Les gens disent

Walid Georgey

Liedtexte Übersetzung

The Danger

Ils sont venus après la guerre, aujourd'hui voudraient graille
Quand y avait R, on était peu, déter' depuis tit-pe
Mes ennemis mangeront à la paille, minuit : j'envoie la paie
Détaille le cannabis, c'est juste à côté pour les grailles
J'ressors hyperactif après avoir goûté les jantes
J'suis marié à la rue, j'l'emmène pas dîner sur les Champs
J'suis ganté, j'laisse pas mes paluches, j'nettoie les douilles et le fer
Combien disent "ce-vi"? J'allume mais faut les couilles pour le faire

Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard

Eh, j'vis la nuit parce qu'on va tous mourir un jour
Ma daronne m'a pas appris à tendre l'autre joue
Ton pull finit tâché, encore histoire de cash
J'retrouverai l'étage où tu t'caches, on viendra où tu crèches
J'écoute pas les bruits d'couloir, les paroles des 3esses
Ça soulève des tonnes de pilon sans avoir l'permis CACES
Beaucoup d'cassos, dans ma zone beaucoup d'pertes
Beaucoup d'daronnes qui doivent élever leurs gosses sans père

Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard

Mes amis, mes amours, mes emmerdes
J'mettrais ma bite dans la bouche des commères
J'encaisse que billets d'deux-cents, couleur Homer
Si j'réussis, dans ma tess, j'aurais l'honneur
Au départ, j'étais mal aimé
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
J'ai besoin d'une mensualité

Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard

Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard

Au départ, j'étais mal aimé
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
J'ai besoin d'une mensualité

The Danger
Die Gefahr
Ils sont venus après la guerre, aujourd'hui voudraient graille
Sie kamen nach dem Krieg, heute wollen sie fressen
Quand y avait R, on était peu, déter' depuis tit-pe
Als es R gab, waren wir wenige, entschlossen seit klein
Mes ennemis mangeront à la paille, minuit : j'envoie la paie
Meine Feinde werden mit Stroh fressen, Mitternacht: Ich schicke das Geld
Détaille le cannabis, c'est juste à côté pour les grailles
Zerlege das Cannabis, es ist gleich nebenan für die Fresser
J'ressors hyperactif après avoir goûté les jantes
Ich komme hyperaktiv heraus, nachdem ich die Felgen probiert habe
J'suis marié à la rue, j'l'emmène pas dîner sur les Champs
Ich bin mit der Straße verheiratet, ich nehme sie nicht zum Abendessen auf die Champs
J'suis ganté, j'laisse pas mes paluches, j'nettoie les douilles et le fer
Ich trage Handschuhe, ich lasse meine Pranken nicht, ich reinige die Hülsen und das Eisen
Combien disent "ce-vi"? J'allume mais faut les couilles pour le faire
Wie viele sagen "ce-vi"? Ich zünde an, aber man braucht die Eier, um es zu tun
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
Die Leute sagen, die Leute sagen, ich höre ihnen nicht zu
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Ich werde hinter dem Glas enden, schuldig gesprochen
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Gib mir das letzte Eisen, damit ich einen Boulevard mache
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 Uhr morgens, Lieferung für die Nachteulen
Eh, j'vis la nuit parce qu'on va tous mourir un jour
Eh, ich lebe nachts, weil wir alle eines Tages sterben werden
Ma daronne m'a pas appris à tendre l'autre joue
Meine Mutter hat mir nicht beigebracht, die andere Wange hinzuhalten
Ton pull finit tâché, encore histoire de cash
Dein Pullover endet befleckt, wieder eine Geldgeschichte
J'retrouverai l'étage où tu t'caches, on viendra où tu crèches
Ich werde die Etage finden, auf der du dich versteckst, wir werden kommen, wo du wohnst
J'écoute pas les bruits d'couloir, les paroles des 3esses
Ich höre nicht auf die Geräusche im Flur, die Worte der 3esses
Ça soulève des tonnes de pilon sans avoir l'permis CACES
Es hebt Tonnen von Gras ohne CACES-Lizenz
Beaucoup d'cassos, dans ma zone beaucoup d'pertes
Viele Verlierer, in meiner Zone viele Verluste
Beaucoup d'daronnes qui doivent élever leurs gosses sans père
Viele Mütter, die ihre Kinder ohne Vater aufziehen müssen
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
Die Leute sagen, die Leute sagen, ich höre ihnen nicht zu
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Ich werde hinter dem Glas enden, schuldig gesprochen
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Gib mir das letzte Eisen, damit ich einen Boulevard mache
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 Uhr morgens, Lieferung für die Nachteulen
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Meine Freunde, meine Lieben, meine Ärgernisse
J'mettrais ma bite dans la bouche des commères
Ich würde meinen Schwanz in den Mund der Klatschbasen stecken
J'encaisse que billets d'deux-cents, couleur Homer
Ich kassiere nur Zweihundert-Euro-Scheine, Homer-Farbe
Si j'réussis, dans ma tess, j'aurais l'honneur
Wenn ich es schaffe, in meiner Tess, hätte ich die Ehre
Au départ, j'étais mal aimé
Am Anfang war ich nicht beliebt
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
Ich habe immer noch nicht Neymars Gehalt
J'ai besoin d'une mensualité
Ich brauche eine monatliche Zahlung
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
Die Leute sagen, die Leute sagen, ich höre ihnen nicht zu
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Ich werde hinter dem Glas enden, schuldig gesprochen
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Gib mir das letzte Eisen, damit ich einen Boulevard mache
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 Uhr morgens, Lieferung für die Nachteulen
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
Die Leute sagen, die Leute sagen, ich höre ihnen nicht zu
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Ich werde hinter dem Glas enden, schuldig gesprochen
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Gib mir das letzte Eisen, damit ich einen Boulevard mache
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 Uhr morgens, Lieferung für die Nachteulen
Au départ, j'étais mal aimé
Am Anfang war ich nicht beliebt
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
Ich habe immer noch nicht Neymars Gehalt
J'ai besoin d'une mensualité
Ich brauche eine monatliche Zahlung
The Danger
O Perigo
Ils sont venus après la guerre, aujourd'hui voudraient graille
Eles vieram depois da guerra, hoje querem comida
Quand y avait R, on était peu, déter' depuis tit-pe
Quando havia R, éramos poucos, determinados desde pequenos
Mes ennemis mangeront à la paille, minuit : j'envoie la paie
Meus inimigos comerão com palha, meia-noite: eu envio o pagamento
Détaille le cannabis, c'est juste à côté pour les grailles
Detalhe a cannabis, está bem ao lado para as refeições
J'ressors hyperactif après avoir goûté les jantes
Eu saio hiperativo depois de provar as rodas
J'suis marié à la rue, j'l'emmène pas dîner sur les Champs
Eu sou casado com a rua, não a levo para jantar nos Campos
J'suis ganté, j'laisse pas mes paluches, j'nettoie les douilles et le fer
Estou de luvas, não deixo minhas mãos, limpo as cápsulas e o ferro
Combien disent "ce-vi"? J'allume mais faut les couilles pour le faire
Quantos dizem "ce-vi"? Eu acendo, mas é preciso coragem para fazer
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
As pessoas dizem, as pessoas dizem, eu não as escuto
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Eu terminarei atrás do vidro, julgado culpado
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dê-me o último ferro para que eu possa colocar um boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 da manhã, entrega para os notívagos
Eh, j'vis la nuit parce qu'on va tous mourir un jour
Ei, eu vivo a noite porque todos vamos morrer um dia
Ma daronne m'a pas appris à tendre l'autre joue
Minha mãe não me ensinou a virar a outra face
Ton pull finit tâché, encore histoire de cash
Sua camisola acaba manchada, outra história de dinheiro
J'retrouverai l'étage où tu t'caches, on viendra où tu crèches
Eu encontrarei o andar onde você se esconde, nós iremos onde você mora
J'écoute pas les bruits d'couloir, les paroles des 3esses
Eu não escuto os rumores do corredor, as palavras dos 3esses
Ça soulève des tonnes de pilon sans avoir l'permis CACES
Isso levanta toneladas de pilão sem ter a licença CACES
Beaucoup d'cassos, dans ma zone beaucoup d'pertes
Muitos perdedores, na minha zona muitas perdas
Beaucoup d'daronnes qui doivent élever leurs gosses sans père
Muitas mães que têm que criar seus filhos sem pai
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
As pessoas dizem, as pessoas dizem, eu não as escuto
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Eu terminarei atrás do vidro, julgado culpado
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dê-me o último ferro para que eu possa colocar um boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 da manhã, entrega para os notívagos
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Meus amigos, meus amores, meus problemas
J'mettrais ma bite dans la bouche des commères
Eu colocaria meu pau na boca das comadres
J'encaisse que billets d'deux-cents, couleur Homer
Eu só aceito notas de duzentos, cor Homer
Si j'réussis, dans ma tess, j'aurais l'honneur
Se eu tiver sucesso, na minha tess, eu terei a honra
Au départ, j'étais mal aimé
No começo, eu era mal amado
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
Eu ainda não tenho o salário de Neymar
J'ai besoin d'une mensualité
Eu preciso de uma mensalidade
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
As pessoas dizem, as pessoas dizem, eu não as escuto
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Eu terminarei atrás do vidro, julgado culpado
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dê-me o último ferro para que eu possa colocar um boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 da manhã, entrega para os notívagos
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
As pessoas dizem, as pessoas dizem, eu não as escuto
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Eu terminarei atrás do vidro, julgado culpado
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dê-me o último ferro para que eu possa colocar um boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 da manhã, entrega para os notívagos
Au départ, j'étais mal aimé
No começo, eu era mal amado
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
Eu ainda não tenho o salário de Neymar
J'ai besoin d'une mensualité
Eu preciso de uma mensalidade
The Danger
The Danger
Ils sont venus après la guerre, aujourd'hui voudraient graille
They came after the war, today they would want grub
Quand y avait R, on était peu, déter' depuis tit-pe
When there was R, we were few, determined since little
Mes ennemis mangeront à la paille, minuit : j'envoie la paie
My enemies will eat with a straw, midnight: I send the pay
Détaille le cannabis, c'est juste à côté pour les grailles
Detail the cannabis, it's just next door for the grubs
J'ressors hyperactif après avoir goûté les jantes
I come out hyperactive after tasting the rims
J'suis marié à la rue, j'l'emmène pas dîner sur les Champs
I'm married to the street, I don't take it to dinner on the Champs
J'suis ganté, j'laisse pas mes paluches, j'nettoie les douilles et le fer
I'm gloved, I don't leave my paws, I clean the shells and the iron
Combien disent "ce-vi"? J'allume mais faut les couilles pour le faire
How many say "this-life"? I light up but it takes balls to do it
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
People say, people say, I don't listen to them
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
I'll end up behind the glass, judged guilty
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Give me the last iron so I can put a boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 in the morning, delivery for the night owls
Eh, j'vis la nuit parce qu'on va tous mourir un jour
Hey, I live the night because we're all going to die one day
Ma daronne m'a pas appris à tendre l'autre joue
My mom didn't teach me to turn the other cheek
Ton pull finit tâché, encore histoire de cash
Your sweater ends up stained, another cash story
J'retrouverai l'étage où tu t'caches, on viendra où tu crèches
I'll find the floor where you're hiding, we'll come where you live
J'écoute pas les bruits d'couloir, les paroles des 3esses
I don't listen to the hallway noises, the words of the 3esses
Ça soulève des tonnes de pilon sans avoir l'permis CACES
It lifts tons of weed without having the CACES permit
Beaucoup d'cassos, dans ma zone beaucoup d'pertes
A lot of losers, in my area a lot of losses
Beaucoup d'daronnes qui doivent élever leurs gosses sans père
A lot of moms who have to raise their kids without a father
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
People say, people say, I don't listen to them
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
I'll end up behind the glass, judged guilty
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Give me the last iron so I can put a boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 in the morning, delivery for the night owls
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
My friends, my loves, my troubles
J'mettrais ma bite dans la bouche des commères
I'd put my dick in the mouths of gossips
J'encaisse que billets d'deux-cents, couleur Homer
I only cash two hundred bills, Homer color
Si j'réussis, dans ma tess, j'aurais l'honneur
If I succeed, in my hood, I would have the honor
Au départ, j'étais mal aimé
At first, I was unloved
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
I still don't have Neymar's salary
J'ai besoin d'une mensualité
I need a monthly payment
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
People say, people say, I don't listen to them
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
I'll end up behind the glass, judged guilty
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Give me the last iron so I can put a boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 in the morning, delivery for the night owls
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
People say, people say, I don't listen to them
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
I'll end up behind the glass, judged guilty
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Give me the last iron so I can put a boulevard
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 in the morning, delivery for the night owls
Au départ, j'étais mal aimé
At first, I was unloved
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
I still don't have Neymar's salary
J'ai besoin d'une mensualité
I need a monthly payment
The Danger
El Peligro
Ils sont venus après la guerre, aujourd'hui voudraient graille
Vinieron después de la guerra, hoy querrían comida
Quand y avait R, on était peu, déter' depuis tit-pe
Cuando había R, éramos pocos, decididos desde pequeños
Mes ennemis mangeront à la paille, minuit : j'envoie la paie
Mis enemigos comerán con paja, medianoche: envío el pago
Détaille le cannabis, c'est juste à côté pour les grailles
Detalla el cannabis, está justo al lado para las comidas
J'ressors hyperactif après avoir goûté les jantes
Salgo hiperactivo después de probar las llantas
J'suis marié à la rue, j'l'emmène pas dîner sur les Champs
Estoy casado con la calle, no la llevo a cenar en los Campos
J'suis ganté, j'laisse pas mes paluches, j'nettoie les douilles et le fer
Estoy enguantado, no dejo mis manos, limpio las balas y el hierro
Combien disent "ce-vi"? J'allume mais faut les couilles pour le faire
¿Cuántos dicen "ce-vi"? Enciendo pero se necesitan las agallas para hacerlo
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
La gente dice, la gente dice, no los escucho
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Terminaré detrás del cristal, juzgado culpable
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dame la última plancha para que ponga un bulevar
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 de la madrugada, entrega para los trasnochadores
Eh, j'vis la nuit parce qu'on va tous mourir un jour
Eh, vivo la noche porque todos vamos a morir un día
Ma daronne m'a pas appris à tendre l'autre joue
Mi madre no me enseñó a dar la otra mejilla
Ton pull finit tâché, encore histoire de cash
Tu jersey acaba manchado, otra historia de dinero
J'retrouverai l'étage où tu t'caches, on viendra où tu crèches
Encontraré el piso donde te escondes, vendremos a donde vives
J'écoute pas les bruits d'couloir, les paroles des 3esses
No escucho los rumores del pasillo, las palabras de los 3esses
Ça soulève des tonnes de pilon sans avoir l'permis CACES
Levanta toneladas de pilón sin tener el permiso CACES
Beaucoup d'cassos, dans ma zone beaucoup d'pertes
Muchos desechos, en mi zona muchas pérdidas
Beaucoup d'daronnes qui doivent élever leurs gosses sans père
Muchas madres que deben criar a sus hijos sin padre
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
La gente dice, la gente dice, no los escucho
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Terminaré detrás del cristal, juzgado culpable
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dame la última plancha para que ponga un bulevar
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 de la madrugada, entrega para los trasnochadores
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Mis amigos, mis amores, mis problemas
J'mettrais ma bite dans la bouche des commères
Metería mi pene en la boca de las chismosas
J'encaisse que billets d'deux-cents, couleur Homer
Solo acepto billetes de doscientos, color Homer
Si j'réussis, dans ma tess, j'aurais l'honneur
Si tengo éxito, en mi tess, tendría el honor
Au départ, j'étais mal aimé
Al principio, no era bien querido
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
Todavía no tengo el salario de Neymar
J'ai besoin d'une mensualité
Necesito un pago mensual
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
La gente dice, la gente dice, no los escucho
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Terminaré detrás del cristal, juzgado culpable
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dame la última plancha para que ponga un bulevar
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 de la madrugada, entrega para los trasnochadores
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
La gente dice, la gente dice, no los escucho
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Terminaré detrás del cristal, juzgado culpable
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dame la última plancha para que ponga un bulevar
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 de la madrugada, entrega para los trasnochadores
Au départ, j'étais mal aimé
Al principio, no era bien querido
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
Todavía no tengo el salario de Neymar
J'ai besoin d'une mensualité
Necesito un pago mensual
The Danger
Il Pericolo
Ils sont venus après la guerre, aujourd'hui voudraient graille
Sono venuti dopo la guerra, oggi vorrebbero mangiare
Quand y avait R, on était peu, déter' depuis tit-pe
Quando c'era R, eravamo pochi, determinati fin da piccoli
Mes ennemis mangeront à la paille, minuit : j'envoie la paie
I miei nemici mangeranno con la paglia, mezzanotte: invio il pagamento
Détaille le cannabis, c'est juste à côté pour les grailles
Dettaglio la cannabis, è proprio accanto per i pasti
J'ressors hyperactif après avoir goûté les jantes
Riappare iperattivo dopo aver assaggiato i cerchi
J'suis marié à la rue, j'l'emmène pas dîner sur les Champs
Sono sposato con la strada, non la porto a cena sui Champs
J'suis ganté, j'laisse pas mes paluches, j'nettoie les douilles et le fer
Sono guantato, non lascio le mie zampone, pulisco i bossoli e il ferro
Combien disent "ce-vi"? J'allume mais faut les couilles pour le faire
Quanti dicono "ce-vi"? Accendo ma ci vogliono le palle per farlo
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
La gente dice, la gente dice, non li ascolto
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Finirò dietro il vetro, giudicato colpevole
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dammi l'ultimo ferro così posso mettere un viale
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 del mattino, consegna per i nottambuli
Eh, j'vis la nuit parce qu'on va tous mourir un jour
Eh, vivo la notte perché tutti moriremo un giorno
Ma daronne m'a pas appris à tendre l'autre joue
Mia madre non mi ha insegnato a porgere l'altra guancia
Ton pull finit tâché, encore histoire de cash
Il tuo maglione finisce macchiato, ancora una storia di soldi
J'retrouverai l'étage où tu t'caches, on viendra où tu crèches
Troverò il piano dove ti nascondi, verrò dove vivi
J'écoute pas les bruits d'couloir, les paroles des 3esses
Non ascolto i rumori del corridoio, le parole dei 3esses
Ça soulève des tonnes de pilon sans avoir l'permis CACES
Sollevano tonnellate di pilone senza avere la patente CACES
Beaucoup d'cassos, dans ma zone beaucoup d'pertes
Molti perdenti, nella mia zona molte perdite
Beaucoup d'daronnes qui doivent élever leurs gosses sans père
Molte madri che devono crescere i loro figli senza padre
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
La gente dice, la gente dice, non li ascolto
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Finirò dietro il vetro, giudicato colpevole
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dammi l'ultimo ferro così posso mettere un viale
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 del mattino, consegna per i nottambuli
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
I miei amici, i miei amori, i miei problemi
J'mettrais ma bite dans la bouche des commères
Metterei il mio cazzo nella bocca delle comari
J'encaisse que billets d'deux-cents, couleur Homer
Accetto solo banconote da duecento, colore Homer
Si j'réussis, dans ma tess, j'aurais l'honneur
Se avrò successo, nel mio quartiere, avrò l'onore
Au départ, j'étais mal aimé
All'inizio, ero mal amato
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
Non ho ancora lo stipendio di Neymar
J'ai besoin d'une mensualité
Ho bisogno di un pagamento mensile
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
La gente dice, la gente dice, non li ascolto
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Finirò dietro il vetro, giudicato colpevole
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dammi l'ultimo ferro così posso mettere un viale
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 del mattino, consegna per i nottambuli
Les gens disent, les gens disent, j'les écoute pas
La gente dice, la gente dice, non li ascolto
J'finirai derrière la vitre, jugé coupable
Finirò dietro il vetro, giudicato colpevole
Donne-moi le dernier fer que j'mette un boulevard
Dammi l'ultimo ferro così posso mettere un viale
2 heures du mat', livraison pour les couche-tard
2 del mattino, consegna per i nottambuli
Au départ, j'étais mal aimé
All'inizio, ero mal amato
J'ai toujours pas le salaire de Neymar
Non ho ancora lo stipendio di Neymar
J'ai besoin d'une mensualité
Ho bisogno di un pagamento mensile

Wissenswertes über das Lied Les gens disent von Maes

Wann wurde das Lied “Les gens disent” von Maes veröffentlicht?
Das Lied Les gens disent wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Les Derniers Salopards” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Les gens disent” von Maes komponiert?
Das Lied “Les gens disent” von Maes wurde von Walid Georgey komponiert.

Beliebteste Lieder von Maes

Andere Künstler von Trap