La Copa Rota

Benito De Jesus

Liedtexte Übersetzung

Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón

Una noche como un loco, mordió la copa de vino
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
Y en la cantina este grito a todos estremeció

No te apures compañero si me destrozo la boca
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio

Mozo, sírvame, la copa rota
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Mozo, sírvame, la copa rota
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor

Mozo, sírvame, la copa rota
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Mozo, sírvame, la copa rota
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor

Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Benommen und überwältigt, von der Eifersucht geplagt
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
Sieht man traurig in der Kneipe einen Bohemien ohne Glauben
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Mit zerrütteten Nerven und weinend ohne Heilmittel
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Wie ein Verrückter gequält von der undankbaren, die gegangen ist
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Er wird immer begleitet vom besten der Freunde
Que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
Der ihn begleitet und ihm sagt, es ist genug Alkohol
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
Nichts heilst du mit Weinen, nichts heilst du mit Wein
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón
Im Gegenteil, dein Herz erinnert sich noch mehr an sie
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
Eines Nachts, wie ein Verrückter, biss er in das Weinglas
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
Und machte eine scharfe Kante, die seinen Mund zerstörte
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
Und das Blut, das floss, vermischte sich mit dem Wein
Y en la cantina este grito a todos estremeció
Und in der Kneipe erschütterte dieser Schrei alle
No te apures compañero si me destrozo la boca
Mach dir keine Sorgen, Kamerad, wenn ich meinen Mund zerstöre
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Mach dir keine Sorgen, ich will mit der Kante dieses Glases
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
Die Spur eines verräterischen Kusses auslöschen, den sie mir gab
Mozo, sírvame, la copa rota
Kellner, serviere mir, das zerbrochene Glas
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Serviere mir, es zerstört mich, dieses Fieber der Besessenheit
Mozo, sírvame, la copa rota
Kellner, serviere mir, das zerbrochene Glas
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Ich will Tropfen für Tropfen das Gift ihrer Liebe bluten
Mozo, sírvame, la copa rota
Kellner, serviere mir, das zerbrochene Glas
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Serviere mir, es zerstört mich, dieses Fieber der Besessenheit
Mozo, sírvame, la copa rota
Kellner, serviere mir, das zerbrochene Glas
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Ich will Tropfen für Tropfen das Gift ihrer Liebe bluten
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Atordoado e sobrecarregado, pela dúvida do ciúme
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
Vê-se triste na cantina um boêmio já sem fé
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Com os nervos destruídos e chorando sem remédio
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Como um louco atormentado pela ingrata que se foi
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Vê-se sempre acompanhado do melhor dos amigos
Que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
Que o acompanha e lhe diz já está bom de licor
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
Nada resolves com choro, nada resolves com vinho
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón
Ao contrário, a lembras muito mais teu coração
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
Uma noite como um louco, mordeu a taça de vinho
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
E fez uma borda cortante, que sua boca destruiu
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
E o sangue que brotava, se confundiu com o vinho
Y en la cantina este grito a todos estremeció
E na cantina este grito a todos estremeceu
No te apures compañero si me destrozo la boca
Não te apresses companheiro se eu destruo a minha boca
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Não te apresses que é que quero com a borda desta taça
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
Apagar a marca de um beijo, traidor que me deu
Mozo, sírvame, la copa rota
Garçom, sirva-me, a taça quebrada
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Sirva-me que me destrói, esta febre de obsessão
Mozo, sírvame, la copa rota
Garçom, sirva-me, a taça quebrada
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Quero sangrar gota a gota, o veneno do seu amor
Mozo, sírvame, la copa rota
Garçom, sirva-me, a taça quebrada
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Sirva-me que me destrói, esta febre de obsessão
Mozo, sírvame, la copa rota
Garçom, sirva-me, a taça quebrada
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Quero sangrar gota a gota, o veneno do seu amor
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Dazed and overwhelmed, by the doubt of jealousy
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
A faithless bohemian is seen sad in the cantina
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
With his nerves shattered and crying without remedy
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Like a madman tormented by the ungrateful woman who left
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
He is always seen accompanied by the best of friends
Que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
Who accompanies him and tells him it's enough of liquor
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
You remedy nothing with crying, you remedy nothing with wine
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón
On the contrary, your heart remembers her even more
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
One night like a madman, he bit the wine glass
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
And made a sharp edge, that destroyed his mouth
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
And the blood that flowed, mixed with the wine
Y en la cantina este grito a todos estremeció
And in the cantina this cry shocked everyone
No te apures compañero si me destrozo la boca
Don't worry, my friend, if I destroy my mouth
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Don't worry, it's just that I want with the edge of this glass
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
To erase the trace of a treacherous kiss she gave me
Mozo, sírvame, la copa rota
Waiter, serve me, the broken glass
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Serve me because it destroys me, this fever of obsession
Mozo, sírvame, la copa rota
Waiter, serve me, the broken glass
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
I want to bleed drop by drop, the poison of her love
Mozo, sírvame, la copa rota
Waiter, serve me, the broken glass
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Serve me because it destroys me, this fever of obsession
Mozo, sírvame, la copa rota
Waiter, serve me, the broken glass
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
I want to bleed drop by drop, the poison of her love
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Étourdi et accablé, par le doute de la jalousie
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
On voit triste dans la cantina un bohémien sans foi
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Avec les nerfs détruits et pleurant sans remède
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Comme un fou tourmenté par l'ingrate qui est partie
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
On le voit toujours accompagné du meilleur des amis
Que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
Qui l'accompagne et lui dit que c'est assez de liqueur
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
Rien ne se remédie avec des pleurs, rien ne se remédie avec du vin
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón
Au contraire, ton cœur se souvient d'elle beaucoup plus
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
Une nuit comme un fou, il a mordu la coupe de vin
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
Et il en a fait un bord tranchant, qui a détruit sa bouche
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
Et le sang qui coulait, s'est confondu avec le vin
Y en la cantina este grito a todos estremeció
Et dans la cantina ce cri a fait trembler tout le monde
No te apures compañero si me destrozo la boca
Ne t'inquiète pas, mon ami, si je me détruis la bouche
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Ne t'inquiète pas, c'est que je veux avec le bord de cette coupe
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
Effacer la trace d'un baiser, traître qu'elle m'a donné
Mozo, sírvame, la copa rota
Garçon, sers-moi, la coupe brisée
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Sers-moi, ça me détruit, cette fièvre d'obsession
Mozo, sírvame, la copa rota
Garçon, sers-moi, la coupe brisée
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Je veux saigner goutte à goutte, le poison de son amour
Mozo, sírvame, la copa rota
Garçon, sers-moi, la coupe brisée
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Sers-moi, ça me détruit, cette fièvre d'obsession
Mozo, sírvame, la copa rota
Garçon, sers-moi, la coupe brisée
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Je veux saigner goutte à goutte, le poison de son amour
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Stordito e sopraffatto, dal dubbio della gelosia
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
Si vede triste in cantina un bohemien senza più fede
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Con i nervi distrutti e piangendo senza rimedio
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Come un pazzo tormentato dall'ingrata che se n'è andata
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Si vede sempre accompagnato dal migliore degli amici
Que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
Che lo accompagna e gli dice che è abbastanza di liquore
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
Non risolvi nulla con il pianto, non risolvi nulla con il vino
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón
Al contrario, il tuo cuore la ricorda molto di più
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
Una notte come un pazzo, morse il bicchiere di vino
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
E ne fece un tagliente bordo, che distrusse la sua bocca
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
E il sangue che sgorgava, si mescolò con il vino
Y en la cantina este grito a todos estremeció
E in cantina questo grido fece tremare tutti
No te apures compañero si me destrozo la boca
Non preoccuparti compagno se mi distruggo la bocca
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Non preoccuparti che è quello che voglio con il bordo di questo bicchiere
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
Cancellare la traccia di un bacio, traditore che mi ha dato
Mozo, sírvame, la copa rota
Cameriere, servimi, il bicchiere rotto
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Servimi che mi distrugge, questa febbre di ossessione
Mozo, sírvame, la copa rota
Cameriere, servimi, il bicchiere rotto
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Voglio sanguinare goccia a goccia, il veleno del suo amore
Mozo, sírvame, la copa rota
Cameriere, servimi, il bicchiere rotto
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Servimi che mi distrugge, questa febbre di ossessione
Mozo, sírvame, la copa rota
Cameriere, servimi, il bicchiere rotto
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Voglio sanguinare goccia a goccia, il veleno del suo amore
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Pusing dan kewalahan, oleh keraguan cemburu
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
Terlihat sedih di bar seorang bohemian yang sudah kehilangan iman
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Dengan saraf yang hancur dan menangis tanpa henti
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Seperti orang gila yang tersiksa oleh wanita yang tak berterima kasih itu yang telah pergi
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Dia selalu terlihat ditemani oleh sahabat terbaiknya
Que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
Yang menemaninya dan berkata sudah cukup minum alkohol
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
Tidak ada yang bisa diperbaiki dengan tangisan, tidak ada yang bisa diperbaiki dengan anggur
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón
Sebaliknya, hatimu semakin mengingatnya
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
Suatu malam seperti orang gila, dia menggigit gelas anggurnya
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
Dan membuatnya menjadi serpihan tajam, yang merobek mulutnya
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
Dan darah yang mengalir, bercampur dengan anggur
Y en la cantina este grito a todos estremeció
Dan di bar teriakan ini membuat semua orang terkejut
No te apures compañero si me destrozo la boca
Jangan khawatir teman jika saya merobek mulut saya
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Jangan khawatir karena saya ingin dengan serpihan gelas ini
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
Menghapus jejak ciuman pengkhianat yang dia berikan
Mozo, sírvame, la copa rota
Pelayan, sajikan, gelas yang pecah
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Sajikan karena itu menghancurkan saya, demam obsesi ini
Mozo, sírvame, la copa rota
Pelayan, sajikan, gelas yang pecah
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Saya ingin berdarah tetes demi tetes, racun cintanya
Mozo, sírvame, la copa rota
Pelayan, sajikan, gelas yang pecah
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
Sajikan karena itu menghancurkan saya, demam obsesi ini
Mozo, sírvame, la copa rota
Pelayan, sajikan, gelas yang pecah
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
Saya ingin berdarah tetes demi tetes, racun cintanya
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
สับสนและท่วมท้นด้วยความสงสัยจากความหึงหวง
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
เขาดูเศร้าอยู่ในโรงเตี๊ยม โบฮีเมียนคนหนึ่งที่ไม่มีศรัทธาแล้ว
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
ด้วยประสาทที่พังทลายและร้องไห้โดยไม่มีทางแก้
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
เหมือนคนบ้าที่ถูกทรมานโดยผู้หญิงที่ไม่ซื่อสัตย์ที่จากไป
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
เขามักจะมีเพื่อนที่ดีที่สุดคอยอยู่เคียงข้าง
Que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
ที่ติดตามและบอกเขาว่าพอแล้วกับเหล้า
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
การร้องไห้ไม่ช่วยอะไร, การดื่มไวน์ก็ไม่ช่วยอะไร
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón
ตรงกันข้าม, มันทำให้หัวใจของคุณนึกถึงเธอมากขึ้น
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
คืนหนึ่งเหมือนคนบ้า, เขากัดแก้วไวน์
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
และทำให้มันเป็นขอบคมที่ทำให้ปากของเขาพัง
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
และเลือดที่ไหลออกมา, ผสมกับไวน์
Y en la cantina este grito a todos estremeció
และในโรงเตี๊ยมเสียงกรีดร้องนี้ทำให้ทุกคนตกใจ
No te apures compañero si me destrozo la boca
อย่าเพิ่งกังวลเพื่อนถ้าฉันทำลายปากของตัวเอง
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
อย่าเพิ่งกังวลเพราะฉันต้องการใช้ขอบแก้วนี้
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
ลบรอยจูบทรยศที่เธอให้ฉัน
Mozo, sírvame, la copa rota
เด็กเสิร์ฟ, ให้ฉันแก้วที่แตก
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
เสิร์ฟให้ฉันเพราะมันทำลายฉัน, ไข้แห่งความหมกมุ่นนี้
Mozo, sírvame, la copa rota
เด็กเสิร์ฟ, ให้ฉันแก้วที่แตก
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
ฉันต้องการให้เลือดไหลหยดต่อหยด, พิษของความรักของเธอ
Mozo, sírvame, la copa rota
เด็กเสิร์ฟ, ให้ฉันแก้วที่แตก
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
เสิร์ฟให้ฉันเพราะมันทำลายฉัน, ไข้แห่งความหมกมุ่นนี้
Mozo, sírvame, la copa rota
เด็กเสิร์ฟ, ให้ฉันแก้วที่แตก
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
ฉันต้องการให้เลือดไหลหยดต่อหยด, พิษของความรักของเธอ
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
眩晕和压倒,因为嫉妒的疑虑
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
在酒吧里看到一个已经失去信仰的波希米亚人看起来很悲伤
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
神经紧张到崩溃,无可救药地哭泣
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
像一个被忘恩负义的人折磨疯了的疯子
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
他总是有最好的朋友陪伴
Que le acompaña y le dice ya esta bueno de licor
那个陪伴他并告诉他酒喝够了的人
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
哭泣和酒都无济于事
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón
相反,你的心会更加记得她
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
一夜之间,像疯了一样,他咬碎了酒杯
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
并且使它变成了一个锋利的边缘,撕裂了他的嘴
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
流出的血液与酒混合
Y en la cantina este grito a todos estremeció
在酒吧里,这声尖叫让所有人震惊
No te apures compañero si me destrozo la boca
伙计,别担心,如果我毁了我的嘴
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
别担心,我想用这杯子的边缘
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
抹去她给我的那个背叛的吻的痕迹
Mozo, sírvame, la copa rota
服务员,给我那个破碎的酒杯
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
给我,这种迷恋的热情让我心碎
Mozo, sírvame, la copa rota
服务员,给我那个破碎的酒杯
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
我想一滴一滴地流血,她爱的毒药
Mozo, sírvame, la copa rota
服务员,给我那个破碎的酒杯
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión
给我,这种迷恋的热情让我心碎
Mozo, sírvame, la copa rota
服务员,给我那个破碎的酒杯
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor
我想一滴一滴地流血,她爱的毒药

Wissenswertes über das Lied La Copa Rota von Marc Anthony

Wann wurde das Lied “La Copa Rota” von Marc Anthony veröffentlicht?
Das Lied La Copa Rota wurde im Jahr 2014, auf dem Album “3.0” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La Copa Rota” von Marc Anthony komponiert?
Das Lied “La Copa Rota” von Marc Anthony wurde von Benito De Jesus komponiert.

Beliebteste Lieder von Marc Anthony

Andere Künstler von Salsa