dimmi una cosa sincera
Tell me something sincere
No, non sono triste, è solo che a volte entro in delle fisse
No, I'm not sad, it's just that sometimes I get into fixations
Paranoie miste "e se non ci fosse", "e se poi finisse"
Mixed paranoia "and if there wasn't", "and if it ended"
Scusami forse ho fumato troppo
Sorry, maybe I smoked too much
Ho lo sguardo nel vuoto
I have a blank stare
Pessimista nell'osso ma cambio o ti faccio un torto
Pessimistic to the bone but I change or I do you wrong
Che ti amo lo leggi in volto ed è chiaro tutto il contrario
That I love you, you can read it on my face and it's clear the opposite
Quando ti urlo che ti odio e non ti sopporto
When I scream that I hate you and I can't stand you
Forse in fondo non ti merito e basta
Maybe deep down I don't deserve you and that's it
Forse in fondo la mia vita è una farsa
Maybe deep down my life is a farce
Il campione mondiale nel mettermi in dubbio ogni volta
The world champion in doubting myself every time
A volte mi rimbalza, a volte cazzo non passa
Sometimes it bounces back, sometimes it just doesn't pass
A volte cazzo non passa
Sometimes it just doesn't pass
Devo essere più forte per te (ehi ehi)
I have to be stronger for you (hey hey)
Devo essere più forte per tre (ehi ehi)
I have to be stronger for three (hey hey)
Sono Terminator, frate', I'll be back
I'm Terminator, bro, I'll be back
Don't worry, I'll be back
Don't worry, I'll be back
Tornerò, sì, dal futuro come John Titor
I'll come back, yes, from the future like John Titor
Su un Q4 e-tron, non brucerò un litro
On a Q4 e-tron, I won't burn a liter
Verrò a prenderti come in un film di Tarantino
I'll come to get you like in a Tarantino movie
Noi due gli unici a colori il mondo scolorito
The two of us the only ones in color, the world discolored
Stare a fumare per tutta la sera (oh)
Smoking all evening (oh)
Dici dai scrivi ne vale la pena
You say, come on, write, it's worth it
Oltre ogni dubbio
Beyond any doubt
Oltre ogni scena (oltre ogni scena)
Beyond any scene (beyond any scene)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Open my heart, take the black box
La scatola nera, la scatola nera
The black box, the black box
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Open my heart, take the black box
La scatola nera, la scatola nera
The black box, the black box
Apri il mio cuore (il mio cuore), prendi la scatola nera
Open my heart (my heart), take the black box
Ho scritto un altro pezzo triste (triste)
He escrito otra pieza triste (triste)
Con la mano cerco il blister (blister)
Con la mano busco el blister (blister)
Lascio a casa le conquiste (conquiste)
Dejo en casa las conquistas (conquistas)
La vita non è Walt Disney
La vida no es Walt Disney
No, non fare entrare qua dietro le cubiste
No, no dejes entrar aquí a las cubistas
Mi sa che me ne vado a letto mister
Creo que me voy a la cama señor
Fuorigioco
Fuera de juego
Non mi muovo
No me muevo
Vedo un po' desaturato
Veo un poco desaturado
Colore poco
Poco color
Baby scotto come il fuoco
Bebé quemado como el fuego
Sono pieno, sono vuoto
Estoy lleno, estoy vacío
Faccio l'Atlantico a nuoto
Cruzo el Atlántico a nado
Dice, "Davide ora è uno stronzo
Dice, "Davide ahora es un imbécil
Non vuole fare le foto"
No quiere hacer fotos"
Non sanno degli sgarri sul dorso
No saben de las ofensas en la espalda
Né dei pensieri in cui muoio
Ni de los pensamientos en los que muero
Che siamo puri, fiori di loto
Que somos puros, flores de loto
Stringiamo la mano al niente
Estrechamos la mano a la nada
Abbracciamo l'ignoto
Abrazamos lo desconocido
Stare a fumare per tutta la sera (oh) (yeah)
Estar fumando toda la noche (oh) (sí)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Dices, escribe, vale la pena
Oltre ogni dubbio
Más allá de toda duda
Oltre ogni scena
Más allá de toda escena
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre mi corazón, toma la caja negra
(La scatola nera, la scatola nera)
(La caja negra, la caja negra)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre mi corazón, toma la caja negra
(La scatola nera, la scatola nera)
(La caja negra, la caja negra)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre mi corazón, toma la caja negra
Prendi la scatola nera
Toma la caja negra
Dimmi che cosa si cela
Dime qué se esconde
In quel filo di angoscia in cui cado la sera
En ese hilo de angustia en el que caigo por la noche
Dimmi una cosa sincera
Dime algo sincero
No, non sono triste, è solo che a volte entro in delle fisse
No, no estoy triste, solo que a veces entro en obsesiones
Paranoie miste "e se non ci fosse", "e se poi finisse"
Paranoias mixtas "y si no hubiera", "y si terminara"
Scusami forse ho fumato troppo
Perdona, quizás he fumado demasiado
Ho lo sguardo nel vuoto
Tengo la mirada en el vacío
Pessimista nell'osso ma cambio o ti faccio un torto
Pesimista en el hueso pero cambio o te hago daño
Che ti amo lo leggi in volto ed è chiaro tutto il contrario
Que te amo se lee en mi rostro y es claro todo lo contrario
Quando ti urlo che ti odio e non ti sopporto
Cuando te grito que te odio y no te soporto
Forse in fondo non ti merito e basta
Quizás en el fondo no te merezco y ya está
Forse in fondo la mia vita è una farsa
Quizás en el fondo mi vida es una farsa
Il campione mondiale nel mettermi in dubbio ogni volta
El campeón mundial en ponerme en duda cada vez
A volte mi rimbalza, a volte cazzo non passa
A veces me rebota, a veces joder no pasa
A volte cazzo non passa
A veces joder no pasa
Devo essere più forte per te (ehi ehi)
Tengo que ser más fuerte por ti (ehi ehi)
Devo essere più forte per tre (ehi ehi)
Tengo que ser más fuerte por tres (ehi ehi)
Sono Terminator, frate', I'll be back
Soy Terminator, hermano, volveré
Don't worry, I'll be back
No te preocupes, volveré
Tornerò, sì, dal futuro come John Titor
Volveré, sí, del futuro como John Titor
Su un Q4 e-tron, non brucerò un litro
En un Q4 e-tron, no quemaré un litro
Verrò a prenderti come in un film di Tarantino
Vendré a buscarte como en una película de Tarantino
Noi due gli unici a colori il mondo scolorito
Nosotros dos los únicos en color en un mundo descolorido
Stare a fumare per tutta la sera (oh)
Estar fumando toda la noche (oh)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Dices, escribe, vale la pena
Oltre ogni dubbio
Más allá de toda duda
Oltre ogni scena (oltre ogni scena)
Más allá de toda escena (más allá de toda escena)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre mi corazón, toma la caja negra
La scatola nera, la scatola nera
La caja negra, la caja negra
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Abre mi corazón, toma la caja negra
La scatola nera, la scatola nera
La caja negra, la caja negra
Apri il mio cuore (il mio cuore), prendi la scatola nera
Abre mi corazón (mi corazón), toma la caja negra
Ho scritto un altro pezzo triste (triste)
J'ai écrit un autre morceau triste (triste)
Con la mano cerco il blister (blister)
Avec la main je cherche l'ampoule (ampoule)
Lascio a casa le conquiste (conquiste)
Je laisse à la maison les conquêtes (conquêtes)
La vita non è Walt Disney
La vie n'est pas Walt Disney
No, non fare entrare qua dietro le cubiste
Non, ne laisse pas entrer ici derrière les cubistes
Mi sa che me ne vado a letto mister
Je crois que je vais me coucher monsieur
Fuorigioco
Hors-jeu
Non mi muovo
Je ne bouge pas
Vedo un po' desaturato
Je vois un peu désaturé
Colore poco
Peu de couleur
Baby scotto come il fuoco
Bébé brûlé comme le feu
Sono pieno, sono vuoto
Je suis plein, je suis vide
Faccio l'Atlantico a nuoto
Je traverse l'Atlantique à la nage
Dice, "Davide ora è uno stronzo
Elle dit, "Davide est maintenant un connard
Non vuole fare le foto"
Il ne veut pas prendre de photos"
Non sanno degli sgarri sul dorso
Ils ne savent rien des offenses sur le dos
Né dei pensieri in cui muoio
Ni des pensées dans lesquelles je meurs
Che siamo puri, fiori di loto
Que nous sommes purs, des fleurs de lotus
Stringiamo la mano al niente
Nous serrons la main à rien
Abbracciamo l'ignoto
Nous embrassons l'inconnu
Stare a fumare per tutta la sera (oh) (yeah)
Rester à fumer toute la soirée (oh) (ouais)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Tu dis écris ça en vaut la peine
Oltre ogni dubbio
Au-delà de tout doute
Oltre ogni scena
Au-delà de toute scène
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Ouvre mon cœur, prends la boîte noire
(La scatola nera, la scatola nera)
(La boîte noire, la boîte noire)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Ouvre mon cœur, prends la boîte noire
(La scatola nera, la scatola nera)
(La boîte noire, la boîte noire)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Ouvre mon cœur, prends la boîte noire
Prendi la scatola nera
Prends la boîte noire
Dimmi che cosa si cela
Dis-moi ce qui se cache
In quel filo di angoscia in cui cado la sera
Dans ce fil d'angoisse où je tombe le soir
Dimmi una cosa sincera
Dis-moi quelque chose de sincère
No, non sono triste, è solo che a volte entro in delle fisse
Non, je ne suis pas triste, c'est juste que parfois je rentre dans des fixations
Paranoie miste "e se non ci fosse", "e se poi finisse"
Paranoïas mixtes "et si ce n'était pas là", "et si ça finissait"
Scusami forse ho fumato troppo
Désolé peut-être que j'ai trop fumé
Ho lo sguardo nel vuoto
J'ai le regard dans le vide
Pessimista nell'osso ma cambio o ti faccio un torto
Pessimiste dans l'os mais je change ou je te fais du tort
Che ti amo lo leggi in volto ed è chiaro tutto il contrario
Que je t'aime tu le lis sur mon visage et c'est clair tout le contraire
Quando ti urlo che ti odio e non ti sopporto
Quand je te crie que je te déteste et que je ne te supporte pas
Forse in fondo non ti merito e basta
Peut-être qu'au fond je ne te mérite pas et c'est tout
Forse in fondo la mia vita è una farsa
Peut-être qu'au fond ma vie est une farce
Il campione mondiale nel mettermi in dubbio ogni volta
Le champion du monde pour me mettre en doute à chaque fois
A volte mi rimbalza, a volte cazzo non passa
Parfois ça me rebondit, parfois putain ça ne passe pas
A volte cazzo non passa
Parfois putain ça ne passe pas
Devo essere più forte per te (ehi ehi)
Je dois être plus fort pour toi (ehi ehi)
Devo essere più forte per tre (ehi ehi)
Je dois être plus fort pour trois (ehi ehi)
Sono Terminator, frate', I'll be back
Je suis Terminator, frère, je reviendrai
Don't worry, I'll be back
Ne t'inquiète pas, je reviendrai
Tornerò, sì, dal futuro come John Titor
Je reviendrai, oui, du futur comme John Titor
Su un Q4 e-tron, non brucerò un litro
Sur un Q4 e-tron, je ne brûlerai pas un litre
Verrò a prenderti come in un film di Tarantino
Je viendrai te chercher comme dans un film de Tarantino
Noi due gli unici a colori il mondo scolorito
Nous deux les seuls en couleur le monde décoloré
Stare a fumare per tutta la sera (oh)
Rester à fumer toute la soirée (oh)
Dici dai scrivi ne vale la pena
Tu dis écris ça en vaut la peine
Oltre ogni dubbio
Au-delà de tout doute
Oltre ogni scena (oltre ogni scena)
Au-delà de toute scène (au-delà de toute scène)
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Ouvre mon cœur, prends la boîte noire
La scatola nera, la scatola nera
La boîte noire, la boîte noire
Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
Ouvre mon cœur, prends la boîte noire
La scatola nera, la scatola nera
La boîte noire, la boîte noire
Apri il mio cuore (il mio cuore), prendi la scatola nera
Ouvre mon cœur (mon cœur), prends la boîte noire