Ah bah ouais, Bersa
Centaines d'millions d'vues mais y a qu'à toi que j'donne d'l'attention
J'te ferai passer avant moi-même
T'es la seule au monde qui pourra faire monter ma tension
J'te ferai passer avant ma mère
Aucun regret, de mes péchés pour t'bâtir un monde parfait
De force ou de gré, j'irai voler si j'ai plus d'quoi t'acheter tes jouets
Plus d'joint d'aya, j'ai trop caillé
En bas du bloc, à attendre les camés
Vue sur Paris, dans le Cayenne
On t'reconnaîtra pas sous les teintées
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
pourront te causer de peur
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
J'veillerai sur toi jour et nuit
j'laisserai aucune attente à tes envies
J'serai toujours d'ton avis
t'es ma fille, ma vie, ma meilleure amie
Compte sur moi
personne nous f'ra du mal, j'ai mon fer sur moi
Perds-toi pas, suis-moi
j'ai encore ton odeur quand tu dors sur moi
T'es la princesse de la ville
rien n'est assez cher pour toi, t'auras ta villa
J'suis connu comme chef du village
j'laisserai aucune larme couler sur ton visage
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
pourront te causer de peur
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
Tout prend un sens, dans tes yeux
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
Tout prend un sens, dans tes yeux
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
pourront te causer de peur
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
Ah bah ouais, Bersa
Ah bah ja, Bersa
Centaines d'millions d'vues mais y a qu'à toi que j'donne d'l'attention
Hunderte von Millionen Aufrufe, aber nur dir schenke ich meine Aufmerksamkeit
J'te ferai passer avant moi-même
Ich würde dich vor mich selbst stellen
T'es la seule au monde qui pourra faire monter ma tension
Du bist die einzige auf der Welt, die meinen Blutdruck erhöhen kann
J'te ferai passer avant ma mère
Ich würde dich vor meine Mutter stellen
Aucun regret, de mes péchés pour t'bâtir un monde parfait
Kein Bedauern, aus meinen Sünden würde ich eine perfekte Welt für dich bauen
De force ou de gré, j'irai voler si j'ai plus d'quoi t'acheter tes jouets
Mit Gewalt oder freiwillig, ich würde stehlen, wenn ich dir kein Spielzeug mehr kaufen könnte
Plus d'joint d'aya, j'ai trop caillé
Kein Joint mehr, ich habe zu viel gefroren
En bas du bloc, à attendre les camés
Unten im Block, warte auf die Süchtigen
Vue sur Paris, dans le Cayenne
Blick auf Paris, im Cayenne
On t'reconnaîtra pas sous les teintées
Man wird dich nicht unter den getönten Scheiben erkennen
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Ich habe keinen Platz mehr, jemand anderen in meinem Herzen zu lieben
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Du hast den Hass in mir ersetzt, meine Groll gelöscht
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Weder die Zeit (noch die Zeit) noch der Wind (noch der Wind)
pourront te causer de peur
können dir Angst machen
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Weder das Blut (noch das Blut) noch der Klang (noch der Klang)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
können dein Glück (Glück) ruinieren
J'veillerai sur toi jour et nuit
Ich werde Tag und Nacht über dich wachen
j'laisserai aucune attente à tes envies
Ich werde keine deiner Wünsche unerfüllt lassen
J'serai toujours d'ton avis
Ich werde immer deiner Meinung sein
t'es ma fille, ma vie, ma meilleure amie
du bist meine Tochter, mein Leben, meine beste Freundin
Compte sur moi
Verlass dich auf mich
personne nous f'ra du mal, j'ai mon fer sur moi
niemand wird uns wehtun, ich habe meine Waffe bei mir
Perds-toi pas, suis-moi
Verirr dich nicht, folge mir
j'ai encore ton odeur quand tu dors sur moi
Ich habe immer noch deinen Geruch, wenn du auf mir schläfst
T'es la princesse de la ville
Du bist die Prinzessin der Stadt
rien n'est assez cher pour toi, t'auras ta villa
nichts ist zu teuer für dich, du wirst deine Villa haben
J'suis connu comme chef du village
Ich bin bekannt als Dorfchef
j'laisserai aucune larme couler sur ton visage
Ich werde keine Tränen auf dein Gesicht fließen lassen
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Ich habe keinen Platz mehr, jemand anderen in meinem Herzen zu lieben
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Du hast den Hass in mir ersetzt, meine Groll gelöscht
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Weder die Zeit (noch die Zeit) noch der Wind (noch der Wind)
pourront te causer de peur
können dir Angst machen
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Weder das Blut (noch das Blut) noch der Klang (noch der Klang)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
können dein Glück (Glück) ruinieren
Tout prend un sens, dans tes yeux
Alles ergibt einen Sinn, in deinen Augen
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
Ich denke an mein Leben als Krimineller, meine Jugend, meine zwanziger Jahre
Tout prend un sens, dans tes yeux
Alles ergibt einen Sinn, in deinen Augen
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
Ich denke an mein Leben als Krimineller, meine Jugend, meine zwanziger Jahre
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Ich habe keinen Platz mehr, jemand anderen in meinem Herzen zu lieben
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Du hast den Hass in mir ersetzt, meine Groll gelöscht
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Weder die Zeit (noch die Zeit) noch der Wind (noch der Wind)
pourront te causer de peur
können dir Angst machen
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Weder das Blut (noch das Blut) noch der Klang (noch der Klang)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
können dein Glück (Glück) ruinieren
Ah bah ouais, Bersa
Ah bah ouais, Bersa
Centaines d'millions d'vues mais y a qu'à toi que j'donne d'l'attention
Centenas de milhões de visualizações, mas só a ti dou atenção
J'te ferai passer avant moi-même
Eu te colocaria antes de mim mesmo
T'es la seule au monde qui pourra faire monter ma tension
És a única no mundo que pode aumentar a minha tensão
J'te ferai passer avant ma mère
Eu te colocaria antes da minha mãe
Aucun regret, de mes péchés pour t'bâtir un monde parfait
Nenhum arrependimento, dos meus pecados para construir um mundo perfeito para ti
De force ou de gré, j'irai voler si j'ai plus d'quoi t'acheter tes jouets
Forçado ou voluntariamente, eu roubaria se não tivesse mais como comprar teus brinquedos
Plus d'joint d'aya, j'ai trop caillé
Não mais baseado em aya, eu congelei demais
En bas du bloc, à attendre les camés
No fundo do bloco, esperando pelos viciados
Vue sur Paris, dans le Cayenne
Vista de Paris, no Cayenne
On t'reconnaîtra pas sous les teintées
Não te reconhecerão sob as janelas tingidas
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Não tenho mais espaço para amar outra pessoa no meu coração
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Você substituiu o ódio em mim, apagou minhas mágoas
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Nem o tempo (nem o tempo) nem o vento (nem o vento)
pourront te causer de peur
poderão te causar medo
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Nem o sangue (nem o sangue) nem o som (nem o som)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
poderão estragar a tua felicidade (felicidade)
J'veillerai sur toi jour et nuit
Vigiar-te-ei dia e noite
j'laisserai aucune attente à tes envies
não deixarei nenhuma expectativa para os teus desejos
J'serai toujours d'ton avis
Sempre estarei do teu lado
t'es ma fille, ma vie, ma meilleure amie
és minha filha, minha vida, minha melhor amiga
Compte sur moi
Conta comigo
personne nous f'ra du mal, j'ai mon fer sur moi
ninguém nos fará mal, tenho minha arma comigo
Perds-toi pas, suis-moi
Não te percas, segue-me
j'ai encore ton odeur quand tu dors sur moi
ainda tenho o teu cheiro quando dormes em mim
T'es la princesse de la ville
És a princesa da cidade
rien n'est assez cher pour toi, t'auras ta villa
nada é caro demais para ti, terás a tua villa
J'suis connu comme chef du village
Sou conhecido como o chefe da aldeia
j'laisserai aucune larme couler sur ton visage
não deixarei nenhuma lágrima escorrer pelo teu rosto
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Não tenho mais espaço para amar outra pessoa no meu coração
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Você substituiu o ódio em mim, apagou minhas mágoas
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Nem o tempo (nem o tempo) nem o vento (nem o vento)
pourront te causer de peur
poderão te causar medo
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Nem o sangue (nem o sangue) nem o som (nem o som)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
poderão estragar a tua felicidade (felicidade)
Tout prend un sens, dans tes yeux
Tudo faz sentido, nos teus olhos
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
eu repenso a minha vida de delinquente, a minha juventude, os meus vinte anos
Tout prend un sens, dans tes yeux
Tudo faz sentido, nos teus olhos
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
eu repenso a minha vida de delinquente, a minha juventude, os meus vinte anos
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Não tenho mais espaço para amar outra pessoa no meu coração
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Você substituiu o ódio em mim, apagou minhas mágoas
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Nem o tempo (nem o tempo) nem o vento (nem o vento)
pourront te causer de peur
poderão te causar medo
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Nem o sangue (nem o sangue) nem o som (nem o som)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
poderão estragar a tua felicidade (felicidade)
Ah bah ouais, Bersa
Ah well yeah, Bersa
Centaines d'millions d'vues mais y a qu'à toi que j'donne d'l'attention
Hundreds of millions of views but it's only you I pay attention to
J'te ferai passer avant moi-même
I'd put you before myself
T'es la seule au monde qui pourra faire monter ma tension
You're the only one in the world who can raise my tension
J'te ferai passer avant ma mère
I'd put you before my mother
Aucun regret, de mes péchés pour t'bâtir un monde parfait
No regrets, from my sins to build you a perfect world
De force ou de gré, j'irai voler si j'ai plus d'quoi t'acheter tes jouets
By force or willingly, I'd steal if I don't have enough to buy your toys
Plus d'joint d'aya, j'ai trop caillé
No more joint of aya, I've been too cold
En bas du bloc, à attendre les camés
Down the block, waiting for the junkies
Vue sur Paris, dans le Cayenne
View of Paris, in the Cayenne
On t'reconnaîtra pas sous les teintées
They won't recognize you under the tints
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
I have no more room to love someone else in my heart
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
You've replaced the hatred in me, erased my grudges
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Neither time (nor time) nor wind (nor wind)
pourront te causer de peur
will be able to cause you fear
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Neither blood (nor blood) nor sound (nor sound)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
will be able to spoil your happiness (happiness)
J'veillerai sur toi jour et nuit
I'll watch over you day and night
j'laisserai aucune attente à tes envies
I won't leave any of your desires unfulfilled
J'serai toujours d'ton avis
I'll always agree with you
t'es ma fille, ma vie, ma meilleure amie
you're my daughter, my life, my best friend
Compte sur moi
Count on me
personne nous f'ra du mal, j'ai mon fer sur moi
no one will harm us, I have my iron on me
Perds-toi pas, suis-moi
Don't get lost, follow me
j'ai encore ton odeur quand tu dors sur moi
I still have your scent when you sleep on me
T'es la princesse de la ville
You're the princess of the city
rien n'est assez cher pour toi, t'auras ta villa
nothing is too expensive for you, you'll have your villa
J'suis connu comme chef du village
I'm known as the village chief
j'laisserai aucune larme couler sur ton visage
I won't let any tear fall on your face
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
I have no more room to love someone else in my heart
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
You've replaced the hatred in me, erased my grudges
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Neither time (nor time) nor wind (nor wind)
pourront te causer de peur
will be able to cause you fear
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Neither blood (nor blood) nor sound (nor sound)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
will be able to spoil your happiness (happiness)
Tout prend un sens, dans tes yeux
Everything makes sense, in your eyes
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
I think back to my life as a delinquent, my youth, my twenties
Tout prend un sens, dans tes yeux
Everything makes sense, in your eyes
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
I think back to my life as a delinquent, my youth, my twenties
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
I have no more room to love someone else in my heart
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
You've replaced the hatred in me, erased my grudges
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Neither time (nor time) nor wind (nor wind)
pourront te causer de peur
will be able to cause you fear
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Neither blood (nor blood) nor sound (nor sound)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
will be able to spoil your happiness (happiness)
Ah bah ouais, Bersa
Ah bah sí, Bersa
Centaines d'millions d'vues mais y a qu'à toi que j'donne d'l'attention
Cientos de millones de vistas pero solo a ti te presto atención
J'te ferai passer avant moi-même
Te pondré antes que a mí mismo
T'es la seule au monde qui pourra faire monter ma tension
Eres la única en el mundo que puede hacer subir mi tensión
J'te ferai passer avant ma mère
Te pondré antes que a mi madre
Aucun regret, de mes péchés pour t'bâtir un monde parfait
Ningún arrepentimiento, de mis pecados para construirte un mundo perfecto
De force ou de gré, j'irai voler si j'ai plus d'quoi t'acheter tes jouets
Por la fuerza o por la voluntad, robaré si no tengo más para comprarte tus juguetes
Plus d'joint d'aya, j'ai trop caillé
No más porro de aya, he pasado demasiado frío
En bas du bloc, à attendre les camés
En la parte baja del bloque, esperando a los drogadictos
Vue sur Paris, dans le Cayenne
Vista de París, en el Cayenne
On t'reconnaîtra pas sous les teintées
No te reconocerán bajo las tintadas
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
No tengo más espacio para amar a alguien más en mi corazón
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Has reemplazado el odio en mí, borrado mis rencores
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Ni el tiempo (ni el tiempo) ni el viento (ni el viento)
pourront te causer de peur
podrán causarte miedo
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Ni la sangre (ni la sangre) ni el sonido (ni el sonido)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
podrán arruinar tu felicidad (felicidad)
J'veillerai sur toi jour et nuit
Vigilaré sobre ti día y noche
j'laisserai aucune attente à tes envies
no dejaré ninguna espera a tus deseos
J'serai toujours d'ton avis
Siempre estaré de acuerdo contigo
t'es ma fille, ma vie, ma meilleure amie
eres mi hija, mi vida, mi mejor amiga
Compte sur moi
Cuenta conmigo
personne nous f'ra du mal, j'ai mon fer sur moi
nadie nos hará daño, tengo mi hierro conmigo
Perds-toi pas, suis-moi
No te pierdas, sígueme
j'ai encore ton odeur quand tu dors sur moi
todavía tengo tu olor cuando duermes sobre mí
T'es la princesse de la ville
Eres la princesa de la ciudad
rien n'est assez cher pour toi, t'auras ta villa
nada es demasiado caro para ti, tendrás tu villa
J'suis connu comme chef du village
Soy conocido como el jefe del pueblo
j'laisserai aucune larme couler sur ton visage
no dejaré que ninguna lágrima caiga sobre tu rostro
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
No tengo más espacio para amar a alguien más en mi corazón
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Has reemplazado el odio en mí, borrado mis rencores
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Ni el tiempo (ni el tiempo) ni el viento (ni el viento)
pourront te causer de peur
podrán causarte miedo
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Ni la sangre (ni la sangre) ni el sonido (ni el sonido)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
podrán arruinar tu felicidad (felicidad)
Tout prend un sens, dans tes yeux
Todo tiene sentido, en tus ojos
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
repaso mi vida de delincuente, mi juventud, mis veinte años
Tout prend un sens, dans tes yeux
Todo tiene sentido, en tus ojos
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
repaso mi vida de delincuente, mi juventud, mis veinte años
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
No tengo más espacio para amar a alguien más en mi corazón
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Has reemplazado el odio en mí, borrado mis rencores
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Ni el tiempo (ni el tiempo) ni el viento (ni el viento)
pourront te causer de peur
podrán causarte miedo
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Ni la sangre (ni la sangre) ni el sonido (ni el sonido)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
podrán arruinar tu felicidad (felicidad)
Ah bah ouais, Bersa
Ah bah ouais, Bersa
Centaines d'millions d'vues mais y a qu'à toi que j'donne d'l'attention
Centinaia di milioni di visualizzazioni ma solo a te do la mia attenzione
J'te ferai passer avant moi-même
Ti metterei prima di me stesso
T'es la seule au monde qui pourra faire monter ma tension
Sei l'unica al mondo che può aumentare la mia tensione
J'te ferai passer avant ma mère
Ti metterei prima di mia madre
Aucun regret, de mes péchés pour t'bâtir un monde parfait
Nessun rimpianto, dei miei peccati per costruire un mondo perfetto per te
De force ou de gré, j'irai voler si j'ai plus d'quoi t'acheter tes jouets
Con la forza o con il consenso, ruberò se non ho più di che comprarti i giocattoli
Plus d'joint d'aya, j'ai trop caillé
Non più joint di aya, ho troppo freddo
En bas du bloc, à attendre les camés
In fondo al blocco, ad aspettare i drogati
Vue sur Paris, dans le Cayenne
Vista su Parigi, nel Cayenne
On t'reconnaîtra pas sous les teintées
Non ti riconosceranno sotto le tinte
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Non ho più spazio per amare qualcun altro nel mio cuore
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Hai sostituito l'odio in me, cancellato i miei rancori
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Né il tempo (né il tempo) né il vento (né il vento)
pourront te causer de peur
potranno farti avere paura
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Né il sangue (né il sangue) né il suono (né il suono)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
potranno rovinare la tua felicità (felicità)
J'veillerai sur toi jour et nuit
Veglierò su di te giorno e notte
j'laisserai aucune attente à tes envies
non lascerò nessuna attesa ai tuoi desideri
J'serai toujours d'ton avis
Sarò sempre d'accordo con te
t'es ma fille, ma vie, ma meilleure amie
sei mia figlia, la mia vita, la mia migliore amica
Compte sur moi
Conta su di me
personne nous f'ra du mal, j'ai mon fer sur moi
nessuno ci farà del male, ho il mio ferro su di me
Perds-toi pas, suis-moi
Non perderti, seguimi
j'ai encore ton odeur quand tu dors sur moi
ho ancora il tuo odore quando dormi su di me
T'es la princesse de la ville
Sei la principessa della città
rien n'est assez cher pour toi, t'auras ta villa
niente è troppo caro per te, avrai la tua villa
J'suis connu comme chef du village
Sono conosciuto come il capo del villaggio
j'laisserai aucune larme couler sur ton visage
non lascerò nessuna lacrima scorrere sul tuo viso
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Non ho più spazio per amare qualcun altro nel mio cuore
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Hai sostituito l'odio in me, cancellato i miei rancori
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Né il tempo (né il tempo) né il vento (né il vento)
pourront te causer de peur
potranno farti avere paura
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Né il sangue (né il sangue) né il suono (né il suono)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
potranno rovinare la tua felicità (felicità)
Tout prend un sens, dans tes yeux
Tutto ha un senso, nei tuoi occhi
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
ripenso alla mia vita da delinquente, alla mia giovinezza, ai miei vent'anni
Tout prend un sens, dans tes yeux
Tutto ha un senso, nei tuoi occhi
je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
ripenso alla mia vita da delinquente, alla mia giovinezza, ai miei vent'anni
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
Non ho più spazio per amare qualcun altro nel mio cuore
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
Hai sostituito l'odio in me, cancellato i miei rancori
Ni le temps (ni le temps) ni le vent (ni le vent)
Né il tempo (né il tempo) né il vento (né il vento)
pourront te causer de peur
potranno farti avere paura
Ni le sang (ni le sang) ni le son (ni le son)
Né il sangue (né il sangue) né il suono (né il suono)
pourront gâcher ton bonheur (bonheur)
potranno rovinare la tua felicità (felicità)