FUE

Manuel Carrasco

Liedtexte Übersetzung

Fue porque no ardes que no te veo
Fue montar el drama al tinte del pelo
Fue que no me sale y tú no te atreves
Fue el final de mierda de aquella serie

Fue la gata cómplice en el tejado
Fue yo no te araño si me haces caso
Fue la risa plena de aquella foto
Fue que al repetirla ya éramos otros

Y fue
Lo que te debo y lo que me debes
Y fue
Combate en uno en cuatro paredes

Fue sentirme solo estando contigo
Fueron los disparos sin un motivo
Fue la herida abierta sin un consuelo
Fue ya no me mates con un te quiero

Fue ya no te importo lo suficiente
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
Fue la vida idílica de los otros

Fue el número opuesto en aquel bolsillo
Fue al principio el juego de aquellos niños
Fue la risa tonta de los amantes
Ojalá pudiera ser como antes

Fue que en la terraza tomando el sol
Se cubrió de hielo mi corazón
Fue que mi guitarra también sabía
Que si te nombraba a mí me dolía

Y fue
Creer que el tiempo lo arreglaría
Y fue
Porque ante todo yo te quería

Fue sentirme solo estando contigo
Fueron los disparos sin un motivo
Fue la herida abierta sin un consuelo
Fue ya no me mates con un te quiero

Fue ya no te importo lo suficiente
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
Fue la vida idílica de los otros

Fueron firmar besos sin un contrato (Fue)
Fueron las mentiras en los zapatos (Fue)
Fue que el oleaje que en su deriva (Fue)
Por más que no quiera rompe en la orilla

Y fue que no podía y quería serlo
Y fue que tú sentías que estaba muerto
Y fue que si soñando abría las alas
Era porque en el sueño tú siempre estabas

Fue la botella abierta cerrando heridas
Fue beber de tus labios la vida misma
Fue los dos en el coche sin un destino
Tratando de encontrarnos por el camino

Fue sentirme solo estando contigo
Fueron los disparos sin un motivo
Fue la herida abierta sin un consuelo
Fue ya no me mates con un te quiero

Fue ya no te importo lo suficiente
Fue me estoy muriendo ¿A mi quien me entiende?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
Fue la vida idílica de los otros

Y fue
Y fue
Y fue
Larara, larara, larara

Y fue
Y fue, y fue, y fue
Y fue
Larara, larara, larara
Fue sentirme solo estando contigo

Fue porque no ardes que no te veo
Es war, weil du nicht brennst, dass ich dich nicht sehe
Fue montar el drama al tinte del pelo
Es war, das Drama in der Haarfarbe zu inszenieren
Fue que no me sale y tú no te atreves
Es war, dass ich es nicht schaffe und du dich nicht traust
Fue el final de mierda de aquella serie
Es war das beschissene Ende dieser Serie
Fue la gata cómplice en el tejado
Es war die Komplizin-Katze auf dem Dach
Fue yo no te araño si me haces caso
Es war, ich kratze dich nicht, wenn du auf mich hörst
Fue la risa plena de aquella foto
Es war das volle Lachen auf diesem Foto
Fue que al repetirla ya éramos otros
Es war, als wir es wiederholten, waren wir andere
Y fue
Und es war
Lo que te debo y lo que me debes
Was ich dir schulde und was du mir schuldest
Y fue
Und es war
Combate en uno en cuatro paredes
Kampf in einem in vier Wänden
Fue sentirme solo estando contigo
Es war, sich allein zu fühlen, obwohl ich bei dir war
Fueron los disparos sin un motivo
Es waren die Schüsse ohne Grund
Fue la herida abierta sin un consuelo
Es war die offene Wunde ohne Trost
Fue ya no me mates con un te quiero
Es war, töte mich nicht mehr mit einem Ich liebe dich
Fue ya no te importo lo suficiente
Es war, du kümmerst dich nicht mehr genug um mich
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
Es war, ich sterbe, wer versteht mich?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
Es war das schreiende Schweigen im Schlafzimmer
Fue la vida idílica de los otros
Es war das idyllische Leben der anderen
Fue el número opuesto en aquel bolsillo
Es war die entgegengesetzte Nummer in dieser Tasche
Fue al principio el juego de aquellos niños
Es war am Anfang das Spiel dieser Kinder
Fue la risa tonta de los amantes
Es war das dumme Lachen der Liebenden
Ojalá pudiera ser como antes
Ich wünschte, es könnte wie früher sein
Fue que en la terraza tomando el sol
Es war, dass auf der Terrasse in der Sonne
Se cubrió de hielo mi corazón
Mein Herz mit Eis bedeckt war
Fue que mi guitarra también sabía
Es war, dass meine Gitarre auch wusste
Que si te nombraba a mí me dolía
Dass, wenn ich deinen Namen nannte, es mir wehtat
Y fue
Und es war
Creer que el tiempo lo arreglaría
Zu glauben, dass die Zeit es richten würde
Y fue
Und es war
Porque ante todo yo te quería
Weil ich dich vor allem liebte
Fue sentirme solo estando contigo
Es war, sich allein zu fühlen, obwohl ich bei dir war
Fueron los disparos sin un motivo
Es waren die Schüsse ohne Grund
Fue la herida abierta sin un consuelo
Es war die offene Wunde ohne Trost
Fue ya no me mates con un te quiero
Es war, töte mich nicht mehr mit einem Ich liebe dich
Fue ya no te importo lo suficiente
Es war, du kümmerst dich nicht mehr genug um mich
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
Es war, ich sterbe, wer versteht mich?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
Es war das schreiende Schweigen im Schlafzimmer
Fue la vida idílica de los otros
Es war das idyllische Leben der anderen
Fueron firmar besos sin un contrato (Fue)
Es war, Küsse ohne Vertrag zu unterschreiben (Es war)
Fueron las mentiras en los zapatos (Fue)
Es waren die Lügen in den Schuhen (Es war)
Fue que el oleaje que en su deriva (Fue)
Es war, dass die Brandung in ihrer Drift (Es war)
Por más que no quiera rompe en la orilla
So sehr ich es auch nicht will, bricht an der Küste
Y fue que no podía y quería serlo
Und es war, dass ich nicht konnte und es sein wollte
Y fue que tú sentías que estaba muerto
Und es war, dass du fühltest, dass ich tot war
Y fue que si soñando abría las alas
Und es war, dass wenn ich im Traum die Flügel ausbreitete
Era porque en el sueño tú siempre estabas
Es war, weil du immer in dem Traum warst
Fue la botella abierta cerrando heridas
Es war die geöffnete Flasche, die Wunden schloss
Fue beber de tus labios la vida misma
Es war, von deinen Lippen das Leben selbst zu trinken
Fue los dos en el coche sin un destino
Es waren wir beide im Auto ohne Ziel
Tratando de encontrarnos por el camino
Versuchend, uns auf dem Weg zu finden
Fue sentirme solo estando contigo
Es war, sich allein zu fühlen, obwohl ich bei dir war
Fueron los disparos sin un motivo
Es waren die Schüsse ohne Grund
Fue la herida abierta sin un consuelo
Es war die offene Wunde ohne Trost
Fue ya no me mates con un te quiero
Es war, töte mich nicht mehr mit einem Ich liebe dich
Fue ya no te importo lo suficiente
Es war, du kümmerst dich nicht mehr genug um mich
Fue me estoy muriendo ¿A mi quien me entiende?
Es war, ich sterbe, wer versteht mich?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
Es war das schreiende Schweigen im Schlafzimmer
Fue la vida idílica de los otros
Es war das idyllische Leben der anderen
Y fue
Und es war
Y fue
Und es war
Y fue
Und es war
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Y fue
Und es war
Y fue, y fue, y fue
Und es war, und es war, und es war
Y fue
Und es war
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Fue sentirme solo estando contigo
Es war, sich allein zu fühlen, obwohl ich bei dir war
Fue porque no ardes que no te veo
Foi porque não queimas que não te vejo
Fue montar el drama al tinte del pelo
Foi montar o drama ao tom do cabelo
Fue que no me sale y tú no te atreves
Foi que não consigo e tu não te atreves
Fue el final de mierda de aquella serie
Foi o final de merda daquela série
Fue la gata cómplice en el tejado
Foi a gata cúmplice no telhado
Fue yo no te araño si me haces caso
Foi eu não te arranho se me ouvires
Fue la risa plena de aquella foto
Foi o riso pleno daquela foto
Fue que al repetirla ya éramos otros
Foi que ao repeti-la já éramos outros
Y fue
E foi
Lo que te debo y lo que me debes
O que te devo e o que me deves
Y fue
E foi
Combate en uno en cuatro paredes
Combate em um em quatro paredes
Fue sentirme solo estando contigo
Foi sentir-me sozinho estando contigo
Fueron los disparos sin un motivo
Foram os disparos sem um motivo
Fue la herida abierta sin un consuelo
Foi a ferida aberta sem um consolo
Fue ya no me mates con un te quiero
Foi já não me mates com um te amo
Fue ya no te importo lo suficiente
Foi já não te importo o suficiente
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
Foi estou morrendo, quem me entende?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
Foi o silêncio a gritos do quarto
Fue la vida idílica de los otros
Foi a vida idílica dos outros
Fue el número opuesto en aquel bolsillo
Foi o número oposto naquele bolso
Fue al principio el juego de aquellos niños
Foi no início o jogo daqueles crianças
Fue la risa tonta de los amantes
Foi o riso tonto dos amantes
Ojalá pudiera ser como antes
Quem me dera poder ser como antes
Fue que en la terraza tomando el sol
Foi que na varanda tomando o sol
Se cubrió de hielo mi corazón
Meu coração se cobriu de gelo
Fue que mi guitarra también sabía
Foi que minha guitarra também sabia
Que si te nombraba a mí me dolía
Que se te nomeava a mim me doía
Y fue
E foi
Creer que el tiempo lo arreglaría
Acreditar que o tempo o arranjaria
Y fue
E foi
Porque ante todo yo te quería
Porque acima de tudo eu te queria
Fue sentirme solo estando contigo
Foi sentir-me sozinho estando contigo
Fueron los disparos sin un motivo
Foram os disparos sem um motivo
Fue la herida abierta sin un consuelo
Foi a ferida aberta sem um consolo
Fue ya no me mates con un te quiero
Foi já não me mates com um te amo
Fue ya no te importo lo suficiente
Foi já não te importo o suficiente
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
Foi estou morrendo, quem me entende?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
Foi o silêncio a gritos do quarto
Fue la vida idílica de los otros
Foi a vida idílica dos outros
Fueron firmar besos sin un contrato (Fue)
Foram beijos assinados sem um contrato (Foi)
Fueron las mentiras en los zapatos (Fue)
Foram as mentiras nos sapatos (Foi)
Fue que el oleaje que en su deriva (Fue)
Foi que a ondulação que em sua deriva (Foi)
Por más que no quiera rompe en la orilla
Por mais que não queira quebra na orla
Y fue que no podía y quería serlo
E foi que não podia e queria ser
Y fue que tú sentías que estaba muerto
E foi que tu sentias que estava morto
Y fue que si soñando abría las alas
E foi que se sonhando abria as asas
Era porque en el sueño tú siempre estabas
Era porque no sonho tu sempre estavas
Fue la botella abierta cerrando heridas
Foi a garrafa aberta fechando feridas
Fue beber de tus labios la vida misma
Foi beber dos teus lábios a própria vida
Fue los dos en el coche sin un destino
Fomos os dois no carro sem um destino
Tratando de encontrarnos por el camino
Tentando nos encontrar pelo caminho
Fue sentirme solo estando contigo
Foi sentir-me sozinho estando contigo
Fueron los disparos sin un motivo
Foram os disparos sem um motivo
Fue la herida abierta sin un consuelo
Foi a ferida aberta sem um consolo
Fue ya no me mates con un te quiero
Foi já não me mates com um te amo
Fue ya no te importo lo suficiente
Foi já não te importo o suficiente
Fue me estoy muriendo ¿A mi quien me entiende?
Foi estou morrendo, quem me entende?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
Foi o silêncio a gritos do quarto
Fue la vida idílica de los otros
Foi a vida idílica dos outros
Y fue
E foi
Y fue
E foi
Y fue
E foi
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Y fue
E foi
Y fue, y fue, y fue
E foi, e foi, e foi
Y fue
E foi
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Fue sentirme solo estando contigo
Foi sentir-me sozinho estando contigo
Fue porque no ardes que no te veo
It was because you don't burn that I don't see you
Fue montar el drama al tinte del pelo
It was to set up the drama to the hair dye
Fue que no me sale y tú no te atreves
It was that I can't do it and you don't dare
Fue el final de mierda de aquella serie
It was the shitty end of that series
Fue la gata cómplice en el tejado
It was the accomplice cat on the roof
Fue yo no te araño si me haces caso
It was I won't scratch you if you listen to me
Fue la risa plena de aquella foto
It was the full laughter of that photo
Fue que al repetirla ya éramos otros
It was that by repeating it we were already others
Y fue
And it was
Lo que te debo y lo que me debes
What I owe you and what you owe me
Y fue
And it was
Combate en uno en cuatro paredes
Fight in one in four walls
Fue sentirme solo estando contigo
It was feeling alone being with you
Fueron los disparos sin un motivo
They were shots without a reason
Fue la herida abierta sin un consuelo
It was the open wound without a consolation
Fue ya no me mates con un te quiero
It was don't kill me anymore with an I love you
Fue ya no te importo lo suficiente
It was I no longer matter enough to you
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
It was I'm dying, who understands me?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
It was the screaming silence of the bedroom
Fue la vida idílica de los otros
It was the idyllic life of others
Fue el número opuesto en aquel bolsillo
It was the opposite number in that pocket
Fue al principio el juego de aquellos niños
It was at first the game of those children
Fue la risa tonta de los amantes
It was the silly laughter of lovers
Ojalá pudiera ser como antes
I wish I could be like before
Fue que en la terraza tomando el sol
It was that on the terrace sunbathing
Se cubrió de hielo mi corazón
My heart was covered with ice
Fue que mi guitarra también sabía
It was that my guitar also knew
Que si te nombraba a mí me dolía
That if I named you, it hurt me
Y fue
And it was
Creer que el tiempo lo arreglaría
Believing that time would fix it
Y fue
And it was
Porque ante todo yo te quería
Because above all I loved you
Fue sentirme solo estando contigo
It was feeling alone being with you
Fueron los disparos sin un motivo
They were shots without a reason
Fue la herida abierta sin un consuelo
It was the open wound without a consolation
Fue ya no me mates con un te quiero
It was don't kill me anymore with an I love you
Fue ya no te importo lo suficiente
It was I no longer matter enough to you
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
It was I'm dying, who understands me?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
It was the screaming silence of the bedroom
Fue la vida idílica de los otros
It was the idyllic life of others
Fueron firmar besos sin un contrato (Fue)
They were signing kisses without a contract (It was)
Fueron las mentiras en los zapatos (Fue)
They were lies in the shoes (It was)
Fue que el oleaje que en su deriva (Fue)
It was that the waves in their drift (It was)
Por más que no quiera rompe en la orilla
No matter how much I don't want to, it breaks on the shore
Y fue que no podía y quería serlo
And it was that I couldn't and wanted to be
Y fue que tú sentías que estaba muerto
And it was that you felt I was dead
Y fue que si soñando abría las alas
And it was that if dreaming I opened my wings
Era porque en el sueño tú siempre estabas
It was because in the dream you were always there
Fue la botella abierta cerrando heridas
It was the open bottle closing wounds
Fue beber de tus labios la vida misma
It was to drink from your lips the very life
Fue los dos en el coche sin un destino
It was the two of us in the car without a destination
Tratando de encontrarnos por el camino
Trying to find each other along the way
Fue sentirme solo estando contigo
It was feeling alone being with you
Fueron los disparos sin un motivo
They were shots without a reason
Fue la herida abierta sin un consuelo
It was the open wound without a consolation
Fue ya no me mates con un te quiero
It was don't kill me anymore with an I love you
Fue ya no te importo lo suficiente
It was I no longer matter enough to you
Fue me estoy muriendo ¿A mi quien me entiende?
It was I'm dying, who understands me?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
It was the screaming silence of the bedroom
Fue la vida idílica de los otros
It was the idyllic life of others
Y fue
And it was
Y fue
And it was
Y fue
And it was
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Y fue
And it was
Y fue, y fue, y fue
And it was, and it was, and it was
Y fue
And it was
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Fue sentirme solo estando contigo
It was feeling alone being with you
Fue porque no ardes que no te veo
C'était parce que tu ne brûles pas que je ne te vois pas
Fue montar el drama al tinte del pelo
C'était monter le drame à la teinte des cheveux
Fue que no me sale y tú no te atreves
C'était que je n'y arrive pas et tu n'oses pas
Fue el final de mierda de aquella serie
C'était la fin de merde de cette série
Fue la gata cómplice en el tejado
C'était la chatte complice sur le toit
Fue yo no te araño si me haces caso
C'était je ne te griffe pas si tu m'écoutes
Fue la risa plena de aquella foto
C'était le rire plein de cette photo
Fue que al repetirla ya éramos otros
C'était qu'en la répétant nous étions déjà d'autres
Y fue
Et c'était
Lo que te debo y lo que me debes
Ce que je te dois et ce que tu me dois
Y fue
Et c'était
Combate en uno en cuatro paredes
Combat en un dans quatre murs
Fue sentirme solo estando contigo
C'était me sentir seul en étant avec toi
Fueron los disparos sin un motivo
C'étaient les coups de feu sans raison
Fue la herida abierta sin un consuelo
C'était la blessure ouverte sans consolation
Fue ya no me mates con un te quiero
C'était ne me tue plus avec un je t'aime
Fue ya no te importo lo suficiente
C'était tu ne te soucies plus assez de moi
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
C'était je suis en train de mourir, qui me comprend ?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
C'était le silence criant de la chambre
Fue la vida idílica de los otros
C'était la vie idyllique des autres
Fue el número opuesto en aquel bolsillo
C'était le numéro opposé dans cette poche
Fue al principio el juego de aquellos niños
C'était au début le jeu de ces enfants
Fue la risa tonta de los amantes
C'était le rire stupide des amants
Ojalá pudiera ser como antes
Si seulement je pouvais être comme avant
Fue que en la terraza tomando el sol
C'était que sur la terrasse en prenant le soleil
Se cubrió de hielo mi corazón
Mon cœur s'est couvert de glace
Fue que mi guitarra también sabía
C'était que ma guitare savait aussi
Que si te nombraba a mí me dolía
Que si je te nommais, ça me faisait mal
Y fue
Et c'était
Creer que el tiempo lo arreglaría
Croire que le temps arrangerait tout
Y fue
Et c'était
Porque ante todo yo te quería
Parce que par-dessus tout je t'aimais
Fue sentirme solo estando contigo
C'était me sentir seul en étant avec toi
Fueron los disparos sin un motivo
C'étaient les coups de feu sans raison
Fue la herida abierta sin un consuelo
C'était la blessure ouverte sans consolation
Fue ya no me mates con un te quiero
C'était ne me tue plus avec un je t'aime
Fue ya no te importo lo suficiente
C'était tu ne te soucies plus assez de moi
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
C'était je suis en train de mourir, qui me comprend ?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
C'était le silence criant de la chambre
Fue la vida idílica de los otros
C'était la vie idyllique des autres
Fueron firmar besos sin un contrato (Fue)
C'était signer des baisers sans contrat (C'était)
Fueron las mentiras en los zapatos (Fue)
C'étaient les mensonges dans les chaussures (C'était)
Fue que el oleaje que en su deriva (Fue)
C'était que le ressac qui dans sa dérive (C'était)
Por más que no quiera rompe en la orilla
Malgré qu'il ne veuille pas, se brise sur le rivage
Y fue que no podía y quería serlo
Et c'était que je ne pouvais pas et voulais l'être
Y fue que tú sentías que estaba muerto
Et c'était que tu sentais que j'étais mort
Y fue que si soñando abría las alas
Et c'était que si en rêvant j'ouvrais les ailes
Era porque en el sueño tú siempre estabas
C'était parce que dans le rêve tu étais toujours là
Fue la botella abierta cerrando heridas
C'était la bouteille ouverte fermant les blessures
Fue beber de tus labios la vida misma
C'était boire de tes lèvres la vie même
Fue los dos en el coche sin un destino
C'était nous deux dans la voiture sans destination
Tratando de encontrarnos por el camino
Essayant de nous retrouver en chemin
Fue sentirme solo estando contigo
C'était me sentir seul en étant avec toi
Fueron los disparos sin un motivo
C'étaient les coups de feu sans raison
Fue la herida abierta sin un consuelo
C'était la blessure ouverte sans consolation
Fue ya no me mates con un te quiero
C'était ne me tue plus avec un je t'aime
Fue ya no te importo lo suficiente
C'était tu ne te soucies plus assez de moi
Fue me estoy muriendo ¿A mi quien me entiende?
C'était je suis en train de mourir, qui me comprend ?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
C'était le silence criant de la chambre
Fue la vida idílica de los otros
C'était la vie idyllique des autres
Y fue
Et c'était
Y fue
Et c'était
Y fue
Et c'était
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Y fue
Et c'était
Y fue, y fue, y fue
Et c'était, et c'était, et c'était
Y fue
Et c'était
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Fue sentirme solo estando contigo
C'était me sentir seul en étant avec toi
Fue porque no ardes que no te veo
È stato perché non bruci che non ti vedo
Fue montar el drama al tinte del pelo
È stato mettere in scena il dramma al colore dei capelli
Fue que no me sale y tú no te atreves
È stato che non mi riesce e tu non osi
Fue el final de mierda de aquella serie
È stata la fine di merda di quella serie
Fue la gata cómplice en el tejado
È stata la gatta complice sul tetto
Fue yo no te araño si me haces caso
È stato io non ti graffio se mi ascolti
Fue la risa plena de aquella foto
È stata la risata piena di quella foto
Fue que al repetirla ya éramos otros
È stato che ripetendola eravamo già altri
Y fue
E fu
Lo que te debo y lo que me debes
Quello che ti devo e quello che mi devi
Y fue
E fu
Combate en uno en cuatro paredes
Combattimento in uno in quattro pareti
Fue sentirme solo estando contigo
È stato sentirsi solo stando con te
Fueron los disparos sin un motivo
Sono stati i colpi sparati senza un motivo
Fue la herida abierta sin un consuelo
È stata la ferita aperta senza un conforto
Fue ya no me mates con un te quiero
È stato non uccidermi più con un ti amo
Fue ya no te importo lo suficiente
È stato non ti importo più abbastanza
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
È stato sto morendo, chi mi capisce?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
È stato il silenzio urlato della camera da letto
Fue la vida idílica de los otros
È stata la vita idilliaca degli altri
Fue el número opuesto en aquel bolsillo
È stato il numero opposto in quella tasca
Fue al principio el juego de aquellos niños
È stato all'inizio il gioco di quei bambini
Fue la risa tonta de los amantes
È stata la risata sciocca degli amanti
Ojalá pudiera ser como antes
Magari potessi essere come prima
Fue que en la terraza tomando el sol
È stato che sulla terrazza prendendo il sole
Se cubrió de hielo mi corazón
Il mio cuore si è coperto di ghiaccio
Fue que mi guitarra también sabía
È stato che la mia chitarra sapeva anche
Que si te nombraba a mí me dolía
Che se ti nominavo mi faceva male
Y fue
E fu
Creer que el tiempo lo arreglaría
Credere che il tempo avrebbe sistemato tutto
Y fue
E fu
Porque ante todo yo te quería
Perché prima di tutto ti volevo
Fue sentirme solo estando contigo
È stato sentirsi solo stando con te
Fueron los disparos sin un motivo
Sono stati i colpi sparati senza un motivo
Fue la herida abierta sin un consuelo
È stata la ferita aperta senza un conforto
Fue ya no me mates con un te quiero
È stato non uccidermi più con un ti amo
Fue ya no te importo lo suficiente
È stato non ti importo più abbastanza
Fue me estoy muriendo ¿A mi quién me entiende?
È stato sto morendo, chi mi capisce?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
È stato il silenzio urlato della camera da letto
Fue la vida idílica de los otros
È stata la vita idilliaca degli altri
Fueron firmar besos sin un contrato (Fue)
Sono stati baci firmati senza un contratto (È stato)
Fueron las mentiras en los zapatos (Fue)
Sono state le bugie nelle scarpe (È stato)
Fue que el oleaje que en su deriva (Fue)
È stato che l'onda che nella sua deriva (È stato)
Por más que no quiera rompe en la orilla
Per quanto non voglia si infrange sulla riva
Y fue que no podía y quería serlo
E fu che non potevo e volevo esserlo
Y fue que tú sentías que estaba muerto
E fu che tu sentivi che ero morto
Y fue que si soñando abría las alas
E fu che se sognando aprivo le ali
Era porque en el sueño tú siempre estabas
Era perché nel sogno tu c'eri sempre
Fue la botella abierta cerrando heridas
È stata la bottiglia aperta che chiudeva le ferite
Fue beber de tus labios la vida misma
È stato bere dalle tue labbra la vita stessa
Fue los dos en el coche sin un destino
Eravamo noi due in macchina senza una destinazione
Tratando de encontrarnos por el camino
Cercando di trovarci per strada
Fue sentirme solo estando contigo
È stato sentirsi solo stando con te
Fueron los disparos sin un motivo
Sono stati i colpi sparati senza un motivo
Fue la herida abierta sin un consuelo
È stata la ferita aperta senza un conforto
Fue ya no me mates con un te quiero
È stato non uccidermi più con un ti amo
Fue ya no te importo lo suficiente
È stato non ti importo più abbastanza
Fue me estoy muriendo ¿A mi quien me entiende?
È stato sto morendo, chi mi capisce?
Fue el silencio a gritos del dormitorio
È stato il silenzio urlato della camera da letto
Fue la vida idílica de los otros
È stata la vita idilliaca degli altri
Y fue
E fu
Y fue
E fu
Y fue
E fu
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Y fue
E fu
Y fue, y fue, y fue
E fu, e fu, e fu
Y fue
E fu
Larara, larara, larara
Larara, larara, larara
Fue sentirme solo estando contigo
È stato sentirsi solo stando con te

Wissenswertes über das Lied FUE von Manuel Carrasco

Wann wurde das Lied “FUE” von Manuel Carrasco veröffentlicht?
Das Lied FUE wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Fue” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Manuel Carrasco

Andere Künstler von Flamenco/Bulerías