Yeah, yeah, hun
Le temps, c'est des hassanates donc la famille accélère
J'fréquente des gens assez nets, gangstas ou hustlers
Là j'suis avec H Jeune, la zik c'est comme l'amour
On rappe par passion mais on s'ra papa soon
J'leur apprends pas la formule, j'les endors au Formol
T'façon c'est naturel, c'est l'rap des hormones
Ils pensent ils vont m'trix-ma, ils veulent que j'consomme
J'trouve normal d'arriver en concert avec le swag de la veille
Ça m'est tombé dessus, j'ai pas fait de choix de carrière
D'après leur vécu, ma boîte, j'n'ai pas le droit de la faire
D'après une Karen, ma go, je n'ai pas l'droit d'me la faire
J'parle soit du beau temps, soit de l'averse
Là, t'es un couteau, mais j'sais que c'est toi qui fait la cuillère
Ça parle des noirs mais que au pluriel
Les p'tits curieux diront qu'j'suis épicurien
Ceux qui m'détestent diront p't'être qu'j'suis plus rien
J'invente un nouveau genre de crave-bi
Abscisse, ordo', j'écoute pas leurs dos
Ma gueule, j'suis dans le centre de la ville
Les poches pleines, j'descends de la vigne, j'pense au sang de la veine
Et si y a quelque chose, il faut qu'on partage
C'est pas pour autant qu'il faut qu'on s'attache
Et qu'on s'empoisonne avec une flèche qui nous illusionne
Han, j'rappe au-dessus du sun
Gros, on s'tape des barres, eux c'est des pigeons, ils roucoulent
J'leurs fais des oigts-d pendant qu'ils m'font des coucous
Elle est sucrée comme un loukoum donc j'lui achète des loukoums
Là, c'est H JeuneCrack ou H tout court
Eh, ma gueule, j'économise, j'ai une épargne qui financera une épargne
Personne graille sur mes parts, personne me marche dessus
Même moi, j'reviens a-p sur mes pas, ouais
Cace-déd' Mairo, gros on va vite s'évader
Eh, comme la fumée près du velux
Derrière moi les haineux, après moi le déluge
J'nique un élu, ma gueule je suis l'élu
Hun, j'ai grandi en ZEP, j'vise toujours juste même quand j'se-p
J'parlerai avec les anciens parce que ça aurait pu être mes ancêtres
Et j'brûle une scène pendant qu'tu t'mets en scène, ok
Gros, c'est bien, tu roules grave vite mais y a un mur devant
J'sais pas tu m'prends pour qui, j'sais pas pour qui tu te prends
Gros, j'bouge vite mais jamais brusquement
Ça c'est pour mon équipe, types qui squattent sur le banc
Yeah, à part moi-même, rien n'm'arrête
J'suis comme une meuf, j'ai pleins d'barrettes
J'suis en vie, j'en rallume un d'la veille, ok
Fendi, Gucci, nique bien sa mère
Mon tee-shirt il coûte dix euros, ma carte son elle coûte un salaire, eh
Et j'traverse la ville avec une grosse doudoune
J'arrive chez ma meuf elle a les ein-s à l'air
J'arrive chez un frère, PlayStation, cro-mi
J'traîne avec des chefs étoilés et des jeunes comiques
J'en ramène dix après qu'j'ai dit c'était le seul, promis
Dan-dans la cuisine ça s'agite, ça commande pas fast
Gros, j'arrive trop acide, négro, j'arrive comme la base
Tu sais qu't'es bientôt mort quand tu commences à voir les rapaces
Te tourner autour, indépendant, personne me manipule
C'est moi, j'ai ma propre poupée vaudou, eh, et mes masters
À part ça, ils tabassent
Faut deux crânes pour mon cerveau
Ma gueule, il prend d'la place
Tu reconnais l'impact, j'deviens immortel
La vie c'est un spectacle, rideau, cortège
Yeah, yeah, hun
Ja, ja, Schatz
Le temps, c'est des hassanates donc la famille accélère
Die Zeit, das sind Hassanaten, also beschleunigt die Familie
J'fréquente des gens assez nets, gangstas ou hustlers
Ich verkehre mit ziemlich klaren Leuten, Gangstern oder Hustlern
Là j'suis avec H Jeune, la zik c'est comme l'amour
Jetzt bin ich mit H Jeune, die Musik ist wie die Liebe
On rappe par passion mais on s'ra papa soon
Wir rappen aus Leidenschaft, aber wir werden bald Väter sein
J'leur apprends pas la formule, j'les endors au Formol
Ich bringe ihnen nicht die Formel bei, ich betäube sie mit Formalin
T'façon c'est naturel, c'est l'rap des hormones
Es ist sowieso natürlich, es ist der Rap der Hormone
Ils pensent ils vont m'trix-ma, ils veulent que j'consomme
Sie denken, sie werden mich betrügen, sie wollen, dass ich konsumiere
J'trouve normal d'arriver en concert avec le swag de la veille
Ich finde es normal, mit dem Swag vom Vortag zu einem Konzert zu kommen
Ça m'est tombé dessus, j'ai pas fait de choix de carrière
Es ist mir passiert, ich habe keine Karriereentscheidung getroffen
D'après leur vécu, ma boîte, j'n'ai pas le droit de la faire
Nach ihrer Erfahrung habe ich kein Recht, meine Firma zu gründen
D'après une Karen, ma go, je n'ai pas l'droit d'me la faire
Nach einer Karen habe ich kein Recht, meine Freundin zu haben
J'parle soit du beau temps, soit de l'averse
Ich spreche entweder vom schönen Wetter oder vom Regen
Là, t'es un couteau, mais j'sais que c'est toi qui fait la cuillère
Jetzt bist du ein Messer, aber ich weiß, dass du der Löffel bist
Ça parle des noirs mais que au pluriel
Sie sprechen über Schwarze, aber nur im Plural
Les p'tits curieux diront qu'j'suis épicurien
Die Neugierigen werden sagen, dass ich ein Epikureer bin
Ceux qui m'détestent diront p't'être qu'j'suis plus rien
Diejenigen, die mich hassen, werden vielleicht sagen, dass ich nichts mehr bin
J'invente un nouveau genre de crave-bi
Ich erfinde eine neue Art von Crave-bi
Abscisse, ordo', j'écoute pas leurs dos
Abszisse, Ordnung, ich höre nicht auf ihren Rücken
Ma gueule, j'suis dans le centre de la ville
Mein Gesicht, ich bin im Zentrum der Stadt
Les poches pleines, j'descends de la vigne, j'pense au sang de la veine
Die Taschen voll, ich komme vom Weinberg, ich denke an das Blut in den Adern
Et si y a quelque chose, il faut qu'on partage
Und wenn es etwas gibt, müssen wir teilen
C'est pas pour autant qu'il faut qu'on s'attache
Das bedeutet nicht, dass wir uns binden müssen
Et qu'on s'empoisonne avec une flèche qui nous illusionne
Und dass wir uns mit einem Pfeil vergiften, der uns täuscht
Han, j'rappe au-dessus du sun
Han, ich rappe über der Sonne
Gros, on s'tape des barres, eux c'est des pigeons, ils roucoulent
Großer, wir lachen uns kaputt, sie sind Tauben, sie gurren
J'leurs fais des oigts-d pendant qu'ils m'font des coucous
Ich zeige ihnen den Mittelfinger, während sie mir zuwinken
Elle est sucrée comme un loukoum donc j'lui achète des loukoums
Sie ist süß wie ein Loukoum, also kaufe ich ihr Loukoums
Là, c'est H JeuneCrack ou H tout court
Jetzt ist es H JeuneCrack oder einfach H
Eh, ma gueule, j'économise, j'ai une épargne qui financera une épargne
Hey, mein Gesicht, ich spare, ich habe ein Sparkonto, das ein Sparkonto finanzieren wird
Personne graille sur mes parts, personne me marche dessus
Niemand frisst von meinen Teilen, niemand tritt auf mich
Même moi, j'reviens a-p sur mes pas, ouais
Selbst ich kehre auf meine Schritte zurück, ja
Cace-déd' Mairo, gros on va vite s'évader
Cace-déd' Mairo, großer, wir werden schnell fliehen
Eh, comme la fumée près du velux
Hey, wie der Rauch in der Nähe des Velux
Derrière moi les haineux, après moi le déluge
Hinter mir die Hasser, nach mir die Sintflut
J'nique un élu, ma gueule je suis l'élu
Ich ficke einen Auserwählten, mein Gesicht, ich bin der Auserwählte
Hun, j'ai grandi en ZEP, j'vise toujours juste même quand j'se-p
Hun, ich bin in einer ZEP aufgewachsen, ich ziele immer genau, auch wenn ich mich verstecke
J'parlerai avec les anciens parce que ça aurait pu être mes ancêtres
Ich werde mit den Älteren sprechen, weil sie meine Vorfahren hätten sein können
Et j'brûle une scène pendant qu'tu t'mets en scène, ok
Und ich verbrenne eine Bühne, während du dich in Szene setzt, ok
Gros, c'est bien, tu roules grave vite mais y a un mur devant
Großer, es ist gut, du fährst sehr schnell, aber da ist eine Wand vor dir
J'sais pas tu m'prends pour qui, j'sais pas pour qui tu te prends
Ich weiß nicht, für wen du mich hältst, ich weiß nicht, für wen du dich hältst
Gros, j'bouge vite mais jamais brusquement
Großer, ich bewege mich schnell, aber nie abrupt
Ça c'est pour mon équipe, types qui squattent sur le banc
Das ist für mein Team, Typen, die auf der Bank hängen
Yeah, à part moi-même, rien n'm'arrête
Ja, außer mir selbst, hält mich nichts auf
J'suis comme une meuf, j'ai pleins d'barrettes
Ich bin wie ein Mädchen, ich habe viele Haarspangen
J'suis en vie, j'en rallume un d'la veille, ok
Ich lebe, ich zünde einen vom Vortag an, ok
Fendi, Gucci, nique bien sa mère
Fendi, Gucci, fick seine Mutter
Mon tee-shirt il coûte dix euros, ma carte son elle coûte un salaire, eh
Mein T-Shirt kostet zehn Euro, meine Soundkarte kostet ein Gehalt, eh
Et j'traverse la ville avec une grosse doudoune
Und ich durchquere die Stadt mit einer dicken Daunenjacke
J'arrive chez ma meuf elle a les ein-s à l'air
Ich komme zu meiner Freundin, sie hat die Brüste frei
J'arrive chez un frère, PlayStation, cro-mi
Ich komme zu einem Bruder, PlayStation, Cro-Mi
J'traîne avec des chefs étoilés et des jeunes comiques
Ich hänge mit Sterneköchen und jungen Komikern ab
J'en ramène dix après qu'j'ai dit c'était le seul, promis
Ich bringe zehn mit, nachdem ich gesagt habe, es wäre der einzige, versprochen
Dan-dans la cuisine ça s'agite, ça commande pas fast
In der Küche ist es hektisch, sie bestellen kein Fast Food
Gros, j'arrive trop acide, négro, j'arrive comme la base
Großer, ich komme zu sauer, Neger, ich komme wie die Basis
Tu sais qu't'es bientôt mort quand tu commences à voir les rapaces
Du weißt, dass du bald tot bist, wenn du anfängst, die Geier zu sehen
Te tourner autour, indépendant, personne me manipule
Um dich herum kreisen, unabhängig, niemand manipuliert mich
C'est moi, j'ai ma propre poupée vaudou, eh, et mes masters
Ich bin es, ich habe meine eigene Voodoo-Puppe, eh, und meine Master
À part ça, ils tabassent
Abgesehen davon, sie prügeln
Faut deux crânes pour mon cerveau
Zwei Schädel braucht mein Gehirn
Ma gueule, il prend d'la place
Mein Gesicht, es nimmt Platz ein
Tu reconnais l'impact, j'deviens immortel
Du erkennst den Aufprall, ich werde unsterblich
La vie c'est un spectacle, rideau, cortège
Das Leben ist eine Show, Vorhang, Prozession
Yeah, yeah, hun
Sim, sim, querida
Le temps, c'est des hassanates donc la famille accélère
O tempo, são hasanates então a família acelera
J'fréquente des gens assez nets, gangstas ou hustlers
Eu frequento pessoas bastante limpas, gangsters ou hustlers
Là j'suis avec H Jeune, la zik c'est comme l'amour
Agora estou com H Jovem, a música é como o amor
On rappe par passion mais on s'ra papa soon
Nós fazemos rap por paixão, mas seremos pais em breve
J'leur apprends pas la formule, j'les endors au Formol
Não ensino a eles a fórmula, eu os adormeço com formol
T'façon c'est naturel, c'est l'rap des hormones
De qualquer forma, é natural, é o rap dos hormônios
Ils pensent ils vont m'trix-ma, ils veulent que j'consomme
Eles pensam que vão me enganar, eles querem que eu consuma
J'trouve normal d'arriver en concert avec le swag de la veille
Acho normal chegar ao show com o swag do dia anterior
Ça m'est tombé dessus, j'ai pas fait de choix de carrière
Isso caiu sobre mim, eu não fiz uma escolha de carreira
D'après leur vécu, ma boîte, j'n'ai pas le droit de la faire
De acordo com a experiência deles, minha empresa, eu não tenho o direito de fazer
D'après une Karen, ma go, je n'ai pas l'droit d'me la faire
De acordo com uma Karen, minha garota, eu não tenho o direito de tê-la
J'parle soit du beau temps, soit de l'averse
Eu falo sobre o bom tempo, ou sobre a chuva
Là, t'es un couteau, mais j'sais que c'est toi qui fait la cuillère
Agora, você é uma faca, mas eu sei que é você quem faz a colher
Ça parle des noirs mais que au pluriel
Eles falam sobre negros, mas apenas no plural
Les p'tits curieux diront qu'j'suis épicurien
Os pequenos curiosos dirão que sou epicurista
Ceux qui m'détestent diront p't'être qu'j'suis plus rien
Aqueles que me odeiam talvez digam que eu não sou mais nada
J'invente un nouveau genre de crave-bi
Eu invento um novo tipo de desejo
Abscisse, ordo', j'écoute pas leurs dos
Abscissa, ordenada, eu não escuto as costas deles
Ma gueule, j'suis dans le centre de la ville
Cara, estou no centro da cidade
Les poches pleines, j'descends de la vigne, j'pense au sang de la veine
Bolsos cheios, desço da vinha, penso no sangue da veia
Et si y a quelque chose, il faut qu'on partage
E se há algo, temos que compartilhar
C'est pas pour autant qu'il faut qu'on s'attache
Isso não significa que temos que nos apegar
Et qu'on s'empoisonne avec une flèche qui nous illusionne
E nos envenenar com uma flecha que nos ilude
Han, j'rappe au-dessus du sun
Han, eu faço rap acima do sol
Gros, on s'tape des barres, eux c'est des pigeons, ils roucoulent
Cara, nós rimos muito, eles são pombos, eles arrulham
J'leurs fais des oigts-d pendant qu'ils m'font des coucous
Eu mostro o dedo do meio para eles enquanto eles me acenam
Elle est sucrée comme un loukoum donc j'lui achète des loukoums
Ela é doce como um loukoum então eu compro loukoums para ela
Là, c'est H JeuneCrack ou H tout court
Agora, é H JovemCrack ou H simplesmente
Eh, ma gueule, j'économise, j'ai une épargne qui financera une épargne
Ei, cara, eu economizo, tenho uma poupança que financiará uma poupança
Personne graille sur mes parts, personne me marche dessus
Ninguém come do meu prato, ninguém pisa em mim
Même moi, j'reviens a-p sur mes pas, ouais
Até eu, volto aos meus passos, sim
Cace-déd' Mairo, gros on va vite s'évader
Dedicatória para Mairo, cara, vamos escapar rapidamente
Eh, comme la fumée près du velux
Ei, como a fumaça perto da janela de telhado
Derrière moi les haineux, après moi le déluge
Atrás de mim os invejosos, depois de mim o dilúvio
J'nique un élu, ma gueule je suis l'élu
Eu fodo um eleito, cara, eu sou o escolhido
Hun, j'ai grandi en ZEP, j'vise toujours juste même quand j'se-p
Hun, eu cresci em ZEP, eu sempre acerto mesmo quando erro
J'parlerai avec les anciens parce que ça aurait pu être mes ancêtres
Eu vou falar com os mais velhos porque eles poderiam ter sido meus ancestrais
Et j'brûle une scène pendant qu'tu t'mets en scène, ok
E eu incendeio um palco enquanto você se põe em cena, ok
Gros, c'est bien, tu roules grave vite mais y a un mur devant
Cara, é bom, você dirige muito rápido mas tem uma parede na frente
J'sais pas tu m'prends pour qui, j'sais pas pour qui tu te prends
Eu não sei quem você pensa que eu sou, eu não sei quem você pensa que é
Gros, j'bouge vite mais jamais brusquement
Cara, eu me movo rápido mas nunca abruptamente
Ça c'est pour mon équipe, types qui squattent sur le banc
Isso é para a minha equipe, caras que ficam no banco
Yeah, à part moi-même, rien n'm'arrête
Sim, além de mim mesmo, nada me para
J'suis comme une meuf, j'ai pleins d'barrettes
Eu sou como uma garota, eu tenho muitos grampos
J'suis en vie, j'en rallume un d'la veille, ok
Eu estou vivo, eu acendo um do dia anterior, ok
Fendi, Gucci, nique bien sa mère
Fendi, Gucci, foda-se
Mon tee-shirt il coûte dix euros, ma carte son elle coûte un salaire, eh
Minha camiseta custa dez euros, minha placa de som custa um salário, eh
Et j'traverse la ville avec une grosse doudoune
E eu atravesso a cidade com um casaco grande
J'arrive chez ma meuf elle a les ein-s à l'air
Eu chego na casa da minha namorada e ela está com os seios de fora
J'arrive chez un frère, PlayStation, cro-mi
Eu chego na casa de um irmão, PlayStation, cro-mi
J'traîne avec des chefs étoilés et des jeunes comiques
Eu ando com chefs estrelados e jovens comediantes
J'en ramène dix après qu'j'ai dit c'était le seul, promis
Eu trago dez depois de dizer que era o único, prometo
Dan-dans la cuisine ça s'agite, ça commande pas fast
Na cozinha, está agitado, não pede fast food
Gros, j'arrive trop acide, négro, j'arrive comme la base
Cara, eu chego muito ácido, negro, eu chego como a base
Tu sais qu't'es bientôt mort quand tu commences à voir les rapaces
Você sabe que está quase morto quando começa a ver os abutres
Te tourner autour, indépendant, personne me manipule
Girando ao seu redor, independente, ninguém me manipula
C'est moi, j'ai ma propre poupée vaudou, eh, et mes masters
Sou eu, eu tenho minha própria boneca vodu, eh, e meus masters
À part ça, ils tabassent
Além disso, eles batem
Faut deux crânes pour mon cerveau
Preciso de dois crânios para o meu cérebro
Ma gueule, il prend d'la place
Cara, ele ocupa espaço
Tu reconnais l'impact, j'deviens immortel
Você reconhece o impacto, eu me torno imortal
La vie c'est un spectacle, rideau, cortège
A vida é um espetáculo, cortina, cortejo
Yeah, yeah, hun
Yeah, yeah, hun
Le temps, c'est des hassanates donc la famille accélère
Time is good deeds so the family speeds up
J'fréquente des gens assez nets, gangstas ou hustlers
I hang out with pretty clear people, gangsters or hustlers
Là j'suis avec H Jeune, la zik c'est comme l'amour
Now I'm with H Young, music is like love
On rappe par passion mais on s'ra papa soon
We rap out of passion but we'll be dads soon
J'leur apprends pas la formule, j'les endors au Formol
I don't teach them the formula, I put them to sleep with formaldehyde
T'façon c'est naturel, c'est l'rap des hormones
Anyway, it's natural, it's hormone rap
Ils pensent ils vont m'trix-ma, ils veulent que j'consomme
They think they're going to trick me, they want me to consume
J'trouve normal d'arriver en concert avec le swag de la veille
I find it normal to arrive at a concert with yesterday's swag
Ça m'est tombé dessus, j'ai pas fait de choix de carrière
It fell on me, I didn't make a career choice
D'après leur vécu, ma boîte, j'n'ai pas le droit de la faire
According to their experience, my business, I don't have the right to do it
D'après une Karen, ma go, je n'ai pas l'droit d'me la faire
According to a Karen, my girl, I don't have the right to do her
J'parle soit du beau temps, soit de l'averse
I talk about either the good weather or the downpour
Là, t'es un couteau, mais j'sais que c'est toi qui fait la cuillère
Now, you're a knife, but I know it's you who plays the spoon
Ça parle des noirs mais que au pluriel
They talk about blacks but only in the plural
Les p'tits curieux diront qu'j'suis épicurien
The curious ones will say I'm an epicurean
Ceux qui m'détestent diront p't'être qu'j'suis plus rien
Those who hate me will maybe say I'm nothing
J'invente un nouveau genre de crave-bi
I invent a new kind of craving
Abscisse, ordo', j'écoute pas leurs dos
Abscissa, ordinate, I don't listen to their backs
Ma gueule, j'suis dans le centre de la ville
My face, I'm in the center of the city
Les poches pleines, j'descends de la vigne, j'pense au sang de la veine
Pockets full, I come down from the vine, I think about the blood of the vein
Et si y a quelque chose, il faut qu'on partage
And if there's something, we have to share
C'est pas pour autant qu'il faut qu'on s'attache
That doesn't mean we have to get attached
Et qu'on s'empoisonne avec une flèche qui nous illusionne
And poison ourselves with an arrow that deceives us
Han, j'rappe au-dessus du sun
Han, I rap above the sun
Gros, on s'tape des barres, eux c'est des pigeons, ils roucoulent
Big, we're laughing, they're pigeons, they coo
J'leurs fais des oigts-d pendant qu'ils m'font des coucous
I give them the finger while they wave at me
Elle est sucrée comme un loukoum donc j'lui achète des loukoums
She's sweet like a Turkish delight so I buy her Turkish delights
Là, c'est H JeuneCrack ou H tout court
Now, it's H YoungCrack or H for short
Eh, ma gueule, j'économise, j'ai une épargne qui financera une épargne
Hey, my face, I save, I have a savings that will finance a savings
Personne graille sur mes parts, personne me marche dessus
No one eats on my shares, no one steps on me
Même moi, j'reviens a-p sur mes pas, ouais
Even me, I come back on my steps, yeah
Cace-déd' Mairo, gros on va vite s'évader
Shout out to Mairo, big we're going to escape quickly
Eh, comme la fumée près du velux
Hey, like the smoke near the skylight
Derrière moi les haineux, après moi le déluge
Behind me the haters, after me the flood
J'nique un élu, ma gueule je suis l'élu
I fuck an elected, my face I am the chosen one
Hun, j'ai grandi en ZEP, j'vise toujours juste même quand j'se-p
Hun, I grew up in ZEP, I always aim right even when I'm drunk
J'parlerai avec les anciens parce que ça aurait pu être mes ancêtres
I'll talk with the elders because they could have been my ancestors
Et j'brûle une scène pendant qu'tu t'mets en scène, ok
And I burn a stage while you're staging yourself, ok
Gros, c'est bien, tu roules grave vite mais y a un mur devant
Big, it's good, you drive really fast but there's a wall in front
J'sais pas tu m'prends pour qui, j'sais pas pour qui tu te prends
I don't know who you take me for, I don't know who you think you are
Gros, j'bouge vite mais jamais brusquement
Big, I move fast but never abruptly
Ça c'est pour mon équipe, types qui squattent sur le banc
This is for my team, guys who squat on the bench
Yeah, à part moi-même, rien n'm'arrête
Yeah, apart from myself, nothing stops me
J'suis comme une meuf, j'ai pleins d'barrettes
I'm like a girl, I have lots of clips
J'suis en vie, j'en rallume un d'la veille, ok
I'm alive, I light up one from yesterday, ok
Fendi, Gucci, nique bien sa mère
Fendi, Gucci, fuck his mother
Mon tee-shirt il coûte dix euros, ma carte son elle coûte un salaire, eh
My t-shirt costs ten euros, my sound card costs a salary, eh
Et j'traverse la ville avec une grosse doudoune
And I cross the city with a big down jacket
J'arrive chez ma meuf elle a les ein-s à l'air
I arrive at my girl's she has her breasts in the air
J'arrive chez un frère, PlayStation, cro-mi
I arrive at a brother's, PlayStation, cro-mi
J'traîne avec des chefs étoilés et des jeunes comiques
I hang out with starred chefs and young comedians
J'en ramène dix après qu'j'ai dit c'était le seul, promis
I bring back ten after I said it was the only one, promised
Dan-dans la cuisine ça s'agite, ça commande pas fast
In the kitchen it's busy, it doesn't order fast
Gros, j'arrive trop acide, négro, j'arrive comme la base
Big, I arrive too acidic, negro, I arrive like the base
Tu sais qu't'es bientôt mort quand tu commences à voir les rapaces
You know you're almost dead when you start to see the vultures
Te tourner autour, indépendant, personne me manipule
Turn around you, independent, no one manipulates me
C'est moi, j'ai ma propre poupée vaudou, eh, et mes masters
It's me, I have my own voodoo doll, eh, and my masters
À part ça, ils tabassent
Apart from that, they beat up
Faut deux crânes pour mon cerveau
Need two skulls for my brain
Ma gueule, il prend d'la place
My face, it takes up space
Tu reconnais l'impact, j'deviens immortel
You recognize the impact, I become immortal
La vie c'est un spectacle, rideau, cortège
Life is a show, curtain, procession
Yeah, yeah, hun
Sí, sí, cariño
Le temps, c'est des hassanates donc la famille accélère
El tiempo son bendiciones, así que la familia acelera
J'fréquente des gens assez nets, gangstas ou hustlers
Frecuento a gente bastante limpia, gangsters o hustlers
Là j'suis avec H Jeune, la zik c'est comme l'amour
Ahora estoy con H Joven, la música es como el amor
On rappe par passion mais on s'ra papa soon
Rapeamos por pasión pero pronto seremos papás
J'leur apprends pas la formule, j'les endors au Formol
No les enseño la fórmula, los adormezco con formol
T'façon c'est naturel, c'est l'rap des hormones
De todos modos es natural, es el rap de las hormonas
Ils pensent ils vont m'trix-ma, ils veulent que j'consomme
Piensan que me van a engañar, quieren que consuma
J'trouve normal d'arriver en concert avec le swag de la veille
Encuentro normal llegar a un concierto con el swag del día anterior
Ça m'est tombé dessus, j'ai pas fait de choix de carrière
Me cayó encima, no hice una elección de carrera
D'après leur vécu, ma boîte, j'n'ai pas le droit de la faire
Según su experiencia, mi negocio, no tengo derecho a hacerlo
D'après une Karen, ma go, je n'ai pas l'droit d'me la faire
Según una Karen, mi chica, no tengo derecho a tenerla
J'parle soit du beau temps, soit de l'averse
Hablo del buen tiempo o de la lluvia
Là, t'es un couteau, mais j'sais que c'est toi qui fait la cuillère
Ahora eres un cuchillo, pero sé que eres tú quien hace la cuchara
Ça parle des noirs mais que au pluriel
Hablan de los negros pero solo en plural
Les p'tits curieux diront qu'j'suis épicurien
Los pequeños curiosos dirán que soy epicúreo
Ceux qui m'détestent diront p't'être qu'j'suis plus rien
Los que me odian dirán quizás que ya no soy nada
J'invente un nouveau genre de crave-bi
Invento un nuevo tipo de ansia
Abscisse, ordo', j'écoute pas leurs dos
Abscisa, ordenada, no escucho sus espaldas
Ma gueule, j'suis dans le centre de la ville
Cara, estoy en el centro de la ciudad
Les poches pleines, j'descends de la vigne, j'pense au sang de la veine
Los bolsillos llenos, bajo de la viña, pienso en la sangre de la vena
Et si y a quelque chose, il faut qu'on partage
Y si hay algo, tenemos que compartirlo
C'est pas pour autant qu'il faut qu'on s'attache
No significa que tengamos que apegarnos
Et qu'on s'empoisonne avec une flèche qui nous illusionne
Y envenenarnos con una flecha que nos ilusiona
Han, j'rappe au-dessus du sun
Han, rapeo por encima del sol
Gros, on s'tape des barres, eux c'est des pigeons, ils roucoulent
Chico, nos reímos mucho, ellos son palomas, arrullan
J'leurs fais des oigts-d pendant qu'ils m'font des coucous
Les hago gestos obscenos mientras me saludan
Elle est sucrée comme un loukoum donc j'lui achète des loukoums
Es dulce como un loukoum así que le compro loukoums
Là, c'est H JeuneCrack ou H tout court
Ahora es H JovenCrack o simplemente H
Eh, ma gueule, j'économise, j'ai une épargne qui financera une épargne
Eh, ahorro, tengo un ahorro que financiará un ahorro
Personne graille sur mes parts, personne me marche dessus
Nadie come de mis partes, nadie me pisa
Même moi, j'reviens a-p sur mes pas, ouais
Incluso yo, vuelvo sobre mis pasos, sí
Cace-déd' Mairo, gros on va vite s'évader
Dedicado a Mairo, vamos a escapar rápido
Eh, comme la fumée près du velux
Eh, como el humo cerca del velux
Derrière moi les haineux, après moi le déluge
Detrás de mí los envidiosos, después de mí el diluvio
J'nique un élu, ma gueule je suis l'élu
Me cargo a un elegido, soy el elegido
Hun, j'ai grandi en ZEP, j'vise toujours juste même quand j'se-p
Hun, crecí en ZEP, siempre apunto justo incluso cuando me equivoco
J'parlerai avec les anciens parce que ça aurait pu être mes ancêtres
Hablaré con los ancianos porque podrían haber sido mis antepasados
Et j'brûle une scène pendant qu'tu t'mets en scène, ok
Y quemo un escenario mientras te pones en escena, ok
Gros, c'est bien, tu roules grave vite mais y a un mur devant
Chico, está bien, conduces muy rápido pero hay un muro delante
J'sais pas tu m'prends pour qui, j'sais pas pour qui tu te prends
No sé quién crees que soy, no sé quién te crees que eres
Gros, j'bouge vite mais jamais brusquement
Chico, me muevo rápido pero nunca bruscamente
Ça c'est pour mon équipe, types qui squattent sur le banc
Esto es para mi equipo, tipos que se quedan en el banquillo
Yeah, à part moi-même, rien n'm'arrête
Sí, aparte de mí mismo, nada me detiene
J'suis comme une meuf, j'ai pleins d'barrettes
Soy como una chica, tengo un montón de clips
J'suis en vie, j'en rallume un d'la veille, ok
Estoy vivo, enciendo uno del día anterior, ok
Fendi, Gucci, nique bien sa mère
Fendi, Gucci, que le den
Mon tee-shirt il coûte dix euros, ma carte son elle coûte un salaire, eh
Mi camiseta cuesta diez euros, mi tarjeta de sonido cuesta un salario, eh
Et j'traverse la ville avec une grosse doudoune
Y cruzo la ciudad con un abrigo grande
J'arrive chez ma meuf elle a les ein-s à l'air
Llego a casa de mi chica y ella está en topless
J'arrive chez un frère, PlayStation, cro-mi
Llego a casa de un hermano, PlayStation, cro-mi
J'traîne avec des chefs étoilés et des jeunes comiques
Ando con chefs estrellados y jóvenes cómicos
J'en ramène dix après qu'j'ai dit c'était le seul, promis
Traigo a diez después de decir que era el único, prometido
Dan-dans la cuisine ça s'agite, ça commande pas fast
En la cocina se agita, no piden comida rápida
Gros, j'arrive trop acide, négro, j'arrive comme la base
Chico, llego demasiado ácido, negro, llego como la base
Tu sais qu't'es bientôt mort quand tu commences à voir les rapaces
Sabes que estás casi muerto cuando empiezas a ver a los buitres
Te tourner autour, indépendant, personne me manipule
Darte vueltas, independiente, nadie me manipula
C'est moi, j'ai ma propre poupée vaudou, eh, et mes masters
Soy yo, tengo mi propia muñeca vudú, eh, y mis masters
À part ça, ils tabassent
Aparte de eso, golpean
Faut deux crânes pour mon cerveau
Necesito dos cráneos para mi cerebro
Ma gueule, il prend d'la place
Cara, ocupa espacio
Tu reconnais l'impact, j'deviens immortel
Reconoces el impacto, me vuelvo inmortal
La vie c'est un spectacle, rideau, cortège
La vida es un espectáculo, cortina, cortejo
Yeah, yeah, hun
Sì, sì, tesoro
Le temps, c'est des hassanates donc la famille accélère
Il tempo sono dei hassanates quindi la famiglia accelera
J'fréquente des gens assez nets, gangstas ou hustlers
Frequento persone abbastanza nette, gangster o hustler
Là j'suis avec H Jeune, la zik c'est comme l'amour
Ora sono con H Jeune, la musica è come l'amore
On rappe par passion mais on s'ra papa soon
Rappiamo per passione ma saremo presto papà
J'leur apprends pas la formule, j'les endors au Formol
Non gli insegno la formula, li addormento con il formaldeide
T'façon c'est naturel, c'est l'rap des hormones
Comunque è naturale, è il rap degli ormoni
Ils pensent ils vont m'trix-ma, ils veulent que j'consomme
Pensano che mi trickeranno, vogliono che io consumi
J'trouve normal d'arriver en concert avec le swag de la veille
Trovo normale arrivare a un concerto con lo swag del giorno prima
Ça m'est tombé dessus, j'ai pas fait de choix de carrière
Mi è capitato, non ho fatto una scelta di carriera
D'après leur vécu, ma boîte, j'n'ai pas le droit de la faire
Secondo la loro esperienza, la mia azienda, non ho il diritto di farla
D'après une Karen, ma go, je n'ai pas l'droit d'me la faire
Secondo una Karen, la mia ragazza, non ho il diritto di farla
J'parle soit du beau temps, soit de l'averse
Parlo o del bel tempo, o del temporale
Là, t'es un couteau, mais j'sais que c'est toi qui fait la cuillère
Ora, sei un coltello, ma so che sei tu che fai il cucchiaio
Ça parle des noirs mais que au pluriel
Si parla dei neri ma solo al plurale
Les p'tits curieux diront qu'j'suis épicurien
I piccoli curiosi diranno che sono epicureo
Ceux qui m'détestent diront p't'être qu'j'suis plus rien
Quelli che mi odiano diranno forse che non sono più nulla
J'invente un nouveau genre de crave-bi
Invento un nuovo genere di crave-bi
Abscisse, ordo', j'écoute pas leurs dos
Ascissa, ordinata, non ascolto le loro schiene
Ma gueule, j'suis dans le centre de la ville
Amico, sono nel centro della città
Les poches pleines, j'descends de la vigne, j'pense au sang de la veine
Le tasche piene, scendo dalla vigna, penso al sangue della vena
Et si y a quelque chose, il faut qu'on partage
E se c'è qualcosa, dobbiamo condividerla
C'est pas pour autant qu'il faut qu'on s'attache
Non è per questo che dobbiamo legarci
Et qu'on s'empoisonne avec une flèche qui nous illusionne
E avvelenarci con una freccia che ci illude
Han, j'rappe au-dessus du sun
Han, rappo sopra il sole
Gros, on s'tape des barres, eux c'est des pigeons, ils roucoulent
Amico, ci ridiamo sopra, loro sono piccioni, tubano
J'leurs fais des oigts-d pendant qu'ils m'font des coucous
Gli faccio il dito mentre mi fanno ciao
Elle est sucrée comme un loukoum donc j'lui achète des loukoums
È dolce come un loukoum quindi le compro dei loukoum
Là, c'est H JeuneCrack ou H tout court
Ora, è H JeuneCrack o H tout court
Eh, ma gueule, j'économise, j'ai une épargne qui financera une épargne
Eh, amico, risparmio, ho un risparmio che finanzierà un risparmio
Personne graille sur mes parts, personne me marche dessus
Nessuno mangia le mie parti, nessuno mi calpesta
Même moi, j'reviens a-p sur mes pas, ouais
Anche io, torno sui miei passi, sì
Cace-déd' Mairo, gros on va vite s'évader
Dedica a Mairo, amico, ci evaderemo presto
Eh, comme la fumée près du velux
Eh, come il fumo vicino al velux
Derrière moi les haineux, après moi le déluge
Dietro di me gli odiatori, dopo di me il diluvio
J'nique un élu, ma gueule je suis l'élu
Scopo un eletto, amico, sono l'eletto
Hun, j'ai grandi en ZEP, j'vise toujours juste même quand j'se-p
Hun, sono cresciuto in ZEP, punto sempre giusto anche quando mi separo
J'parlerai avec les anciens parce que ça aurait pu être mes ancêtres
Parlerò con gli anziani perché avrebbero potuto essere i miei antenati
Et j'brûle une scène pendant qu'tu t'mets en scène, ok
E brucio una scena mentre tu ti metti in scena, ok
Gros, c'est bien, tu roules grave vite mais y a un mur devant
Amico, va bene, vai molto veloce ma c'è un muro davanti
J'sais pas tu m'prends pour qui, j'sais pas pour qui tu te prends
Non so chi pensi che io sia, non so per chi ti prendi
Gros, j'bouge vite mais jamais brusquement
Amico, mi muovo velocemente ma mai bruscamente
Ça c'est pour mon équipe, types qui squattent sur le banc
Questo è per la mia squadra, ragazzi che stazionano sulla panchina
Yeah, à part moi-même, rien n'm'arrête
Sì, a parte me stesso, niente mi ferma
J'suis comme une meuf, j'ai pleins d'barrettes
Sono come una ragazza, ho un sacco di barrette
J'suis en vie, j'en rallume un d'la veille, ok
Sono vivo, ne accendo uno del giorno prima, ok
Fendi, Gucci, nique bien sa mère
Fendi, Gucci, va a farsi fottere
Mon tee-shirt il coûte dix euros, ma carte son elle coûte un salaire, eh
La mia maglietta costa dieci euro, la mia scheda audio costa uno stipendio, eh
Et j'traverse la ville avec une grosse doudoune
E attraverso la città con un grosso piumino
J'arrive chez ma meuf elle a les ein-s à l'air
Arrivo da mia ragazza e lei ha le tette all'aria
J'arrive chez un frère, PlayStation, cro-mi
Arrivo da un fratello, PlayStation, cromosomi
J'traîne avec des chefs étoilés et des jeunes comiques
Sto con chef stellati e giovani comici
J'en ramène dix après qu'j'ai dit c'était le seul, promis
Ne porto dieci dopo che ho detto che era l'unico, promesso
Dan-dans la cuisine ça s'agite, ça commande pas fast
In cucina c'è agitazione, non si ordina fast food
Gros, j'arrive trop acide, négro, j'arrive comme la base
Amico, arrivo troppo acido, negro, arrivo come la base
Tu sais qu't'es bientôt mort quand tu commences à voir les rapaces
Sai che stai per morire quando inizi a vedere i rapaci
Te tourner autour, indépendant, personne me manipule
Girare intorno, indipendente, nessuno mi manipola
C'est moi, j'ai ma propre poupée vaudou, eh, et mes masters
Sono io, ho la mia propria bambola voodoo, eh, e i miei master
À part ça, ils tabassent
A parte questo, picchiano
Faut deux crânes pour mon cerveau
Ci vogliono due crani per il mio cervello
Ma gueule, il prend d'la place
Amico, prende spazio
Tu reconnais l'impact, j'deviens immortel
Riconosci l'impatto, divento immortale
La vie c'est un spectacle, rideau, cortège
La vita è uno spettacolo, sipario, corteo