I Rise

Brittany Talia Hazzard, Madonna Ciccone, Jason Gregory Evigan

Liedtexte Übersetzung

Us kids don't know what we're talking about
That we're too young to understand how the government works
We call B.S.

I'm goin' through it, yeah
I know you see the tragic in it
Just hold on to the little bit of magic in it
I can't break down now
I can't take that now
Died a thousand times
Managed to survive
I can't break down now
I can't take that (I can't take that)

I rise, I rise
I rise up above it, up above it
I rise, I rise
I rise up above it all

There's nothin' you can do to me that hasn't been done
Not bulletproof, shouldn't have to run from a gun
River of tears ran dry, let 'em run
No game that you can play with me, I ain't one

'Cause I'm goin' through it, yeah
I know you see the tragic in it (alright)
Just hold on to the little bit of magic in it (yeah)
I can't break down now
I can't take that now (I can't take that now)
Died a thousand times
Managed to survive (I managed to survive)
I can't break down now
I can't take that (I can't take that)

(I rise) I rise, I rise
(Rise) I rise up above it, up above it
(I rise) I rise, I rise
(Rise) I rise up above it all

I managed to survive (B.S.)
Freedom's what you choose to do with what's been done to you
No one can hurt you now unless you want them to (Unless you want)
No one can hurt you now unless you love 'em too (B.S.)
Unless you love 'em too

'Cause I'm going through it
Yeah, I know you see the tragic in it
Just hold on to the little bit of magic in it (Magic in it)
I can't break down now
I can't take that (I can't take that)

(I rise) I rise, I rise
(Rise) I rise up above it, up above it
(I rise) I rise, I rise
(Rise) I rise up above it all

Yeah, we gonna rise up
Yeah, we gonna rise up
Yeah, we gonna get up
Yeah, we gonna get up
Yeah, we gonna get up
Yes, we can, we can get it together
We'll rise up, we can get it together
Yeah, we gonna rise up
Yeah, we gonna rise up
Yeah, we gonna get up
Yeah, we gonna get up
Yeah, we gonna get up
Yes, we can, we can get it together
We'll rise up, we can get it together

Us kids don't know what we're talking about
Wir Kinder wissen nicht, wovon wir reden
That we're too young to understand how the government works
Dass wir zu jung sind, um zu verstehen, wie die Regierung funktioniert
We call B.S.
Wir nennen es B.S.
I'm goin' through it, yeah
Ich durchlebe es, ja
I know you see the tragic in it
Ich weiß, du siehst das Tragische darin
Just hold on to the little bit of magic in it
Halte einfach an dem kleinen bisschen Magie fest, das darin steckt
I can't break down now
Ich kann jetzt nicht zusammenbrechen
I can't take that now
Ich kann das jetzt nicht ertragen
Died a thousand times
Bin tausendmal gestorben
Managed to survive
Habe es geschafft zu überleben
I can't break down now
Ich kann jetzt nicht zusammenbrechen
I can't take that (I can't take that)
Ich kann das nicht ertragen (Ich kann das nicht ertragen)
I rise, I rise
Ich steige auf, ich steige auf
I rise up above it, up above it
Ich erhebe mich darüber, darüber
I rise, I rise
Ich steige auf, ich steige auf
I rise up above it all
Ich erhebe mich über alles
There's nothin' you can do to me that hasn't been done
Es gibt nichts, was du mir antun kannst, was nicht schon getan wurde
Not bulletproof, shouldn't have to run from a gun
Nicht kugelsicher, sollte nicht vor einer Waffe fliehen müssen
River of tears ran dry, let 'em run
Fluss der Tränen ist ausgetrocknet, lass sie laufen
No game that you can play with me, I ain't one
Kein Spiel, das du mit mir spielen kannst, ich bin keins
'Cause I'm goin' through it, yeah
Denn ich durchlebe es, ja
I know you see the tragic in it (alright)
Ich weiß, du siehst das Tragische darin (in Ordnung)
Just hold on to the little bit of magic in it (yeah)
Halte einfach an dem kleinen bisschen Magie fest, das darin steckt (ja)
I can't break down now
Ich kann jetzt nicht zusammenbrechen
I can't take that now (I can't take that now)
Ich kann das jetzt nicht ertragen (Ich kann das jetzt nicht ertragen)
Died a thousand times
Bin tausendmal gestorben
Managed to survive (I managed to survive)
Habe es geschafft zu überleben (Ich habe es geschafft zu überleben)
I can't break down now
Ich kann jetzt nicht zusammenbrechen
I can't take that (I can't take that)
Ich kann das nicht ertragen (Ich kann das nicht ertragen)
(I rise) I rise, I rise
(Ich steige auf) Ich steige auf, ich steige auf
(Rise) I rise up above it, up above it
(Steige) Ich erhebe mich darüber, darüber
(I rise) I rise, I rise
(Ich steige auf) Ich steige auf, ich steige auf
(Rise) I rise up above it all
(Steige) Ich erhebe mich über alles
I managed to survive (B.S.)
Ich habe es geschafft zu überleben (B.S.)
Freedom's what you choose to do with what's been done to you
Freiheit ist, was du mit dem machst, was dir angetan wurde
No one can hurt you now unless you want them to (Unless you want)
Niemand kann dir jetzt wehtun, es sei denn, du willst es (Es sei denn, du willst)
No one can hurt you now unless you love 'em too (B.S.)
Niemand kann dir jetzt wehtun, es sei denn, du liebst sie auch (B.S.)
Unless you love 'em too
Es sei denn, du liebst sie auch
'Cause I'm going through it
Denn ich durchlebe es
Yeah, I know you see the tragic in it
Ja, ich weiß, du siehst das Tragische darin
Just hold on to the little bit of magic in it (Magic in it)
Halte einfach an dem kleinen bisschen Magie fest, das darin steckt (Magie darin)
I can't break down now
Ich kann jetzt nicht zusammenbrechen
I can't take that (I can't take that)
Ich kann das nicht ertragen (Ich kann das nicht ertragen)
(I rise) I rise, I rise
(Ich steige auf) Ich steige auf, ich steige auf
(Rise) I rise up above it, up above it
(Steige) Ich erhebe mich darüber, darüber
(I rise) I rise, I rise
(Ich steige auf) Ich steige auf, ich steige auf
(Rise) I rise up above it all
(Steige) Ich erhebe mich über alles
Yeah, we gonna rise up
Ja, wir werden aufstehen
Yeah, we gonna rise up
Ja, wir werden aufstehen
Yeah, we gonna get up
Ja, wir werden aufstehen
Yeah, we gonna get up
Ja, wir werden aufstehen
Yeah, we gonna get up
Ja, wir werden aufstehen
Yes, we can, we can get it together
Ja, wir können es schaffen, wir können es zusammen schaffen
We'll rise up, we can get it together
Wir werden aufstehen, wir können es zusammen schaffen
Yeah, we gonna rise up
Ja, wir werden aufstehen
Yeah, we gonna rise up
Ja, wir werden aufstehen
Yeah, we gonna get up
Ja, wir werden aufstehen
Yeah, we gonna get up
Ja, wir werden aufstehen
Yeah, we gonna get up
Ja, wir werden aufstehen
Yes, we can, we can get it together
Ja, wir können es schaffen, wir können es zusammen schaffen
We'll rise up, we can get it together
Wir werden aufstehen, wir können es zusammen schaffen
Us kids don't know what we're talking about
Nós, crianças, não sabemos do que estamos falando
That we're too young to understand how the government works
Que somos muito jovens para entender como o governo funciona
We call B.S.
Nós chamamos isso de absurdo.
I'm goin' through it, yeah
Estou passando por isso, sim
I know you see the tragic in it
Eu sei que você vê o trágico nisso
Just hold on to the little bit of magic in it
Apenas se apegue ao pouco de mágica que existe nisso
I can't break down now
Eu não posso desmoronar agora
I can't take that now
Eu não posso aguentar isso agora
Died a thousand times
Morri mil vezes
Managed to survive
Consegui sobreviver
I can't break down now
Eu não posso desmoronar agora
I can't take that (I can't take that)
Eu não posso aguentar isso (eu não posso aguentar isso)
I rise, I rise
Eu me levanto, eu me levanto
I rise up above it, up above it
Eu me elevo acima disso, acima disso
I rise, I rise
Eu me levanto, eu me levanto
I rise up above it all
Eu me elevo acima de tudo
There's nothin' you can do to me that hasn't been done
Não há nada que você possa fazer comigo que já não tenha sido feito
Not bulletproof, shouldn't have to run from a gun
Não sou à prova de balas, não deveria ter que fugir de uma arma
River of tears ran dry, let 'em run
Rio de lágrimas secou, deixe-as correr
No game that you can play with me, I ain't one
Não há jogo que você possa jogar comigo, eu não sou um
'Cause I'm goin' through it, yeah
Porque estou passando por isso, sim
I know you see the tragic in it (alright)
Eu sei que você vê o trágico nisso (tudo bem)
Just hold on to the little bit of magic in it (yeah)
Apenas se apegue ao pouco de mágica que existe nisso (sim)
I can't break down now
Eu não posso desmoronar agora
I can't take that now (I can't take that now)
Eu não posso aguentar isso agora (eu não posso aguentar isso agora)
Died a thousand times
Morri mil vezes
Managed to survive (I managed to survive)
Consegui sobreviver (eu consegui sobreviver)
I can't break down now
Eu não posso desmoronar agora
I can't take that (I can't take that)
Eu não posso aguentar isso (eu não posso aguentar isso)
(I rise) I rise, I rise
(Eu me levanto) Eu me levanto, eu me levanto
(Rise) I rise up above it, up above it
(Levanto) Eu me elevo acima disso, acima disso
(I rise) I rise, I rise
(Eu me levanto) Eu me levanto, eu me levanto
(Rise) I rise up above it all
(Levanto) Eu me elevo acima de tudo
I managed to survive (B.S.)
Eu consegui sobreviver (absurdo)
Freedom's what you choose to do with what's been done to you
Liberdade é o que você escolhe fazer com o que foi feito a você
No one can hurt you now unless you want them to (Unless you want)
Ninguém pode te machucar agora a menos que você queira (A menos que você queira)
No one can hurt you now unless you love 'em too (B.S.)
Ninguém pode te machucar agora a menos que você os ame também (absurdo)
Unless you love 'em too
A menos que você os ame também
'Cause I'm going through it
Porque estou passando por isso
Yeah, I know you see the tragic in it
Sim, eu sei que você vê o trágico nisso
Just hold on to the little bit of magic in it (Magic in it)
Apenas se apegue ao pouco de mágica que existe nisso (Mágica nisso)
I can't break down now
Eu não posso desmoronar agora
I can't take that (I can't take that)
Eu não posso aguentar isso (eu não posso aguentar isso)
(I rise) I rise, I rise
(Eu me levanto) Eu me levanto, eu me levanto
(Rise) I rise up above it, up above it
(Levanto) Eu me elevo acima disso, acima disso
(I rise) I rise, I rise
(Eu me levanto) Eu me levanto, eu me levanto
(Rise) I rise up above it all
(Levanto) Eu me elevo acima de tudo
Yeah, we gonna rise up
Sim, nós vamos nos levantar
Yeah, we gonna rise up
Sim, nós vamos nos levantar
Yeah, we gonna get up
Sim, nós vamos nos levantar
Yeah, we gonna get up
Sim, nós vamos nos levantar
Yeah, we gonna get up
Sim, nós vamos nos levantar
Yes, we can, we can get it together
Sim, nós podemos, podemos nos unir
We'll rise up, we can get it together
Nós nos levantaremos, podemos nos unir
Yeah, we gonna rise up
Sim, nós vamos nos levantar
Yeah, we gonna rise up
Sim, nós vamos nos levantar
Yeah, we gonna get up
Sim, nós vamos nos levantar
Yeah, we gonna get up
Sim, nós vamos nos levantar
Yeah, we gonna get up
Sim, nós vamos nos levantar
Yes, we can, we can get it together
Sim, nós podemos, podemos nos unir
We'll rise up, we can get it together
Nós nos levantaremos, podemos nos unir
Us kids don't know what we're talking about
Nosotros, los niños, no sabemos de lo que estamos hablando
That we're too young to understand how the government works
Que somos demasiado jóvenes para entender cómo funciona el gobierno
We call B.S.
Decimos B.S.
I'm goin' through it, yeah
Estoy pasándolo, sí
I know you see the tragic in it
Sé que ves lo trágico en ello
Just hold on to the little bit of magic in it
Solo aférrate a ese poquito de magia en ello
I can't break down now
No puedo derrumbarme ahora
I can't take that now
No puedo soportar eso ahora
Died a thousand times
Morí mil veces
Managed to survive
Logré sobrevivir
I can't break down now
No puedo derrumbarme ahora
I can't take that (I can't take that)
No puedo soportar eso (No puedo soportar eso)
I rise, I rise
Me levanto, me levanto
I rise up above it, up above it
Me levanto por encima de todo, por encima de todo
I rise, I rise
Me levanto, me levanto
I rise up above it all
Me levanto por encima de todo
There's nothin' you can do to me that hasn't been done
No hay nada que puedas hacerme que no se haya hecho
Not bulletproof, shouldn't have to run from a gun
No a prueba de balas, no debería tener que huir de una pistola
River of tears ran dry, let 'em run
Río de lágrimas se secó, déjalas correr
No game that you can play with me, I ain't one
No hay juego que puedas jugar conmigo, no soy uno
'Cause I'm goin' through it, yeah
Porque estoy pasándolo, sí
I know you see the tragic in it (alright)
Sé que ves lo trágico en ello (bien)
Just hold on to the little bit of magic in it (yeah)
Solo aférrate a ese poquito de magia en ello (sí)
I can't break down now
No puedo derrumbarme ahora
I can't take that now (I can't take that now)
No puedo soportar eso ahora (No puedo soportar eso ahora)
Died a thousand times
Morí mil veces
Managed to survive (I managed to survive)
Logré sobrevivir (Logré sobrevivir)
I can't break down now
No puedo derrumbarme ahora
I can't take that (I can't take that)
No puedo soportar eso (No puedo soportar eso)
(I rise) I rise, I rise
(Me levanto) Me levanto, me levanto
(Rise) I rise up above it, up above it
(Levántate) Me levanto por encima de todo, por encima de todo
(I rise) I rise, I rise
(Me levanto) Me levanto, me levanto
(Rise) I rise up above it all
(Levántate) Me levanto por encima de todo
I managed to survive (B.S.)
Logré sobrevivir (B.S.)
Freedom's what you choose to do with what's been done to you
La libertad es lo que eliges hacer con lo que te han hecho
No one can hurt you now unless you want them to (Unless you want)
Nadie puede lastimarte ahora a menos que tú quieras (A menos que quieras)
No one can hurt you now unless you love 'em too (B.S.)
Nadie puede lastimarte ahora a menos que los ames también (B.S.)
Unless you love 'em too
A menos que los ames también
'Cause I'm going through it
Porque estoy pasándolo
Yeah, I know you see the tragic in it
Sí, sé que ves lo trágico en ello
Just hold on to the little bit of magic in it (Magic in it)
Solo aférrate a ese poquito de magia en ello (Magia en ello)
I can't break down now
No puedo derrumbarme ahora
I can't take that (I can't take that)
No puedo soportar eso (No puedo soportar eso)
(I rise) I rise, I rise
(Me levanto) Me levanto, me levanto
(Rise) I rise up above it, up above it
(Levántate) Me levanto por encima de todo, por encima de todo
(I rise) I rise, I rise
(Me levanto) Me levanto, me levanto
(Rise) I rise up above it all
(Levántate) Me levanto por encima de todo
Yeah, we gonna rise up
Sí, vamos a levantarnos
Yeah, we gonna rise up
Sí, vamos a levantarnos
Yeah, we gonna get up
Sí, vamos a levantarnos
Yeah, we gonna get up
Sí, vamos a levantarnos
Yeah, we gonna get up
Sí, vamos a levantarnos
Yes, we can, we can get it together
Sí, podemos, podemos hacerlo juntos
We'll rise up, we can get it together
Nos levantaremos, podemos hacerlo juntos
Yeah, we gonna rise up
Sí, vamos a levantarnos
Yeah, we gonna rise up
Sí, vamos a levantarnos
Yeah, we gonna get up
Sí, vamos a levantarnos
Yeah, we gonna get up
Sí, vamos a levantarnos
Yeah, we gonna get up
Sí, vamos a levantarnos
Yes, we can, we can get it together
Sí, podemos, podemos hacerlo juntos
We'll rise up, we can get it together
Nos levantaremos, podemos hacerlo juntos
Us kids don't know what we're talking about
Nous, les enfants, ne savons pas de quoi nous parlons
That we're too young to understand how the government works
On dit que nous sommes trop jeunes pour comprendre comment fonctionne le gouvernement
We call B.S.
Nous disons B.S.
I'm goin' through it, yeah
Je traverse ça, ouais
I know you see the tragic in it
Je sais que tu vois le tragique dedans
Just hold on to the little bit of magic in it
Accroche-toi juste à ce petit peu de magie dedans
I can't break down now
Je ne peux pas craquer maintenant
I can't take that now
Je ne peux pas supporter ça maintenant
Died a thousand times
Mort mille fois
Managed to survive
J'ai réussi à survivre
I can't break down now
Je ne peux pas craquer maintenant
I can't take that (I can't take that)
Je ne peux pas supporter ça (Je ne peux pas supporter ça)
I rise, I rise
Je me lève, je me lève
I rise up above it, up above it
Je m'élève au-dessus de tout, au-dessus de tout
I rise, I rise
Je me lève, je me lève
I rise up above it all
Je m'élève au-dessus de tout
There's nothin' you can do to me that hasn't been done
Il n'y a rien que tu puisses me faire qui n'ait déjà été fait
Not bulletproof, shouldn't have to run from a gun
Pas à l'épreuve des balles, ne devrait pas avoir à fuir un pistolet
River of tears ran dry, let 'em run
Rivière de larmes asséchée, laisse-les couler
No game that you can play with me, I ain't one
Aucun jeu auquel tu peux jouer avec moi, je n'en suis pas un
'Cause I'm goin' through it, yeah
Parce que je traverse ça, ouais
I know you see the tragic in it (alright)
Je sais que tu vois le tragique dedans (d'accord)
Just hold on to the little bit of magic in it (yeah)
Accroche-toi juste à ce petit peu de magie dedans (ouais)
I can't break down now
Je ne peux pas craquer maintenant
I can't take that now (I can't take that now)
Je ne peux pas supporter ça maintenant (Je ne peux pas supporter ça maintenant)
Died a thousand times
Mort mille fois
Managed to survive (I managed to survive)
J'ai réussi à survivre (J'ai réussi à survivre)
I can't break down now
Je ne peux pas craquer maintenant
I can't take that (I can't take that)
Je ne peux pas supporter ça (Je ne peux pas supporter ça)
(I rise) I rise, I rise
(Je me lève) Je me lève, je me lève
(Rise) I rise up above it, up above it
(Se lever) Je m'élève au-dessus de tout, au-dessus de tout
(I rise) I rise, I rise
(Je me lève) Je me lève, je me lève
(Rise) I rise up above it all
(Se lever) Je m'élève au-dessus de tout
I managed to survive (B.S.)
J'ai réussi à survivre (B.S.)
Freedom's what you choose to do with what's been done to you
La liberté, c'est ce que tu choisis de faire de ce qui t'a été fait
No one can hurt you now unless you want them to (Unless you want)
Personne ne peut te blesser maintenant à moins que tu ne le veuilles (À moins que tu ne le veuilles)
No one can hurt you now unless you love 'em too (B.S.)
Personne ne peut te blesser maintenant à moins que tu ne les aimes aussi (B.S.)
Unless you love 'em too
À moins que tu ne les aimes aussi
'Cause I'm going through it
Parce que je traverse ça
Yeah, I know you see the tragic in it
Ouais, je sais que tu vois le tragique dedans
Just hold on to the little bit of magic in it (Magic in it)
Accroche-toi juste à ce petit peu de magie dedans (Magie dedans)
I can't break down now
Je ne peux pas craquer maintenant
I can't take that (I can't take that)
Je ne peux pas supporter ça (Je ne peux pas supporter ça)
(I rise) I rise, I rise
(Je me lève) Je me lève, je me lève
(Rise) I rise up above it, up above it
(Se lever) Je m'élève au-dessus de tout, au-dessus de tout
(I rise) I rise, I rise
(Je me lève) Je me lève, je me lève
(Rise) I rise up above it all
(Se lever) Je m'élève au-dessus de tout
Yeah, we gonna rise up
Ouais, nous allons nous lever
Yeah, we gonna rise up
Ouais, nous allons nous lever
Yeah, we gonna get up
Ouais, nous allons nous lever
Yeah, we gonna get up
Ouais, nous allons nous lever
Yeah, we gonna get up
Ouais, nous allons nous lever
Yes, we can, we can get it together
Oui, nous pouvons, nous pouvons nous rassembler
We'll rise up, we can get it together
Nous nous lèverons, nous pouvons nous rassembler
Yeah, we gonna rise up
Ouais, nous allons nous lever
Yeah, we gonna rise up
Ouais, nous allons nous lever
Yeah, we gonna get up
Ouais, nous allons nous lever
Yeah, we gonna get up
Ouais, nous allons nous lever
Yeah, we gonna get up
Ouais, nous allons nous lever
Yes, we can, we can get it together
Oui, nous pouvons, nous pouvons nous rassembler
We'll rise up, we can get it together
Nous nous lèverons, nous pouvons nous rassembler
Us kids don't know what we're talking about
Noi ragazzi non sappiamo di cosa stiamo parlando
That we're too young to understand how the government works
Che siamo troppo giovani per capire come funziona il governo
We call B.S.
Noi diciamo B.S.
I'm goin' through it, yeah
Sto passando attraverso, sì
I know you see the tragic in it
So che vedi la tragedia in esso
Just hold on to the little bit of magic in it
Basta aggrapparsi a quel po' di magia in esso
I can't break down now
Non posso crollare ora
I can't take that now
Non posso sopportare ora
Died a thousand times
Morto mille volte
Managed to survive
Sono riuscito a sopravvivere
I can't break down now
Non posso crollare ora
I can't take that (I can't take that)
Non posso sopportare (non posso sopportare)
I rise, I rise
Mi alzo, mi alzo
I rise up above it, up above it
Mi alzo sopra, sopra
I rise, I rise
Mi alzo, mi alzo
I rise up above it all
Mi alzo sopra tutto
There's nothin' you can do to me that hasn't been done
Non c'è niente che tu possa farmi che non sia stato fatto
Not bulletproof, shouldn't have to run from a gun
Non a prova di proiettile, non dovrei dover scappare da una pistola
River of tears ran dry, let 'em run
Fiume di lacrime asciutto, lasciali correre
No game that you can play with me, I ain't one
Nessun gioco che tu possa giocare con me, non sono uno
'Cause I'm goin' through it, yeah
Perché sto passando attraverso, sì
I know you see the tragic in it (alright)
So che vedi la tragedia in esso (va bene)
Just hold on to the little bit of magic in it (yeah)
Basta aggrapparsi a quel po' di magia in esso (sì)
I can't break down now
Non posso crollare ora
I can't take that now (I can't take that now)
Non posso sopportare ora (non posso sopportare ora)
Died a thousand times
Morto mille volte
Managed to survive (I managed to survive)
Sono riuscito a sopravvivere (sono riuscito a sopravvivere)
I can't break down now
Non posso crollare ora
I can't take that (I can't take that)
Non posso sopportare (non posso sopportare)
(I rise) I rise, I rise
(Mi alzo) Mi alzo, mi alzo
(Rise) I rise up above it, up above it
(Alzo) Mi alzo sopra, sopra
(I rise) I rise, I rise
(Mi alzo) Mi alzo, mi alzo
(Rise) I rise up above it all
(Alzo) Mi alzo sopra tutto
I managed to survive (B.S.)
Sono riuscito a sopravvivere (B.S.)
Freedom's what you choose to do with what's been done to you
La libertà è ciò che scegli di fare con ciò che ti è stato fatto
No one can hurt you now unless you want them to (Unless you want)
Nessuno può farti del male ora a meno che tu non lo voglia (A meno che tu non lo voglia)
No one can hurt you now unless you love 'em too (B.S.)
Nessuno può farti del male ora a meno che tu non li ami troppo (B.S.)
Unless you love 'em too
A meno che tu non li ami troppo
'Cause I'm going through it
Perché sto passando attraverso
Yeah, I know you see the tragic in it
Sì, so che vedi la tragedia in esso
Just hold on to the little bit of magic in it (Magic in it)
Basta aggrapparsi a quel po' di magia in esso (Magia in esso)
I can't break down now
Non posso crollare ora
I can't take that (I can't take that)
Non posso sopportare (non posso sopportare)
(I rise) I rise, I rise
(Mi alzo) Mi alzo, mi alzo
(Rise) I rise up above it, up above it
(Alzo) Mi alzo sopra, sopra
(I rise) I rise, I rise
(Mi alzo) Mi alzo, mi alzo
(Rise) I rise up above it all
(Alzo) Mi alzo sopra tutto
Yeah, we gonna rise up
Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up
Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna get up
Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna get up
Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna get up
Sì, ci alzeremo
Yes, we can, we can get it together
Sì, possiamo, possiamo farcela insieme
We'll rise up, we can get it together
Ci alzeremo, possiamo farcela insieme
Yeah, we gonna rise up
Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up
Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna get up
Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna get up
Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna get up
Sì, ci alzeremo
Yes, we can, we can get it together
Sì, possiamo, possiamo farcela insieme
We'll rise up, we can get it together
Ci alzeremo, possiamo farcela insieme

[Intro (Mówione): Emma Gonzalez]
[…] Że my, dzieciaki nie mamy pojęcia o czym mówimy, że jesteśmy zbyt młodzi by zrozumieć, jak działa rząd. G*wno prawda!

[Pre-Chorus]
Przechodzę przez to
Tak, wiem, że widzisz w tym tragedię
Po prostu trzymaj się odrobiny magii
Nie mogę się teraz załamać
Nie mogę tego teraz znieść
Umierałam tysiące razy
Udało mi się przetrwać
Nie mogę się teraz załamać
Nie mogę tego znieść (Nie mogę tego znieść)

[Refren]
Powstaję
Powstaję
Powstaję ponad tym
Ponad tym
Powstaję
Powstaję
Powstaję
Ponad tym wszystkim

[Zwrotka]
Nie zrobisz mi niczego, przez co wcześniej nie przechodziłam
Nie jestem kuloodporna, powinnam była uciekać przed bronią
Rzeka łez wyschła
Niech uciekają
To nie gra, w którą możesz ze mną grać
Nie jestem nią

[Pre-Chorus]
Bo przechodzę przez to
Tak, wiem, że widzisz w tym tragedię (W porządku)
Po prostu trzymaj się odrobiny magii
Nie mogę się teraz załamać
Nie mogę tego teraz znieść (Nie mogę tego znieść)
Umierałam tysiące razy
Udało mi się przetrwać (Udało mi się przetrwać)
Nie mogę się teraz załamać
Nie mogę tego znieść

[Refren]
(Powstaję)
Powstaję (Powstaję)
Powstaję (Powstaję)
Powstaję ponad tym
Ponad tym (Powstaję)
Powstaję (Powstaję)
Powstaję (Powstaję)
Powstaję
Ponad tym wszystkim

[Bridge]
Udało mi się przetrwać
Wolność jest tym, co zdecydujesz zrobić z czynami, które ci wymierzono
Nikt nie może cię teraz skrzywdzić, chyba że tego chcesz (chyba że chcesz)
Nikt nie może cię teraz skrzywdzić, chyba że też ich kochasz (G*wno prawda!)
Chyba że też ich kochasz

[Pre-Chorus]
Bo przechodzę przez to
Tak, wiem, że widzisz w tym tragedię
Po prostu trzymaj się odrobiny magii (Odrobiny magii)
Nie mogę się teraz załamać
Nie mogę tego teraz znieść (Nie mogę tego teraz znieść)

[Refren]
(Powstaję)
Powstaję (Powstaję)
Powstaję (Powstaję)
Powstaję ponad tym
Ponad tym (Powstaję)
Powstaję (Powstaję)
Powstaję (Powstaję)
Powstaję
Ponad tym wszystkim

[Outro]
Tak, powstaniemy
Tak, powstaniemy
Tak, powstaniemy
Tak, powstaniemy
Tak, powstaniemy
Tak, potrafimy
Możemy przejść przez to razem
Powstaniemy
Możemy przejść przez to razem
Tak, powstaniemy
Tak, powstaniemy
Tak, powstaniemy
Tak, powstaniemy
Tak, powstaniemy
Tak, potrafimy
Możemy przejść przez to razem
Powstaniemy
Możemy przejść przez to razem

Wissenswertes über das Lied I Rise von Madonna

Auf welchen Alben wurde das Lied “I Rise” von Madonna veröffentlicht?
Madonna hat das Lied auf den Alben “Madame X” im Jahr 2019, “I Rise” im Jahr 2019, “Madame X: Music from the Theater Xperience” im Jahr 2021 und “Finally Enough Love: 50 Number Ones” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “I Rise” von Madonna komponiert?
Das Lied “I Rise” von Madonna wurde von Brittany Talia Hazzard, Madonna Ciccone, Jason Gregory Evigan komponiert.

Beliebteste Lieder von Madonna

Andere Künstler von Pop