Bellek
212-rie
ZKR
Les Derniers Salopards
Roubaix, Beaudottes Life
Binks
Bellek track
On dort pas ou, au pire, comme des somnambules
J'hésite toujours pas entre la somme et son boule
Force aux frères en cellule, même ceux qui sont full
J'ai rêvé qu'la vie, ça valait l'coup d'la vivre
J'écris des albums donc j'peux écrire des livres
Poto, faut des lourds, que pour rentab' quand j'l'ouvre
J'ai mal en silence, j'peux pas leur dire quand j'souffre
Sont prêts à prendre des jeeps juste pour faire quelques chiffres
Là, j'ai envie d'revenir juste pour mettre quelques gifles
L'expérience : une munition pour toucher la cible
La prison, c'est une punition pour les faibles
La Fontaine a ses fables, un corbeau, un renard
Même la rue a ses fables, PSG et Renard
À Nation, transaction en pleine allée Renoir
Ah nan, merde, putain, maintenant, y a la caméra
Ils font les mafieux, ritales, srab la Camorra
Mais c'est les mêmes qui basent des putes et qui tombent amoureux
Quelques lourds bien tassés, y a qu'ça qui nous calmera
Tellement rare d'en voir un agir avec la morale
Daron solide a formé soldat valeureux
Ça fait des heureux mais ça fait aussi des malheureux
Wesh Maes, j'crois qu'on a bien séché ça
Tu connais, c'est banal comme vider les sachets
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
J'tourne en promenade en Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Fallait des billets (ramener du wari)
Kilos d'be-her et canon scié, demande à Vieux (pah)
Brolique chargé, tu parles antillais
On s'prosterne que devant Dieu
J'pourrais pas m'cacher d'celui qui me connaît le mieux (jamais, jamais)
J'ai un Glock et une fille, comme toute chose, ma patience a une fin
L'ambition, c'est la faim
J'oublie pas la cellule, le mafé (piou-piou-piou)
Pas besoin d'être massif, 31 balles, j'fais parler le machin
J'sais qu'y en a beaucoup qui attendent ma chute
Mais aussi quelques-uns qui pourront plus marcher
On savait pas conduire donc on a fait les files
Pour apprendre à pilote (vroum, vroum)
Que des ients-cli visser à la puce de Tremblay à Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Y a personne qui s'est d'jà vu naître, y a Uzi, fusil à lunette
Y a jerrican et allumettes, y a l're-fou, Sevran, Aulnay (salope)
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
J'tourne en promenade en Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Bellek
Bellek
212-rie
212-rie
ZKR
ZKR
Les Derniers Salopards
Die letzten Schurken
Roubaix, Beaudottes Life
Roubaix, Beaudottes Leben
Binks
Binks
Bellek track
Bellek Track
On dort pas ou, au pire, comme des somnambules
Wir schlafen nicht oder, schlimmstenfalls, wie Schlafwandler
J'hésite toujours pas entre la somme et son boule
Ich zögere immer noch nicht zwischen der Summe und ihrem Hintern
Force aux frères en cellule, même ceux qui sont full
Kraft für die Brüder in der Zelle, auch die, die voll sind
J'ai rêvé qu'la vie, ça valait l'coup d'la vivre
Ich habe geträumt, dass das Leben es wert ist, gelebt zu werden
J'écris des albums donc j'peux écrire des livres
Ich schreibe Alben, also kann ich Bücher schreiben
Poto, faut des lourds, que pour rentab' quand j'l'ouvre
Kumpel, wir brauchen Schwergewichte, nur um rentabel zu sein, wenn ich es öffne
J'ai mal en silence, j'peux pas leur dire quand j'souffre
Ich leide still, ich kann ihnen nicht sagen, wenn ich leide
Sont prêts à prendre des jeeps juste pour faire quelques chiffres
Sie sind bereit, Jeeps zu nehmen, nur um ein paar Zahlen zu machen
Là, j'ai envie d'revenir juste pour mettre quelques gifles
Jetzt möchte ich zurückkommen, nur um ein paar Ohrfeigen zu verteilen
L'expérience : une munition pour toucher la cible
Erfahrung: eine Munition, um das Ziel zu treffen
La prison, c'est une punition pour les faibles
Gefängnis ist eine Strafe für die Schwachen
La Fontaine a ses fables, un corbeau, un renard
La Fontaine hat seine Fabeln, eine Krähe, ein Fuchs
Même la rue a ses fables, PSG et Renard
Auch die Straße hat ihre Fabeln, PSG und Fuchs
À Nation, transaction en pleine allée Renoir
In Nation, Transaktion mitten in der Renoir-Allee
Ah nan, merde, putain, maintenant, y a la caméra
Ah nein, Scheiße, verdammt, jetzt gibt es die Kamera
Ils font les mafieux, ritales, srab la Camorra
Sie spielen die Mafiosi, Italiener, Kumpel die Camorra
Mais c'est les mêmes qui basent des putes et qui tombent amoureux
Aber das sind die gleichen, die Huren grundieren und sich verlieben
Quelques lourds bien tassés, y a qu'ça qui nous calmera
Ein paar schwere gut gepackt, das ist das einzige, was uns beruhigen wird
Tellement rare d'en voir un agir avec la morale
So selten, einen mit Moral handeln zu sehen
Daron solide a formé soldat valeureux
Starker Vater hat tapferen Soldaten ausgebildet
Ça fait des heureux mais ça fait aussi des malheureux
Es macht einige glücklich, aber es macht auch einige unglücklich
Wesh Maes, j'crois qu'on a bien séché ça
Hey Maes, ich glaube, wir haben das gut getrocknet
Tu connais, c'est banal comme vider les sachets
Du weißt, es ist banal wie das Leeren der Beutel
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
Ich bin überall bekannt, Biggie, 2Pac, Millimeter, Schlagteil (Schlagteil)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, Ventil, nur schuldige Köpfe, nur fähige Bestien (fähig)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
Ich gehe spazieren in Kalenji, 0.9, ich nehme alles, ich sage nicht "danke"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
Es ist Bercy oder Bois d'Arcy, es gibt immer noch den kleinen Sünder, der in Aulnay herumfährt
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Einzelhaft, nackt, muskulöser Armschlüssel, hockende Durchsuchung
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Gericht, schuldig, V12, Ventil, Scheiße macht mich schläfrig (Scheiße macht mich schläfrig)
J'tourne en promenade en Quechua
Ich gehe spazieren in Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
Das ist es, zwei-drei Aufstiege, du hältst dich für Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
Freiheit ist ein Recht, keine Wahl
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Aber es gibt immer noch einen kleinen Bruder, der in Annœullin herumfährt
Fallait des billets (ramener du wari)
Wir brauchten Geld (bringen Sie das Wari)
Kilos d'be-her et canon scié, demande à Vieux (pah)
Kilos von Gras und abgesägter Lauf, fragen Sie Vieux (pah)
Brolique chargé, tu parles antillais
Geladene Waffe, du sprichst kreolisch
On s'prosterne que devant Dieu
Wir verbeugen uns nur vor Gott
J'pourrais pas m'cacher d'celui qui me connaît le mieux (jamais, jamais)
Ich könnte mich nicht vor dem verstecken, der mich am besten kennt (nie, nie)
J'ai un Glock et une fille, comme toute chose, ma patience a une fin
Ich habe eine Glock und eine Tochter, wie alles, hat meine Geduld ein Ende
L'ambition, c'est la faim
Ehrgeiz ist Hunger
J'oublie pas la cellule, le mafé (piou-piou-piou)
Ich vergesse nicht die Zelle, das Mafé (piou-piou-piou)
Pas besoin d'être massif, 31 balles, j'fais parler le machin
Keine Notwendigkeit, massiv zu sein, 31 Kugeln, ich lasse die Maschine sprechen
J'sais qu'y en a beaucoup qui attendent ma chute
Ich weiß, dass viele auf meinen Fall warten
Mais aussi quelques-uns qui pourront plus marcher
Aber auch einige, die nicht mehr laufen können
On savait pas conduire donc on a fait les files
Wir konnten nicht fahren, also haben wir die Linien gemacht
Pour apprendre à pilote (vroum, vroum)
Um das Fliegen zu lernen (vroum, vroum)
Que des ients-cli visser à la puce de Tremblay à Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Nur Kunden schrauben von der Tremblay-Chip bis zur Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Y a personne qui s'est d'jà vu naître, y a Uzi, fusil à lunette
Niemand hat sich schon einmal geboren gesehen, es gibt Uzi, Scharfschützengewehr
Y a jerrican et allumettes, y a l're-fou, Sevran, Aulnay (salope)
Es gibt Benzinkanister und Streichhölzer, es gibt den Verrückten, Sevran, Aulnay (Schlampe)
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
Ich bin überall bekannt, Biggie, 2Pac, Millimeter, Schlagteil (Schlagteil)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, Ventil, nur schuldige Köpfe, nur fähige Bestien (fähig)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
Ich gehe spazieren in Kalenji, 0.9, ich nehme alles, ich sage nicht "danke"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
Es ist Bercy oder Bois d'Arcy, es gibt immer noch den kleinen Sünder, der in Aulnay herumfährt
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Einzelhaft, nackt, muskulöser Armschlüssel, hockende Durchsuchung
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Gericht, schuldig, V12, Ventil, Scheiße macht mich schläfrig (Scheiße macht mich schläfrig)
J'tourne en promenade en Quechua
Ich gehe spazieren in Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
Das ist es, zwei-drei Aufstiege, du hältst dich für Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
Freiheit ist ein Recht, keine Wahl
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Aber es gibt immer noch einen kleinen Bruder, der in Annœullin herumfährt
Bellek
Bellek
212-rie
212-rie
ZKR
ZKR
Les Derniers Salopards
Os Últimos Canalhas
Roubaix, Beaudottes Life
Roubaix, Vida Beaudottes
Binks
Binks
Bellek track
Faixa Bellek
On dort pas ou, au pire, comme des somnambules
Não dormimos ou, no pior dos casos, como sonâmbulos
J'hésite toujours pas entre la somme et son boule
Ainda não hesito entre a soma e a bunda dela
Force aux frères en cellule, même ceux qui sont full
Força para os irmãos na cela, mesmo aqueles que estão cheios
J'ai rêvé qu'la vie, ça valait l'coup d'la vivre
Sonhei que a vida valia a pena viver
J'écris des albums donc j'peux écrire des livres
Escrevo álbuns então posso escrever livros
Poto, faut des lourds, que pour rentab' quand j'l'ouvre
Cara, precisamos de pesos pesados, só para ser rentável quando eu abro
J'ai mal en silence, j'peux pas leur dire quand j'souffre
Sofro em silêncio, não posso dizer a eles quando estou sofrendo
Sont prêts à prendre des jeeps juste pour faire quelques chiffres
Estão prontos para pegar jipes só para fazer alguns números
Là, j'ai envie d'revenir juste pour mettre quelques gifles
Agora, quero voltar só para dar alguns tapas
L'expérience : une munition pour toucher la cible
A experiência: uma munição para acertar o alvo
La prison, c'est une punition pour les faibles
A prisão é uma punição para os fracos
La Fontaine a ses fables, un corbeau, un renard
La Fontaine tem suas fábulas, um corvo, uma raposa
Même la rue a ses fables, PSG et Renard
Até a rua tem suas fábulas, PSG e Renard
À Nation, transaction en pleine allée Renoir
Em Nation, transação em plena alameda Renoir
Ah nan, merde, putain, maintenant, y a la caméra
Ah não, merda, puta, agora tem a câmera
Ils font les mafieux, ritales, srab la Camorra
Eles agem como mafiosos, italianos, irmão da Camorra
Mais c'est les mêmes qui basent des putes et qui tombent amoureux
Mas são os mesmos que baseiam putas e se apaixonam
Quelques lourds bien tassés, y a qu'ça qui nous calmera
Alguns pesos pesados bem compactados, só isso nos acalmará
Tellement rare d'en voir un agir avec la morale
Tão raro ver alguém agir com moral
Daron solide a formé soldat valeureux
Pai sólido formou soldado valente
Ça fait des heureux mais ça fait aussi des malheureux
Isso faz alguns felizes, mas também faz alguns infelizes
Wesh Maes, j'crois qu'on a bien séché ça
Ei Maes, acho que secamos bem isso
Tu connais, c'est banal comme vider les sachets
Você sabe, é banal como esvaziar os pacotes
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
Sou conhecido em todo lugar, Biggie, 2Pac, milímetros, tiro parte (tiro parte)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, válvula, só cabeças culpadas, só bestas capazes (capazes)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
Ando em passeio em Kalenji, 0.9, pego tudo, não digo "obrigado"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
É Bercy ou Bois d'Arcy, ainda tem o pequeno pecador que gira em Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Solitária, todo nu, chave de braço musculosa, busca agachada
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Tribunal, culpado, V12, válvula, a merda me adormece (a merda me adormece)
J'tourne en promenade en Quechua
Ando em passeio em Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
Pronto, duas ou três subidas, você se acha Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
A liberdade é um direito, não uma escolha
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Mas ainda tem um irmãozinho que gira em Annœullin
Fallait des billets (ramener du wari)
Precisava de dinheiro (trazer o wari)
Kilos d'be-her et canon scié, demande à Vieux (pah)
Quilos de erva e canhão serrado, pergunte ao Vieux (pah)
Brolique chargé, tu parles antillais
Arma carregada, você fala crioulo
On s'prosterne que devant Dieu
Só nos prostramos diante de Deus
J'pourrais pas m'cacher d'celui qui me connaît le mieux (jamais, jamais)
Não posso me esconder daquele que me conhece melhor (nunca, nunca)
J'ai un Glock et une fille, comme toute chose, ma patience a une fin
Tenho um Glock e uma filha, como tudo, minha paciência tem um fim
L'ambition, c'est la faim
A ambição é a fome
J'oublie pas la cellule, le mafé (piou-piou-piou)
Não esqueço a cela, o mafé (piu-piu-piu)
Pas besoin d'être massif, 31 balles, j'fais parler le machin
Não preciso ser massivo, 31 balas, faço a máquina falar
J'sais qu'y en a beaucoup qui attendent ma chute
Sei que muitos esperam minha queda
Mais aussi quelques-uns qui pourront plus marcher
Mas também alguns que não poderão mais andar
On savait pas conduire donc on a fait les files
Não sabíamos dirigir então fizemos as filas
Pour apprendre à pilote (vroum, vroum)
Para aprender a pilotar (vrum, vrum)
Que des ients-cli visser à la puce de Tremblay à Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Só clientes presos à pulga de Tremblay à Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Y a personne qui s'est d'jà vu naître, y a Uzi, fusil à lunette
Ninguém já se viu nascer, tem Uzi, rifle com mira
Y a jerrican et allumettes, y a l're-fou, Sevran, Aulnay (salope)
Tem galão e fósforos, tem o louco, Sevran, Aulnay (vadia)
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
Sou conhecido em todo lugar, Biggie, 2Pac, milímetros, tiro parte (tiro parte)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, válvula, só cabeças culpadas, só bestas capazes (capazes)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
Ando em passeio em Kalenji, 0.9, pego tudo, não digo "obrigado"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
É Bercy ou Bois d'Arcy, ainda tem o pequeno pecador que gira em Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Solitária, todo nu, chave de braço musculosa, busca agachada
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Tribunal, culpado, V12, válvula, a merda me adormece (a merda me adormece)
J'tourne en promenade en Quechua
Ando em passeio em Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
Pronto, duas ou três subidas, você se acha Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
A liberdade é um direito, não uma escolha
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Mas ainda tem um irmãozinho que gira em Annœullin
Bellek
Memory
212-rie
212-rie
ZKR
ZKR
Les Derniers Salopards
The Last Bastards
Roubaix, Beaudottes Life
Roubaix, Beaudottes Life
Binks
Binks
Bellek track
Memory track
On dort pas ou, au pire, comme des somnambules
We don't sleep or, at worst, like sleepwalkers
J'hésite toujours pas entre la somme et son boule
I still don't hesitate between the sum and her ass
Force aux frères en cellule, même ceux qui sont full
Strength to the brothers in cell, even those who are full
J'ai rêvé qu'la vie, ça valait l'coup d'la vivre
I dreamed that life, it was worth living it
J'écris des albums donc j'peux écrire des livres
I write albums so I can write books
Poto, faut des lourds, que pour rentab' quand j'l'ouvre
Buddy, we need heavyweights, only for profitability when I open it
J'ai mal en silence, j'peux pas leur dire quand j'souffre
I hurt in silence, I can't tell them when I suffer
Sont prêts à prendre des jeeps juste pour faire quelques chiffres
They are ready to take jeeps just to make a few figures
Là, j'ai envie d'revenir juste pour mettre quelques gifles
Now, I want to come back just to slap a few
L'expérience : une munition pour toucher la cible
Experience: ammunition to hit the target
La prison, c'est une punition pour les faibles
Prison is a punishment for the weak
La Fontaine a ses fables, un corbeau, un renard
La Fontaine has his fables, a crow, a fox
Même la rue a ses fables, PSG et Renard
Even the street has its fables, PSG and Fox
À Nation, transaction en pleine allée Renoir
At Nation, transaction in the middle of Renoir alley
Ah nan, merde, putain, maintenant, y a la caméra
Ah no, shit, fuck, now there's the camera
Ils font les mafieux, ritales, srab la Camorra
They play the mafia, Italians, srab the Camorra
Mais c'est les mêmes qui basent des putes et qui tombent amoureux
But these are the same ones who base whores and fall in love
Quelques lourds bien tassés, y a qu'ça qui nous calmera
Some heavyweights well packed, that's all that will calm us down
Tellement rare d'en voir un agir avec la morale
So rare to see one act with morals
Daron solide a formé soldat valeureux
Solid dad trained valiant soldier
Ça fait des heureux mais ça fait aussi des malheureux
It makes some happy but it also makes some unhappy
Wesh Maes, j'crois qu'on a bien séché ça
Hey Maes, I think we dried that well
Tu connais, c'est banal comme vider les sachets
You know, it's as mundane as emptying the bags
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
I'm known everywhere, Biggie, 2Pac, millimeters, part shot (part shot)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, valve, only guilty heads, only capable beasts (capable)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
I walk around in Kalenji, 0.9, I take everything, I don't say "thank you"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
It's Bercy or Bois d'Arcy, there's still the little sin-c' turning in Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Isolation cell, all naked, muscular arm key, squat search
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Court, guilty, V12, valve, shit makes me drowsy (shit makes me drowsy)
J'tourne en promenade en Quechua
I walk around in Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
That's it, two-three climbs, you think you're Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
Freedom is a right, not a choice
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
But there's still a little brother turning in Annœullin
Fallait des billets (ramener du wari)
Needed money (bring back some wari)
Kilos d'be-her et canon scié, demande à Vieux (pah)
Kilos of weed and sawed-off shotgun, ask Old (pah)
Brolique chargé, tu parles antillais
Loaded gun, you speak Antillean
On s'prosterne que devant Dieu
We only prostrate before God
J'pourrais pas m'cacher d'celui qui me connaît le mieux (jamais, jamais)
I couldn't hide from the one who knows me best (never, never)
J'ai un Glock et une fille, comme toute chose, ma patience a une fin
I have a Glock and a daughter, like everything, my patience has an end
L'ambition, c'est la faim
Ambition is hunger
J'oublie pas la cellule, le mafé (piou-piou-piou)
I don't forget the cell, the mafé (piou-piou-piou)
Pas besoin d'être massif, 31 balles, j'fais parler le machin
No need to be massive, 31 bullets, I make the machine talk
J'sais qu'y en a beaucoup qui attendent ma chute
I know there are many who are waiting for my fall
Mais aussi quelques-uns qui pourront plus marcher
But also a few who won't be able to walk anymore
On savait pas conduire donc on a fait les files
We didn't know how to drive so we did the lines
Pour apprendre à pilote (vroum, vroum)
To learn to pilot (vroom, vroom)
Que des ients-cli visser à la puce de Tremblay à Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Only customers screwed from the Tremblay chip to Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Y a personne qui s'est d'jà vu naître, y a Uzi, fusil à lunette
No one has ever seen themselves born, there's Uzi, sniper rifle
Y a jerrican et allumettes, y a l're-fou, Sevran, Aulnay (salope)
There's jerrycan and matches, there's the crazy, Sevran, Aulnay (bitch)
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
I'm known everywhere, Biggie, 2Pac, millimeters, part shot (part shot)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, valve, only guilty heads, only capable beasts (capable)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
I walk around in Kalenji, 0.9, I take everything, I don't say "thank you"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
It's Bercy or Bois d'Arcy, there's still the little sin-c' turning in Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Isolation cell, all naked, muscular arm key, squat search
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Court, guilty, V12, valve, shit makes me drowsy (shit makes me drowsy)
J'tourne en promenade en Quechua
I walk around in Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
That's it, two-three climbs, you think you're Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
Freedom is a right, not a choice
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
But there's still a little brother turning in Annœullin
Bellek
Bellek
212-rie
212-rie
ZKR
ZKR
Les Derniers Salopards
Los Últimos Bastardos
Roubaix, Beaudottes Life
Roubaix, Vida de Beaudottes
Binks
Binks
Bellek track
Pista de Bellek
On dort pas ou, au pire, comme des somnambules
No dormimos o, en el peor de los casos, como sonámbulos
J'hésite toujours pas entre la somme et son boule
Todavía no dudo entre la suma y su trasero
Force aux frères en cellule, même ceux qui sont full
Fuerza a los hermanos en la celda, incluso aquellos que están llenos
J'ai rêvé qu'la vie, ça valait l'coup d'la vivre
Soñé que la vida valía la pena vivirla
J'écris des albums donc j'peux écrire des livres
Escribo álbumes por lo que puedo escribir libros
Poto, faut des lourds, que pour rentab' quand j'l'ouvre
Amigo, necesitamos pesos pesados, solo para rentabilidad cuando lo abro
J'ai mal en silence, j'peux pas leur dire quand j'souffre
Sufro en silencio, no puedo decirles cuando sufro
Sont prêts à prendre des jeeps juste pour faire quelques chiffres
Están dispuestos a tomar jeeps solo para hacer algunos números
Là, j'ai envie d'revenir juste pour mettre quelques gifles
Ahora, quiero volver solo para dar algunas bofetadas
L'expérience : une munition pour toucher la cible
La experiencia: una munición para alcanzar el objetivo
La prison, c'est une punition pour les faibles
La prisión es un castigo para los débiles
La Fontaine a ses fables, un corbeau, un renard
La Fontaine tiene sus fábulas, un cuervo, un zorro
Même la rue a ses fables, PSG et Renard
Incluso la calle tiene sus fábulas, PSG y Renard
À Nation, transaction en pleine allée Renoir
En Nation, transacción en pleno callejón Renoir
Ah nan, merde, putain, maintenant, y a la caméra
Ah no, mierda, joder, ahora hay una cámara
Ils font les mafieux, ritales, srab la Camorra
Actúan como mafiosos, italianos, hermanos la Camorra
Mais c'est les mêmes qui basent des putes et qui tombent amoureux
Pero son los mismos que se basan en putas y se enamoran
Quelques lourds bien tassés, y a qu'ça qui nous calmera
Algunos pesados bien apretados, eso es lo único que nos calmará
Tellement rare d'en voir un agir avec la morale
Es tan raro ver a uno actuar con moral
Daron solide a formé soldat valeureux
Un padre sólido formó un soldado valiente
Ça fait des heureux mais ça fait aussi des malheureux
Hace felices pero también hace infelices
Wesh Maes, j'crois qu'on a bien séché ça
Oye Maes, creo que lo hemos secado bien
Tu connais, c'est banal comme vider les sachets
Lo sabes, es tan común como vaciar las bolsas
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
Soy conocido en todas partes, Biggie, 2Pac, milímetros, golpe parte (golpe parte)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, válvula, solo cabezas culpables, solo bestias capaces (capaces)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
Doy vueltas en el paseo en Kalenji, 0.9, lo tomo todo, no digo "gracias"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
Es Bercy o Bois d'Arcy, todavía está el pequeño pecador que da vueltas en Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Celda de castigo, desnudo, llave de brazo musculoso, registro agachado
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Tribunal, culpable, V12, válvula, la mierda me adormece (la mierda me adormece)
J'tourne en promenade en Quechua
Doy vueltas en el paseo en Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
Ya está, dos o tres subidas, te crees Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
La libertad es un derecho, no una elección
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Pero todavía hay un hermanito que da vueltas en Annœullin
Fallait des billets (ramener du wari)
Necesitaba billetes (traer dinero)
Kilos d'be-her et canon scié, demande à Vieux (pah)
Kilos de hierba y cañón recortado, pregúntale a Vieux (pah)
Brolique chargé, tu parles antillais
Pistola cargada, hablas antillano
On s'prosterne que devant Dieu
Solo nos prosternamos ante Dios
J'pourrais pas m'cacher d'celui qui me connaît le mieux (jamais, jamais)
No podría esconderme de quien me conoce mejor (nunca, nunca)
J'ai un Glock et une fille, comme toute chose, ma patience a une fin
Tengo un Glock y una hija, como todas las cosas, mi paciencia tiene un fin
L'ambition, c'est la faim
La ambición es el hambre
J'oublie pas la cellule, le mafé (piou-piou-piou)
No olvido la celda, el mafé (piou-piou-piou)
Pas besoin d'être massif, 31 balles, j'fais parler le machin
No necesito ser masivo, 31 balas, hago hablar a la máquina
J'sais qu'y en a beaucoup qui attendent ma chute
Sé que hay muchos que esperan mi caída
Mais aussi quelques-uns qui pourront plus marcher
Pero también algunos que ya no podrán caminar
On savait pas conduire donc on a fait les files
No sabíamos conducir así que hicimos las filas
Pour apprendre à pilote (vroum, vroum)
Para aprender a pilotar (vrum, vrum)
Que des ients-cli visser à la puce de Tremblay à Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Solo clientes atornillados desde el chip de Tremblay hasta Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Y a personne qui s'est d'jà vu naître, y a Uzi, fusil à lunette
Nadie se ha visto nacer, hay Uzi, rifle con mira
Y a jerrican et allumettes, y a l're-fou, Sevran, Aulnay (salope)
Hay bidón y cerillas, hay el loco, Sevran, Aulnay (perra)
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
Soy conocido en todas partes, Biggie, 2Pac, milímetros, golpe parte (golpe parte)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, válvula, solo cabezas culpables, solo bestias capaces (capaces)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
Doy vueltas en el paseo en Kalenji, 0.9, lo tomo todo, no digo "gracias"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
Es Bercy o Bois d'Arcy, todavía está el pequeño pecador que da vueltas en Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Celda de castigo, desnudo, llave de brazo musculoso, registro agachado
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Tribunal, culpable, V12, válvula, la mierda me adormece (la mierda me adormece)
J'tourne en promenade en Quechua
Doy vueltas en el paseo en Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
Ya está, dos o tres subidas, te crees Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
La libertad es un derecho, no una elección
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Pero todavía hay un hermanito que da vueltas en Annœullin
Bellek
Bellek
212-rie
212-rie
ZKR
ZKR
Les Derniers Salopards
Gli Ultimi Bastardi
Roubaix, Beaudottes Life
Roubaix, Vita di Beaudottes
Binks
Binks
Bellek track
Traccia di Bellek
On dort pas ou, au pire, comme des somnambules
Non dormiamo o, al peggio, come sonnambuli
J'hésite toujours pas entre la somme et son boule
Non esito mai tra la somma e il suo culo
Force aux frères en cellule, même ceux qui sont full
Forza ai fratelli in cella, anche quelli che sono pieni
J'ai rêvé qu'la vie, ça valait l'coup d'la vivre
Ho sognato che la vita valeva la pena di viverla
J'écris des albums donc j'peux écrire des livres
Scrivo album quindi posso scrivere libri
Poto, faut des lourds, que pour rentab' quand j'l'ouvre
Amico, ci vogliono pesi, solo per rendere quando lo apro
J'ai mal en silence, j'peux pas leur dire quand j'souffre
Soffro in silenzio, non posso dirgli quando soffro
Sont prêts à prendre des jeeps juste pour faire quelques chiffres
Sono pronti a prendere jeep solo per fare qualche cifra
Là, j'ai envie d'revenir juste pour mettre quelques gifles
Ora, ho voglia di tornare solo per dare qualche schiaffo
L'expérience : une munition pour toucher la cible
L'esperienza: un proiettile per colpire il bersaglio
La prison, c'est une punition pour les faibles
La prigione è una punizione per i deboli
La Fontaine a ses fables, un corbeau, un renard
La Fontaine ha le sue favole, un corvo, una volpe
Même la rue a ses fables, PSG et Renard
Anche la strada ha le sue favole, PSG e Renard
À Nation, transaction en pleine allée Renoir
A Nation, transazione in piena via Renoir
Ah nan, merde, putain, maintenant, y a la caméra
Ah no, merda, cazzo, ora c'è la telecamera
Ils font les mafieux, ritales, srab la Camorra
Fanno i mafiosi, italiani, fratello la Camorra
Mais c'est les mêmes qui basent des putes et qui tombent amoureux
Ma sono gli stessi che basano le puttane e si innamorano
Quelques lourds bien tassés, y a qu'ça qui nous calmera
Alcuni pesi ben compatti, solo quello ci calmerà
Tellement rare d'en voir un agir avec la morale
Così raro vederne uno agire con la morale
Daron solide a formé soldat valeureux
Padre solido ha formato soldato valoroso
Ça fait des heureux mais ça fait aussi des malheureux
Fa felici ma fa anche infelici
Wesh Maes, j'crois qu'on a bien séché ça
Ehi Maes, penso che abbiamo asciugato bene
Tu connais, c'est banal comme vider les sachets
Lo sai, è banale come svuotare i sacchetti
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
Sono conosciuto dappertutto, Biggie, 2Pac, millimetri, colpo parte (colpo parte)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, valvola, solo teste di colpevoli, solo bestie capaci (capaci)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
Giro in passeggiata in Kalenji, 0.9, prendo tutto, non dico "grazie"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
È Bercy o Bois d'Arcy, c'è ancora il piccolo peccatore che gira ad Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Mitard, nudo, chiave del braccio muscoloso, perquisizione accovacciata
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Tribunale, colpevole, V12, valvola, lo shit mi addormenta (lo shit mi addormenta)
J'tourne en promenade en Quechua
Giro in passeggiata in Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
Ecco, due-tre risalite, ti prendi per Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
La libertà è un diritto, non una scelta
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Ma c'è ancora un fratellino che gira ad Annœullin
Fallait des billets (ramener du wari)
Servivano dei biglietti (portare del wari)
Kilos d'be-her et canon scié, demande à Vieux (pah)
Chili di erba e cannone segato, chiedi a Vieux (pah)
Brolique chargé, tu parles antillais
Caricato il fucile, parli creolo
On s'prosterne que devant Dieu
Ci prostriamo solo davanti a Dio
J'pourrais pas m'cacher d'celui qui me connaît le mieux (jamais, jamais)
Non potrei nascondermi da colui che mi conosce meglio (mai, mai)
J'ai un Glock et une fille, comme toute chose, ma patience a une fin
Ho una Glock e una figlia, come ogni cosa, la mia pazienza ha una fine
L'ambition, c'est la faim
L'ambizione è la fame
J'oublie pas la cellule, le mafé (piou-piou-piou)
Non dimentico la cella, il mafé (piou-piou-piou)
Pas besoin d'être massif, 31 balles, j'fais parler le machin
Non c'è bisogno di essere massiccio, 31 pallottole, faccio parlare la macchina
J'sais qu'y en a beaucoup qui attendent ma chute
So che molti aspettano la mia caduta
Mais aussi quelques-uns qui pourront plus marcher
Ma anche alcuni che non potranno più camminare
On savait pas conduire donc on a fait les files
Non sapevamo guidare quindi abbiamo fatto le file
Pour apprendre à pilote (vroum, vroum)
Per imparare a pilotare (vroum, vroum)
Que des ients-cli visser à la puce de Tremblay à Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Solo clienti avvitati alla puce da Tremblay a Porte de la Villette (Porte de la Villette)
Y a personne qui s'est d'jà vu naître, y a Uzi, fusil à lunette
Nessuno si è mai visto nascere, c'è Uzi, fucile con mirino
Y a jerrican et allumettes, y a l're-fou, Sevran, Aulnay (salope)
C'è il tanica e i fiammiferi, c'è il pazzo, Sevran, Aulnay (puttana)
J'suis connu d'tout-par, Biggie, 2Pac, millimètres, coup part (coup part)
Sono conosciuto dappertutto, Biggie, 2Pac, millimetri, colpo parte (colpo parte)
6.3, soupape, que des têtes de coupables, que des bêtes de capable (capable)
6.3, valvola, solo teste di colpevoli, solo bestie capaci (capaci)
J'tourne en promenade en Kalenji, 0.9, j'prends tout, j'dis pas "merci"
Giro in passeggiata in Kalenji, 0.9, prendo tutto, non dico "grazie"
C'est Bercy ou Bois d'Arcy, y a encore l'p'tit sin-c' qui tourne à Aulnay
È Bercy o Bois d'Arcy, c'è ancora il piccolo peccatore che gira ad Aulnay
Mitard, tout nu, clé d'bras musclée, fouille accroupie
Mitard, nudo, chiave del braccio muscoloso, perquisizione accovacciata
Tribunal, coupable, V12, soupape, shit m'assoupit (shit m'assoupit)
Tribunale, colpevole, V12, valvola, lo shit mi addormenta (lo shit mi addormenta)
J'tourne en promenade en Quechua
Giro in passeggiata in Quechua
Ça y est, deux-trois r'montées, tu t'prends pour Ochoa
Ecco, due-tre risalite, ti prendi per Ochoa
La liberté, c'est un droit, pas un choix
La libertà è un diritto, non una scelta
Mais y a encore un p'tit frère qui tourne à Annœullin
Ma c'è ancora un fratellino che gira ad Annœullin