Psycho

Edward Christopher Sheeran, Maisie Hannah Peters, Steven McCutcheon

Liedtexte Übersetzung

You kept me as your favorite secret
And I thought we just took it slow
They said your girlfriend's from the beaches
It's funny how everybody but me knows

I feel like you feel nothing, that's fine
Please leave this behind
You're losing your mind
Calling me a hundred times
Time you drew a line
And stopped wasting mine
Miss me? That's a lie

Now that I'm over that hill
You wanna say how you feel
Crazy to think that
You still call me psycho
You wanna talk, not ideal
Heard I moved on, babe, that's real
And you've got a girl but
You still call me psycho

Now that I'm over that hill
You wanna say how you feel
Crazy to think that
You still call me psycho
You wanna talk, not ideal
Heard I moved on, babe, that's real
And you've got a girl but
You still call me psycho

Playing a perfect Patrick Bateman
Put blame on anyone but you
All kinds of ghosts down in your basement
You made me feel so useful then so used

I feel like you feel nothing, that's fine
Please leave this behind
You're losing your mind
Calling me a hundred times
Time you drew a line
And stopped wasting mine
Miss me? That's a lie

Now that I'm over that hill
You wanna say how you feel
Crazy to think that
You still call me psycho
You wanna talk, not ideal
Heard I moved on, babe, that's real
And you've got a girl but
You still call me psycho

Now that I'm over that hill
You wanna say how you feel
Crazy to think that
You still call me psycho
You wanna talk, not ideal
Heard I moved on, babe, that's real
And you've got a girl but
You still call me psycho

You don't want me at all
But you don't want me to fall for anyone
But you'll go with anyone
And you still call me psycho
You don't want me at all
But you don't want me to fall for anyone
When all is said and done
You still call me psycho

All your exes found me and so beware (but you don't want me to fall for anyone)
We're all friends now, maybe you should be scared (when all is said and done, you still call me psycho)
You're so crazy, baby, who has two phones (you don't want me at all )
One for her and one to still call me psycho (but you don't want me to fall for anyone)

Now that I'm over that hill
You wanna say how you feel
Crazy to think that
You still call me psycho
You wanna talk, not ideal
Heard I moved on, babe, that's real
And you've got a girl but
You still call me psycho

You kept me as your favorite secret
Du hast mich als dein Lieblingsgeheimnis behalten
And I thought we just took it slow
Und ich dachte, wir nehmen es einfach langsam
They said your girlfriend's from the beaches
Sie sagten, deine Freundin kommt von den Stränden
It's funny how everybody but me knows
Es ist lustig, wie jeder außer mir es weiß
I feel like you feel nothing, that's fine
Ich habe das Gefühl, du fühlst nichts, das ist in Ordnung
Please leave this behind
Bitte lass das hinter dir
You're losing your mind
Du verlierst deinen Verstand
Calling me a hundred times
Rufst mich hundertmal an
Time you drew a line
Zeit, dass du eine Grenze ziehst
And stopped wasting mine
Und hör auf, meine Zeit zu verschwenden
Miss me? That's a lie
Vermisst du mich? Das ist eine Lüge
Now that I'm over that hill
Jetzt, wo ich über diesen Hügel hinweg bin
You wanna say how you feel
Willst du sagen, wie du dich fühlst
Crazy to think that
Verrückt zu denken, dass
You still call me psycho
Du mich immer noch Psycho nennst
You wanna talk, not ideal
Du willst reden, nicht ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Hörte, ich bin weitergezogen, Schatz, das ist echt
And you've got a girl but
Und du hast ein Mädchen, aber
You still call me psycho
Du nennst mich immer noch Psycho
Now that I'm over that hill
Jetzt, wo ich über diesen Hügel hinweg bin
You wanna say how you feel
Willst du sagen, wie du dich fühlst
Crazy to think that
Verrückt zu denken, dass
You still call me psycho
Du mich immer noch Psycho nennst
You wanna talk, not ideal
Du willst reden, nicht ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Hörte, ich bin weitergezogen, Schatz, das ist echt
And you've got a girl but
Und du hast ein Mädchen, aber
You still call me psycho
Du nennst mich immer noch Psycho
Playing a perfect Patrick Bateman
Du spielst einen perfekten Patrick Bateman
Put blame on anyone but you
Gibst jedem anderen die Schuld außer dir
All kinds of ghosts down in your basement
Allerlei Geister in deinem Keller
You made me feel so useful then so used
Du hast mich so nützlich und dann so benutzt fühlen lassen
I feel like you feel nothing, that's fine
Ich habe das Gefühl, du fühlst nichts, das ist in Ordnung
Please leave this behind
Bitte lass das hinter dir
You're losing your mind
Du verlierst deinen Verstand
Calling me a hundred times
Rufst mich hundertmal an
Time you drew a line
Zeit, dass du eine Grenze ziehst
And stopped wasting mine
Und hör auf, meine Zeit zu verschwenden
Miss me? That's a lie
Vermisst du mich? Das ist eine Lüge
Now that I'm over that hill
Jetzt, wo ich über diesen Hügel hinweg bin
You wanna say how you feel
Willst du sagen, wie du dich fühlst
Crazy to think that
Verrückt zu denken, dass
You still call me psycho
Du mich immer noch Psycho nennst
You wanna talk, not ideal
Du willst reden, nicht ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Hörte, ich bin weitergezogen, Schatz, das ist echt
And you've got a girl but
Und du hast ein Mädchen, aber
You still call me psycho
Du nennst mich immer noch Psycho
Now that I'm over that hill
Jetzt, wo ich über diesen Hügel hinweg bin
You wanna say how you feel
Willst du sagen, wie du dich fühlst
Crazy to think that
Verrückt zu denken, dass
You still call me psycho
Du mich immer noch Psycho nennst
You wanna talk, not ideal
Du willst reden, nicht ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Hörte, ich bin weitergezogen, Schatz, das ist echt
And you've got a girl but
Und du hast ein Mädchen, aber
You still call me psycho
Du nennst mich immer noch Psycho
You don't want me at all
Du willst mich überhaupt nicht
But you don't want me to fall for anyone
Aber du willst nicht, dass ich mich in jemanden verliebe
But you'll go with anyone
Aber du gehst mit jedem aus
And you still call me psycho
Und du nennst mich immer noch Psycho
You don't want me at all
Du willst mich überhaupt nicht
But you don't want me to fall for anyone
Aber du willst nicht, dass ich mich in jemanden verliebe
When all is said and done
Wenn alles gesagt und getan ist
You still call me psycho
Nennst du mich immer noch Psycho
All your exes found me and so beware (but you don't want me to fall for anyone)
Alle deine Ex-Freundinnen haben mich gefunden und sei vorsichtig (aber du willst nicht, dass ich mich in jemanden verliebe)
We're all friends now, maybe you should be scared (when all is said and done, you still call me psycho)
Wir sind jetzt alle Freunde, vielleicht solltest du Angst haben (wenn alles gesagt und getan ist, nennst du mich immer noch Psycho)
You're so crazy, baby, who has two phones (you don't want me at all )
Du bist so verrückt, Baby, wer hat zwei Telefone (du willst mich überhaupt nicht)
One for her and one to still call me psycho (but you don't want me to fall for anyone)
Eins für sie und eins, um mich immer noch Psycho zu nennen (aber du willst nicht, dass ich mich in jemanden verliebe)
Now that I'm over that hill
Jetzt, wo ich über diesen Hügel hinweg bin
You wanna say how you feel
Willst du sagen, wie du dich fühlst
Crazy to think that
Verrückt zu denken, dass
You still call me psycho
Du mich immer noch Psycho nennst
You wanna talk, not ideal
Du willst reden, nicht ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Hörte, ich bin weitergezogen, Schatz, das ist echt
And you've got a girl but
Und du hast ein Mädchen, aber
You still call me psycho
Du nennst mich immer noch Psycho
You kept me as your favorite secret
Você me manteve como seu segredo favorito
And I thought we just took it slow
E eu pensei que apenas estávamos indo devagar
They said your girlfriend's from the beaches
Disseram que sua namorada é das praias
It's funny how everybody but me knows
É engraçado como todo mundo, menos eu, sabe
I feel like you feel nothing, that's fine
Sinto que você não sente nada, tudo bem
Please leave this behind
Por favor, deixe isso para trás
You're losing your mind
Você está perdendo a cabeça
Calling me a hundred times
Me ligando cem vezes
Time you drew a line
Hora de você traçar um limite
And stopped wasting mine
E parar de desperdiçar o meu
Miss me? That's a lie
Sente minha falta? Isso é mentira
Now that I'm over that hill
Agora que eu superei aquela fase
You wanna say how you feel
Você quer dizer o que sente
Crazy to think that
Loucura pensar que
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
You wanna talk, not ideal
Você quer conversar, não é ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Ouvi dizer que eu segui em frente, querido, isso é real
And you've got a girl but
E você tem uma garota, mas
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
Now that I'm over that hill
Agora que eu superei aquela fase
You wanna say how you feel
Você quer dizer o que sente
Crazy to think that
Loucura pensar que
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
You wanna talk, not ideal
Você quer conversar, não é ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Ouvi dizer que eu segui em frente, querido, isso é real
And you've got a girl but
E você tem uma garota, mas
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
Playing a perfect Patrick Bateman
Interpretando um perfeito Patrick Bateman
Put blame on anyone but you
Colocando a culpa em qualquer um, menos em você
All kinds of ghosts down in your basement
Todo tipo de fantasmas no seu porão
You made me feel so useful then so used
Você me fez sentir tão útil e depois tão usada
I feel like you feel nothing, that's fine
Sinto que você não sente nada, tudo bem
Please leave this behind
Por favor, deixe isso para trás
You're losing your mind
Você está perdendo a cabeça
Calling me a hundred times
Me ligando cem vezes
Time you drew a line
Hora de você traçar um limite
And stopped wasting mine
E parar de desperdiçar o meu
Miss me? That's a lie
Sente minha falta? Isso é mentira
Now that I'm over that hill
Agora que eu superei aquela fase
You wanna say how you feel
Você quer dizer o que sente
Crazy to think that
Loucura pensar que
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
You wanna talk, not ideal
Você quer conversar, não é ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Ouvi dizer que eu segui em frente, querido, isso é real
And you've got a girl but
E você tem uma garota, mas
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
Now that I'm over that hill
Agora que eu superei aquela fase
You wanna say how you feel
Você quer dizer o que sente
Crazy to think that
Loucura pensar que
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
You wanna talk, not ideal
Você quer conversar, não é ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Ouvi dizer que eu segui em frente, querido, isso é real
And you've got a girl but
E você tem uma garota, mas
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
You don't want me at all
Você não me quer de jeito nenhum
But you don't want me to fall for anyone
Mas você não quer que eu me apaixone por ninguém
But you'll go with anyone
Mas você vai com qualquer um
And you still call me psycho
E ainda me chama de psicopata
You don't want me at all
Você não me quer de jeito nenhum
But you don't want me to fall for anyone
Mas você não quer que eu me apaixone por ninguém
When all is said and done
Quando tudo está dito e feito
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
All your exes found me and so beware (but you don't want me to fall for anyone)
Todos os seus ex me encontraram, então cuidado (mas você não quer que eu me apaixone por ninguém)
We're all friends now, maybe you should be scared (when all is said and done, you still call me psycho)
Somos todos amigos agora, talvez você devesse ter medo (quando tudo está dito e feito, você ainda me chama de psicopata)
You're so crazy, baby, who has two phones (you don't want me at all )
Você é tão louco, querido, quem tem dois telefones (você não me quer de jeito nenhum)
One for her and one to still call me psycho (but you don't want me to fall for anyone)
Um para ela e um para ainda me chamar de psicopata (mas você não quer que eu me apaixone por ninguém)
Now that I'm over that hill
Agora que eu superei aquela fase
You wanna say how you feel
Você quer dizer o que sente
Crazy to think that
Loucura pensar que
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
You wanna talk, not ideal
Você quer conversar, não é ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Ouvi dizer que eu segui em frente, querido, isso é real
And you've got a girl but
E você tem uma garota, mas
You still call me psycho
Você ainda me chama de psicopata
You kept me as your favorite secret
Me guardaste como tu secreto favorito
And I thought we just took it slow
Y pensé que simplemente lo tomábamos con calma
They said your girlfriend's from the beaches
Dijeron que tu novia es de las playas
It's funny how everybody but me knows
Es gracioso cómo todos menos yo lo saben
I feel like you feel nothing, that's fine
Siento que no sientes nada, está bien
Please leave this behind
Por favor, deja esto atrás
You're losing your mind
Estás perdiendo la cabeza
Calling me a hundred times
Llamándome cien veces
Time you drew a line
Es hora de que trazas una línea
And stopped wasting mine
Y dejes de desperdiciar la mía
Miss me? That's a lie
¿Me extrañas? Eso es una mentira
Now that I'm over that hill
Ahora que he superado esa colina
You wanna say how you feel
Quieres decir cómo te sientes
Crazy to think that
Es loco pensar que
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
You wanna talk, not ideal
Quieres hablar, no es ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Oí que seguí adelante, cariño, eso es real
And you've got a girl but
Y tienes una chica pero
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
Now that I'm over that hill
Ahora que he superado esa colina
You wanna say how you feel
Quieres decir cómo te sientes
Crazy to think that
Es loco pensar que
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
You wanna talk, not ideal
Quieres hablar, no es ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Oí que seguí adelante, cariño, eso es real
And you've got a girl but
Y tienes una chica pero
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
Playing a perfect Patrick Bateman
Interpretando a un perfecto Patrick Bateman
Put blame on anyone but you
Echando la culpa a cualquiera menos a ti
All kinds of ghosts down in your basement
Todo tipo de fantasmas en tu sótano
You made me feel so useful then so used
Me hiciste sentir tan útil y luego tan usada
I feel like you feel nothing, that's fine
Siento que no sientes nada, está bien
Please leave this behind
Por favor, deja esto atrás
You're losing your mind
Estás perdiendo la cabeza
Calling me a hundred times
Llamándome cien veces
Time you drew a line
Es hora de que trazas una línea
And stopped wasting mine
Y dejes de desperdiciar la mía
Miss me? That's a lie
¿Me extrañas? Eso es una mentira
Now that I'm over that hill
Ahora que he superado esa colina
You wanna say how you feel
Quieres decir cómo te sientes
Crazy to think that
Es loco pensar que
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
You wanna talk, not ideal
Quieres hablar, no es ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Oí que seguí adelante, cariño, eso es real
And you've got a girl but
Y tienes una chica pero
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
Now that I'm over that hill
Ahora que he superado esa colina
You wanna say how you feel
Quieres decir cómo te sientes
Crazy to think that
Es loco pensar que
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
You wanna talk, not ideal
Quieres hablar, no es ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Oí que seguí adelante, cariño, eso es real
And you've got a girl but
Y tienes una chica pero
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
You don't want me at all
No me quieres en absoluto
But you don't want me to fall for anyone
Pero no quieres que me enamore de nadie
But you'll go with anyone
Pero te irías con cualquiera
And you still call me psycho
Y todavía me llamas psicópata
You don't want me at all
No me quieres en absoluto
But you don't want me to fall for anyone
Pero no quieres que me enamore de nadie
When all is said and done
Cuando todo está dicho y hecho
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
All your exes found me and so beware (but you don't want me to fall for anyone)
Todos tus ex me encontraron y así que ten cuidado (pero no quieres que me enamore de nadie)
We're all friends now, maybe you should be scared (when all is said and done, you still call me psycho)
Ahora somos todos amigos, quizás deberías tener miedo (cuando todo está dicho y hecho, todavía me llamas psicópata)
You're so crazy, baby, who has two phones (you don't want me at all )
Estás tan loco, cariño, ¿quién tiene dos teléfonos? (no me quieres en absoluto)
One for her and one to still call me psycho (but you don't want me to fall for anyone)
Uno para ella y uno para seguir llamándome psicópata (pero no quieres que me enamore de nadie)
Now that I'm over that hill
Ahora que he superado esa colina
You wanna say how you feel
Quieres decir cómo te sientes
Crazy to think that
Es loco pensar que
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
You wanna talk, not ideal
Quieres hablar, no es ideal
Heard I moved on, babe, that's real
Oí que seguí adelante, cariño, eso es real
And you've got a girl but
Y tienes una chica pero
You still call me psycho
Todavía me llamas psicópata
You kept me as your favorite secret
Tu m'as gardé comme ton secret préféré
And I thought we just took it slow
Et je pensais qu'on prenait juste notre temps
They said your girlfriend's from the beaches
Ils ont dit que ta petite amie vient des plages
It's funny how everybody but me knows
C'est drôle comment tout le monde sauf moi le sait
I feel like you feel nothing, that's fine
J'ai l'impression que tu ne ressens rien, c'est bien
Please leave this behind
S'il te plaît, laisse ça derrière toi
You're losing your mind
Tu perds la tête
Calling me a hundred times
Tu m'appelles cent fois
Time you drew a line
Il est temps que tu traces une ligne
And stopped wasting mine
Et arrête de gaspiller la mienne
Miss me? That's a lie
Tu me manques ? C'est un mensonge
Now that I'm over that hill
Maintenant que j'ai franchi cette colline
You wanna say how you feel
Tu veux dire ce que tu ressens
Crazy to think that
C'est fou de penser que
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
You wanna talk, not ideal
Tu veux parler, ce n'est pas l'idéal
Heard I moved on, babe, that's real
Tu as entendu que j'ai tourné la page, chéri, c'est réel
And you've got a girl but
Et tu as une fille mais
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
Now that I'm over that hill
Maintenant que j'ai franchi cette colline
You wanna say how you feel
Tu veux dire ce que tu ressens
Crazy to think that
C'est fou de penser que
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
You wanna talk, not ideal
Tu veux parler, ce n'est pas l'idéal
Heard I moved on, babe, that's real
Tu as entendu que j'ai tourné la page, chéri, c'est réel
And you've got a girl but
Et tu as une fille mais
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
Playing a perfect Patrick Bateman
Jouant un parfait Patrick Bateman
Put blame on anyone but you
Rejetant la faute sur tout le monde sauf toi
All kinds of ghosts down in your basement
Toutes sortes de fantômes dans ton sous-sol
You made me feel so useful then so used
Tu m'as fait me sentir si utile puis si utilisée
I feel like you feel nothing, that's fine
J'ai l'impression que tu ne ressens rien, c'est bien
Please leave this behind
S'il te plaît, laisse ça derrière toi
You're losing your mind
Tu perds la tête
Calling me a hundred times
Tu m'appelles cent fois
Time you drew a line
Il est temps que tu traces une ligne
And stopped wasting mine
Et arrête de gaspiller la mienne
Miss me? That's a lie
Tu me manques ? C'est un mensonge
Now that I'm over that hill
Maintenant que j'ai franchi cette colline
You wanna say how you feel
Tu veux dire ce que tu ressens
Crazy to think that
C'est fou de penser que
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
You wanna talk, not ideal
Tu veux parler, ce n'est pas l'idéal
Heard I moved on, babe, that's real
Tu as entendu que j'ai tourné la page, chéri, c'est réel
And you've got a girl but
Et tu as une fille mais
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
Now that I'm over that hill
Maintenant que j'ai franchi cette colline
You wanna say how you feel
Tu veux dire ce que tu ressens
Crazy to think that
C'est fou de penser que
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
You wanna talk, not ideal
Tu veux parler, ce n'est pas l'idéal
Heard I moved on, babe, that's real
Tu as entendu que j'ai tourné la page, chéri, c'est réel
And you've got a girl but
Et tu as une fille mais
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
You don't want me at all
Tu ne me veux pas du tout
But you don't want me to fall for anyone
Mais tu ne veux pas que je tombe pour quelqu'un d'autre
But you'll go with anyone
Mais tu iras avec n'importe qui
And you still call me psycho
Et tu m'appelles toujours psycho
You don't want me at all
Tu ne me veux pas du tout
But you don't want me to fall for anyone
Mais tu ne veux pas que je tombe pour quelqu'un d'autre
When all is said and done
Quand tout est dit et fait
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
All your exes found me and so beware (but you don't want me to fall for anyone)
Tous tes ex m'ont trouvée et donc fais attention (mais tu ne veux pas que je tombe pour quelqu'un d'autre)
We're all friends now, maybe you should be scared (when all is said and done, you still call me psycho)
Nous sommes tous amis maintenant, peut-être devrais-tu avoir peur (quand tout est dit et fait, tu m'appelles toujours psycho)
You're so crazy, baby, who has two phones (you don't want me at all )
Tu es tellement fou, bébé, qui a deux téléphones (tu ne me veux pas du tout)
One for her and one to still call me psycho (but you don't want me to fall for anyone)
Un pour elle et un pour m'appeler toujours psycho (mais tu ne veux pas que je tombe pour quelqu'un d'autre)
Now that I'm over that hill
Maintenant que j'ai franchi cette colline
You wanna say how you feel
Tu veux dire ce que tu ressens
Crazy to think that
C'est fou de penser que
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
You wanna talk, not ideal
Tu veux parler, ce n'est pas l'idéal
Heard I moved on, babe, that's real
Tu as entendu que j'ai tourné la page, chéri, c'est réel
And you've got a girl but
Et tu as une fille mais
You still call me psycho
Tu m'appelles toujours psycho
You kept me as your favorite secret
Mi hai tenuto come il tuo segreto preferito
And I thought we just took it slow
E io pensavo che andassimo solo piano
They said your girlfriend's from the beaches
Hanno detto che la tua ragazza viene dalle spiagge
It's funny how everybody but me knows
È divertente come tutti tranne me lo sappiano
I feel like you feel nothing, that's fine
Sento come se tu non sentissi nulla, va bene
Please leave this behind
Per favore lascia questo dietro
You're losing your mind
Stai perdendo la testa
Calling me a hundred times
Chiamandomi cento volte
Time you drew a line
È ora che tu tracci una linea
And stopped wasting mine
E smetti di sprecare il mio tempo
Miss me? That's a lie
Mi manchi? Questa è una bugia
Now that I'm over that hill
Ora che ho superato quella collina
You wanna say how you feel
Vuoi dire come ti senti
Crazy to think that
È pazzesco pensare che
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
You wanna talk, not ideal
Vuoi parlare, non è l'ideale
Heard I moved on, babe, that's real
Ho sentito che sono andata avanti, tesoro, è vero
And you've got a girl but
E tu hai una ragazza ma
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
Now that I'm over that hill
Ora che ho superato quella collina
You wanna say how you feel
Vuoi dire come ti senti
Crazy to think that
È pazzesco pensare che
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
You wanna talk, not ideal
Vuoi parlare, non è l'ideale
Heard I moved on, babe, that's real
Ho sentito che sono andata avanti, tesoro, è vero
And you've got a girl but
E tu hai una ragazza ma
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
Playing a perfect Patrick Bateman
Interpretando un perfetto Patrick Bateman
Put blame on anyone but you
Metti la colpa su chiunque tranne te
All kinds of ghosts down in your basement
Tutti i tipi di fantasmi nel tuo seminterrato
You made me feel so useful then so used
Mi hai fatto sentire così utile e poi così usata
I feel like you feel nothing, that's fine
Sento come se tu non sentissi nulla, va bene
Please leave this behind
Per favore lascia questo dietro
You're losing your mind
Stai perdendo la testa
Calling me a hundred times
Chiamandomi cento volte
Time you drew a line
È ora che tu tracci una linea
And stopped wasting mine
E smetti di sprecare il mio tempo
Miss me? That's a lie
Mi manchi? Questa è una bugia
Now that I'm over that hill
Ora che ho superato quella collina
You wanna say how you feel
Vuoi dire come ti senti
Crazy to think that
È pazzesco pensare che
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
You wanna talk, not ideal
Vuoi parlare, non è l'ideale
Heard I moved on, babe, that's real
Ho sentito che sono andata avanti, tesoro, è vero
And you've got a girl but
E tu hai una ragazza ma
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
Now that I'm over that hill
Ora che ho superato quella collina
You wanna say how you feel
Vuoi dire come ti senti
Crazy to think that
È pazzesco pensare che
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
You wanna talk, not ideal
Vuoi parlare, non è l'ideale
Heard I moved on, babe, that's real
Ho sentito che sono andata avanti, tesoro, è vero
And you've got a girl but
E tu hai una ragazza ma
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
You don't want me at all
Non mi vuoi affatto
But you don't want me to fall for anyone
Ma non vuoi che io mi innamori di nessuno
But you'll go with anyone
Ma tu andrai con chiunque
And you still call me psycho
E mi chiami ancora psicopatica
You don't want me at all
Non mi vuoi affatto
But you don't want me to fall for anyone
Ma non vuoi che io mi innamori di nessuno
When all is said and done
Quando tutto è detto e fatto
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
All your exes found me and so beware (but you don't want me to fall for anyone)
Tutti i tuoi ex mi hanno trovata e quindi stai attento (ma non vuoi che io mi innamori di nessuno)
We're all friends now, maybe you should be scared (when all is said and done, you still call me psycho)
Siamo tutti amici ora, forse dovresti avere paura (quando tutto è detto e fatto, mi chiami ancora psicopatica)
You're so crazy, baby, who has two phones (you don't want me at all )
Sei così pazzo, tesoro, chi ha due telefoni (non mi vuoi affatto)
One for her and one to still call me psycho (but you don't want me to fall for anyone)
Uno per lei e uno per chiamarmi ancora psicopatica (ma non vuoi che io mi innamori di nessuno)
Now that I'm over that hill
Ora che ho superato quella collina
You wanna say how you feel
Vuoi dire come ti senti
Crazy to think that
È pazzesco pensare che
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica
You wanna talk, not ideal
Vuoi parlare, non è l'ideale
Heard I moved on, babe, that's real
Ho sentito che sono andata avanti, tesoro, è vero
And you've got a girl but
E tu hai una ragazza ma
You still call me psycho
Mi chiami ancora psicopatica

Wissenswertes über das Lied Psycho von Maisie Peters

Auf welchen Alben wurde das Lied “Psycho” von Maisie Peters veröffentlicht?
Maisie Peters hat das Lied auf den Alben “You Signed Up for This” im Jahr 2021, “You Signed Up For This / Brooklyn” im Jahr 2021 und “Psycho” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Psycho” von Maisie Peters komponiert?
Das Lied “Psycho” von Maisie Peters wurde von Edward Christopher Sheeran, Maisie Hannah Peters, Steven McCutcheon komponiert.

Beliebteste Lieder von Maisie Peters

Andere Künstler von Electro pop